-
101 изолировать
1) General subject: cell, enisle, island, isle, isolate, isolation ward, lag (войлоком), masque, quarantine, restrain, seal, seclude, segregate, separate off, sequester, shut, weatherproof, shut off (от кого-л.-from), marginalize2) Geology: case off3) Medicine: quarantine (инфекционного больного), sequester (больного), sequestrate4) Military: block off, bolt off, interdict, interdict (поле боя), seal off a penetration (прорвавшегося противника)5) Engineering: seal off, shut off (зоны в скважине)6) Agriculture: segregate (больных животных)8) Railway term: tape9) Electronics: insulate10) Information technology: escape12) Drilling: scab off13) Oilfield: shut off (закрывать герметично)14) Aviation medicine: confine15) Makarov: apply insulation (предотвращать контакт, перенос тепла, влаги и т.п.), cut off, install insulation (предотвращать контакт, перенос тепла, влаги и т.п.), insulate (от электричества, тепла, звука и т.п.), insulate (предотвращать контакт, перенос тепла, влаги и т.п.), intern, isolate (предотвращать взаимодействие, разобщать), put on insulation (предотвращать контакт, перенос тепла, влаги и т.п.), segregate (предотвращать взаимодействие, разобщать), separate, separate (предотвращать взаимодействие, разобщать), single out16) oil&gas: straddle -
102 изолирующий хвостовик
Drilling: "scab" linerУниверсальный русско-английский словарь > изолирующий хвостовик
-
103 картофельный комарик клубневой
Entomology: Pnyxia scabiei, potato scab gnat (лат. Pnyxia scabiei)Универсальный русско-английский словарь > картофельный комарик клубневой
-
104 кладоспориоз плодов огурца
Agriculture: cucumber scab (возбудитель - Cladosporium cuctimerinum)Универсальный русско-английский словарь > кладоспориоз плодов огурца
-
105 клещ конский
Biology: scab mite (Psoroptes equi) -
106 клещ овечий
Biology: sheep scab mite (Psoroptes equi var. ovis) -
107 корка
1) General subject: crust (хлеба), incrustation, paring, peel, peeling, peelings, pell, pill, rind, shell, skin (слитка)3) Colloquial: a howler (что-л. смешное или неуместное something funny or inappropriate)5) Engineering: cake (на стенке ствола буровой скважины), encrust, rim (слитка), scale, shell (на слитке)6) Construction: crust (грунтовая), sludge blanket (в метантенке)7) Forestry: cortex (слой ткани между эпидермисом или феллемой ствола или корней и сосудистой системой), encrustation, outer bark (наружный слой коры), rough outer bark9) Oil: cake10) Perfume: cortex11) Ecology: scum12) Drilling: filter cake13) Polymers: peel ply15) Makarov: casting skin, rind (сыра, бекона), shave, skiff (отделившаяся от стенок скважины), skin (краски в банке)16) Gold mining: pan17) Electrical engineering: crust (отвердевшего электролита) -
108 корневая гниль пшеницы и кукурузы
Phytophathology: scab wheat (возбудитель - гриб Gibberella saubinetii)Универсальный русско-английский словарь > корневая гниль пшеницы и кукурузы
-
109 короста
-
110 мерзавец
1) General subject: blackguard, heel, hound, nithing, rascal, scamp, scoundrel, scum, vagabond, slimeball, infamous dog2) Colloquial: creep3) Obsolete: scab4) Religion: bezonian5) Rude: bugger, son of a bitch6) Indian language: badmash (Hinglish)8) Invective: mother, mother fucker, dork (американизм) -
111 мошенник
1) General subject: angler, bad hat, bad lot, bilk, bilker, blackleg, charlatan, cheat, chevalier of fortune, chevalier of industry, chouse, con-man, confidence man, confidence trickster, cozener, deceiver, faker, fraud, grafter, greaser, greasers, gyp, hangdog, hawk, highbinder, highbinders, humbugger, impostor, jack-in-the-box, jacks, jacks-in-the-box, juggler, kite, knave, knight of the post, lurcher, magsman, picaroon, put-on artist, quack, quacksalver, racketeer, rascal, rogue, rook, scallywag, sham, shark, sharper, sharpy, son of a gun, spieler, swindler, tregetour, trepan, twicer, bad egg, fraud artist, flimflammer, con artist, flashman, flimflam artist, knight of industry, con, shady operator, scam artist3) Slang: conman5) Obsolete: cheater, gambler, rapscallion6) Law: fraudster, pettifogger, plunderer, sharker, trickster8) Australian slang: bushranger10) Simple: bamboozler11) Jail: hempseed12) Banking: defrauder13) Advertising: con man14) Business: gazumper15) Makarov: scallywag (особ. в политических делах), skinner (особ. шулер)16) Security: dishonest person -
112 накат
2) Geology: intermediate floor3) Naval: aftertossing, rebound (орудия)4) Colloquial: a bad streak (or patch), a damp-down (Пошёл накат на уличных торговцев фруктами. There was a clamp-down on street vendors of fruits.; кампания борьбы с кем-л. a campaign against smb.), a price hike (резкое увеличение цен a dramatic rise in prices), a streak of (Пошёл накат невезухи. We've (he's, etc.) hit a bad patch.; непреодолимая волна неприятных событий an unstoppable tide of bad luck; smth.)5) Sports: loop (настольный теннис), roll (велосипеда/роликов)6) Military: counterrecoil, rebound, recovery, recuperation, return to battery, run-out (орудия), run-up (орудия)7) Engineering: coast, dead floor, false ceiling, overfill, overhead logs, reel-up stand, roof sheathing, roof sheeting, uprush (волны)9) Construction: counter floor, rough floor, rough flooring, subfloor, centring10) Automobile industry: coasting11) Architecture: knurl12) Artillery: return, return to battery (ствола), runout13) Forestry: reel-up, reeling-up stand, wind stand, winding-up roll15) Polygraphy: application of ink (краски), inking (краски)16) Oil: loading skid (трубовоза), reel, reeling17) Cellulose: (бумагоделательной машины) reel section18) American English: raid (Used in connection to authorities as slang), fault finding, attack (slang)21) Makarov: back fin, runup (продвижение воды вверх по затопляемой части пляжа), splash (волны), wash22) Billiards: follow shot, top spin, tops23) Clothing: stick-on sole (обувной термин - напр. http://www.timpson.co.uk/shop/c/20/shoe-care/s/193/stick-on-soles)24) Microsoft: roll forward -
113 накладка
1) General subject: hairpiece (для причёски), hasp, jasey, lap, onlay, scutcheon (дверного замка), switch (волос), tie-plate, wiglet, glide (например, на ножки мебели, для облегчения ее перемещения скольжением), blunder (ошибка), mishap, anticlimax2) Geology: plate cap3) Aviation: splice plate4) Medicine: onlay (при разрушающихся боковых стенках зуба), side plate5) Sports: H.g., hand protector, hand strap, handgrip, handguard, rubber (резиновая, на ракетку для настольного тенниса)6) Engineering: butt plate, cover bar, dutchman, edging, faceplate, fish, flashing, gusset, joint plate, lining (тормозная), lining pad, lining plate, mending plate (для усиления соединений деревянных элементов), overlapping, patch piece, plate, strap, strip, tread plate, trim (на панель прибора), handle tie (устанавливаемая на тумблеры и позволяющая использовать их одновременно)7) Agriculture: bolster8) History: scalp9) Construction: battening plate, butt strap, cover strip, fish-bar, patch plate, splice piece, waybill, weather board, window trimmer, scab10) Railway term: angle fishplate, covering plate, fishing, base plate, friction block, latch, plate fish, (стыкового соединения) rail splice12) Mining: anvil, plate cap (железная), plate stiffener13) Forestry: bar, bolster (поперечный) (наверху сваи для образования несущей поверхности), welt14) Metallurgy: piece, strap (в сварном соединении)16) Polygraphy: sheet feed18) Information technology: trim (на лицевую панель с обозначениями органов управления и индикации)20) Mechanic engineering: cap jewel, covering, doctor (для пригонки неточно обработанных деталей), end jewel, end piece, pallet, set bar21) Sakhalin energy glossary: rail joint (ж.д.)22) Oil&Gas technology cover plate (в сварном соединении), overlay25) Plastics: surfacing26) Wood processing: mending plate (для усиления соединений элементов)27) Makarov: lining (тормозов), splint28) Tengiz: angle bar (стыковая), compromise joint (стыковая), fish plate (стыковая), joint (to join different types of rails, e.g. R-50 and R-65) (стыковая), joint bar (стыковая), step joint (стыковая)29) Yachting: cross rope tabling30) Combustion gas turbines: insert -
114 налёт
1) General subject: a raid on a bank (бандитов на банк), attack, blast, crust, depredation, drag net, drag-net, draw net, draw-net, flight, foray, fur (на языке больного), highjacking (на автомобиль и т.п.), hijacking (на автомобиль и т.п.), hint, hold up, hold-up, incrustation (и т.п.), incursion, irruptive, odor, odour, patina, raid, raid (полиции, бандитов), scurf, stick up, stick-up, swoop, taint (чего-либо нежелательного, неприятного), tang, tarnish, tincture, touch, veneer2) Geology: blossom, efflorescence, fumarole incrustation3) Aviation: flight experience, flying hours (лётчика), (в часах) FH4) Medicine: accretion (на зубах), deposit (зубной), film, incrustation, pellicle, plaque accumulation (на зубах)5) Literal: twang6) Military: boost, fighting-through, run, sweep7) Engineering: bloom (тонкий слой), coat (тонкий слой), deposit (тонкий слой), film (тонкий слой), haze, oxide spots, residue, scab (дефект эмали), slug (дефект пряжи), time in service (самолёта)8) Agriculture: spew9) Mathematics: film, thin coating10) Architecture: tinge11) Mining: encrustation13) Radio: flying time14) Textile: nib (порок шёлка), slug (дефект нити шёлка-сырца)17) Dentistry: calculus, plaque, tartar, stain (на зубах)18) Silicates: wart19) Ecology: settling20) Polymers: blush, chalking, nib (порок нити)21) Automation: deposition22) Plastics: bloom (на поверхности)23) General subject: blooming (на поверхности уплотнительного кольца)24) Aviation medicine: background (летчика в часах), flight hours (в часах), flight time (в часах), hours (в часах), hours of flying time (в часах), pilot hours (в часах)25) Makarov: "sweat", accrued flying time, coating, condensate, flying hours (количество часов полёта, совершенных, напр. лётчиком за определённый период времени), inroad, onslaught (of insects), raid (полиции, бандитов и т.п.), scull, settlings, sudden attack -
115 нарост
1) General subject: excrescence, excretion, gnarl (на дереве), growth, knag, knar (на стволе или на корнях дерева), knor (на дереве), knot, knur (на дереве), knurr (на дереве), misgrowth, node, outgrowth, snag, wart4) Botanical term: struma5) Engineering: cut (дефект литья), knob, knog (на дереве), knurl (на дереве), nodule, sand buckle, scab, woodknob6) Agriculture: nodus, woodknob (на дереве)7) Construction: knot (о дереве)8) Mathematics: compact covering, growth (on something), incrustation, remainder, remainder (in topology)9) Mining: knot (на дереве), projection (на дереве)10) Forestry: burr, callus, knarl, nub (на дереве), punk (на дубе), swollen (растений)11) Psychology: projection12) Crystallography: overgrowth13) Polymers: fishhook14) Automation: build-up (на режущей кромке инструмента), (стружечный) chip build-up15) Makarov: bump (на осадке), burl (порок древесины), gnar (на дереве), knag (на дереве), knob (на растениях), nodule (дерева), nodule (на дереве), scull, swelling (на стволе), wart (на дереве), wart (на растении), wart (па дереве)16) Electrochemistry: barnacle17) oil&gas: buildup -
116 настыль
1) General subject: salamander, sow, sow metal2) Engineering: bund-up, crust, nose (на внутреннем конце фурмы), scab, scaffold, scull, slag bund-up, wall accretion3) Construction: buildup5) Metallurgy: accretion, build-up, incrustation, salamander (мёртвый слой чугуна в горне), scaffold (в доменной печи), scar, scar (в плавильной печи), skull (в ковше), sow-metal6) Makarov: coke tree, skull ( oxidized metal) (окисленный металл)7) Aluminium industry: side ledge8) Cement: fusing scale -
117 не желающий вступать в профсоюз
General subject: scabУниверсальный русско-английский словарь > не желающий вступать в профсоюз
-
118 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
119 ножны штыка
Engineering: bayonet scab-bard, bayonet sheath -
120 окалывать камень
См. также в других словарях:
scab — scab·bard·less; scab·bi·ly; scab·bi·ness; scab·ble; scab·bler; scab·bling; scab·by; scab·i·ci·dal; scab·i·cide; scab·ish; scab; scab·rid; scab·rin; scab·rous; scab·rous·ly; scab·rous·ness; scab·bard; … English syllables
Scab — can refer to the following:* Coagulation, a clot of bodily fluids * Strikebreaker, person who works despite strike action or takes against will of employeesAnimal and plant diseases* Apple scab, a fungal infection of the apple * Fusarium head… … Wikipedia
scab — n 1: a worker who refuses to join a labor union 2: a union member who refuses to strike or returns to work before a strike has ended 3: a worker who accepts employment or replaces a union worker during a strike: strike breaker 4: one who works… … Law dictionary
scab — [skæb] noun [countable] an insulting word for someone who works when other people in the same factory, office etc are on strike * * * scab UK US /skæb/ noun [C] INFORMAL DISAPPROVING ► an insulting word for a person who continues working while… … Financial and business terms
scab — (n.) mid 13c., skin disease, developed from O.E. sceabb scab, itch (related to scafan to scratch ) and from O.N. skabb scab, itch, both from P.Gmc. *skab scratch, shave (related to shabby). Sense reinforced by cognate L. scabies scab, itch, mange … Etymology dictionary
scab — [skab] n. [ME scabbe < ON skabb, akin to OE sceabb < IE base * (s)kep , to cut, split > L scabies, SCABIES, scabere, to SHAVE] 1. a crust that forms over a sore or wound during healing 2. a mangy skin disease, as scabies, of animals, esp … English World dictionary
scab´bi|ly — scab|by «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; … Useful english dictionary
scab|by — «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; … Useful english dictionary
Scab — Scab, v. i. [imp. & p. p. {Scabbed}; p. pr. & vb. n. {Scabbing}.] 1. To become covered with a scab; as, the wound scabbed over. [1913 Webster] 2. to take the place of a striking worker. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Scab — (sk[a^]b), n. [OE. scab, scabbe, shabbe; cf. AS. sc[ae]b, sceabb, scebb, Dan. & Sw. skab, and also L. scabies, fr. scabere to scratch, akin to E. shave. See {Shave}, and cf. {Shab}, {Shabby}.] 1. An incrustation over a sore, wound, vesicle, or… … The Collaborative International Dictionary of English
scab — ► NOUN 1) a dry, rough protective crust that forms over a cut or wound during healing. 2) mange or a similar skin disease in animals. 3) any of a number of fungal diseases of plants in which rough patches develop. 4) informal a person or thing… … English terms dictionary