-
41 сжать
1) General subject: clasp, clip, constrain, cut, double, fasten, grip, gripe, hoop, jam, lock, mow, nip, pinch, reap, set, squash, strain, boil down, clench, close upon, compress, constrict, contract2) Computers: squeeze3) Medicine: strangulate4) Engineering: press together6) Programming: (закрыть) zoom out (а) в СУБД - перейти к предыдущему по глубине вложенности уровню объекта б) в текстовых процессорах - вернуться к нормальному виду документа в) уменьшить масштаб изображения)7) Microsoft: shrink -
42 стеснить
-
43 стягивание
1) General subject: astriction (под действием вяжущих средств), constriction, constringency, contraction, retraction, shrinkage, shrinking2) Aviation: constricting, screwing up3) Medicine: incarceration, contracture (Сокращение кожи, сухожилий, соединительной ткани из-за рубцевания или огрубения и перерождения. Проявляется изменением формы и ограничением подвижности.)4) Engineering: bracing (применение стяжек), constriction (напр. потока), contraction (уменьшение в размере), pinch-in (токового шнура), shrinkage (уменьшение в размере), tightening5) Mathematics: blowing down, collapse, collapsing, compression, pinching, subtending6) Railway term: tying together7) Astronautics: structural latching (стыковочных механизмов)9) Drilling: restraint -
44 стягивать
1) General subject: astrict, astringe, concentrate, constrict, constringe, contractor, draw in, draw off (сапоги), pilfer, pull in, shrink, shuffle off (одежду), span, strap, swift, tie up, tighten, tuck2) Aviation: screw up3) Naval: haul around, haul around (реи), subtend (дугу)4) Medicine: brace5) Colloquial: skin6) Engineering: brace (применять стяжки), jam8) Linguistics: contract10) Architecture: subtend (дугу арки)12) Oil: contract (объём цемента), tie13) Makarov: bandage, draw (рот; о вяжущих растениях, веществах и т.п.), knit, pull off, straiten, subtend (дугу), subtend (угол), draw off, draw together, draw off (сапоги перчатки и т. п.) -
45 tage
accept, charge, get, have, seize, take, take up* * *vb (tog, taget) take ( fx a book from the shelf, a fort, prisoners, medicine, a bath, a taxi, a photograph, a holiday, one's own life, things coolly, people as they are);( høre i radio) get ( fx can you get England on your radio?); pick up (fx a foreign station);( fange) catch, pick up,T nab ( fx he was nabbed for speeding);( arrestere) arrest, seize;( udholde) stand ( fx I can't stand him; he stood it very well);( kunne rumme) hold;( i betaling) take, charge;( behandle) take, deal with, handle;( snyde) take in, do, have;( berøre) graze ( fx his front wheel grazed the kerb), just touch,(mar) take;( rejse, begive sig) go ( fx go to England, go round the world);( om tid) take ( fx it takes time; it took (us) two days),( lægge beslag på, F) occupy ( fx it occupied much of his time);( springe over) take, clear ( fx a hurdle);T do ( fx you can do a lot of other subjects);( stjæle) take, steal,T pinch;(fjerne ved operation etc) remove ( fx adenoids, tonsils);T I'm going to have my tonsils out;[ jeg kan ikke tage at han] I get sick of seeing (, hearing) him -ing,( stærkere) I can't stand him -ing;[ tage det] take it (, take things) ( fx easy, lightly, personally, seriously, with a smile);[ han tog det pænt] he took it very well; he was very nice about it;[ han tog det tungt] he took it hard;(se også falde, II. nøje);[ det er som man tager det] it is a matter of opinion, it all depends;[ tag og hjælp mig!] lend me a hand, will you?[ tag og ring på klokken!] ring the bell, will you?[ tage selv](ved bordet etc) help oneself;[ med præp & adv:][ tage `af]( formindskes) decrease ( med by), lessen,F diminish,( blive kortere) grow shorter;( om kulde) relax,T ease off;( om lyd) grow fainter,( om lys) fade,(se også aftage);( i vægt) lose weight;( i kortspil) cut;( i strikning) slip;( med objekt: fjerne) remove,( om tøj) take off, pull off,( hurtigt) slip off,F doff;[ der er nok at tage af] there is enough (, plenty);(dvs fratrækkes) it it taken out of one's pay (el. wages);[ tage af for]( give læ for) (provide) shelter from, protect from;[ tage af for faldet] break somebody's fall;(se også stød);[ tage bort](= rejse) go away;[ tage noget bort] take something away, remove something;[` tage efter]( med hånden) reach for,( famle efter) grope for;[ tage fat i (, på)], se fat;[ jeg tog ham for hans broder] I took him for his brother;[tage £10 for det] take (el. charge) £10 for it;[han tog mig for £10] he did (el. tricked, cheated) me out of £10;[ tage for sig]( med hånden) put out one's hand;[ tage for sig af retterne] help oneself, do justice to the food;[ tage noget fra en] take something (away) from somebody;[ tage fra hinanden] take to pieces ( fx take a machine to pieces);[ tage frem] bring (el. take) out, produce;[ tage fri], se I. fri;[ tage i døren] try the door;[ tage en i armen (, hånden)] take somebody by the arm (, hand); take (hold of) somebody's arm (, hand),(se også nakke);(fig, ironisk) there is not much to choose between you;[ tage sine ord i sig igen] take back what one has said, withdraw (one's remarks),F retract,T eat one's words;[ tage igennem]( gennemgå) go through;[ tage imod]( få overgivet) receive,( modtage gæster) receive,( hente ved ankomst) meet,( sige ja til) accept,( finde sig i) stand for ( fx I won't stand for his rudeness), put up with,( gribe) catch;( uden objekt: være hjemme) be at home;[ ministeren tager ikke imod] the Minister is not available (el. cannot receive callers);[ tage godt imod en] give somebody a good reception;[ tage imod fornuft] listen to reason;[ tage imod ordrer fra en] take orders from somebody;[ tage imod en på banegården] meet somebody at the station;[ stoffet tager ikke imod snavs] the material does not attract (el. hold) dirt;[ tage ind] take in,(mar) take in ( fx water), ship ( fx a sea);( i strikning) decrease;[ tage kjolen ind i livet] take in the dress at the waist;[ tage ind på et hotel] put up at a hotel,(am) register at a hotel;[ tage ind til London] go up to London;( medbringe) bring somebody (, something) (along),( bortfjerne, tage med sig) take somebody (, something) (with one)( fx remember to take your bathing things), take somebody (,something) away (el. off),( ikke forbigå) include somebody (, something);[ tager du med?] are you coming (too)?[ tage med bus(sen) (, sporvogn(en), tog(et))] go by bus (, tram, train), take the bus (, tram, train);[ jeg tager med toget] I'm going by train;[jeg tager med toget 8.15] I'm going on the 8.15;[ det må man tage ` med] you've just got to accept it; it's all in the day's work;(dvs det er der ikke noget at gøre ved) that's just one of those things;[ han tager det ikke så strengt (el. nøje) med det] he is not particular about that;[ tage børnene med i Zoologisk Have] take the children to the Zoo;[ tage noget med i sin beregning] allow for something, take something into account;[ han tog med på turen] he went on the trip;[ tage med skibet til Hull] take the ship to (, for) Hull;[ tage noget `om]( gentage) repeat something, do something over again;[ tage en eksamen om] retake (, skriftlig: resit) an examination;( i film) retake the scene;[ tage et sjal om skuldrene] take (el. throw) a shawl round one's shoulders;[ tage op]( samle op) pick up ( fx a stone; a passenger),(af lomme etc) take out,(kartofler etc af jorden) lift (el. dig (up)),( noget syet) unpick,( noget strikket) unravel,( et emne) take up;( om elev) test,F examine;[ tage noget op af] take something out of ( fx one's pocket, a drawer);[ tage op af kapitalen] break into one's capital;[ tage op igen], se genoptage;[ tage noget ilde op] resent something;[ han kan tage det op med dig] he is a match for you;[ tage spørgsmålet op med ham] raise the question with him;[ tage op til behandling] take up for treatment (el. consideration);[ tage op til overvejelse] consider,(se også overvejelse);[ tage op til undersøgelse], se undersøge;(dvs overtage ledelsen) take over ( efter from);[ tage over Berlin] go via Berlin;[ tage over Kanalen] cross the Channel;[ tage over til Jylland] go (over) to Jutland;[ tage `på]( om tøj, mine, vægt) put on ( fx one's clothes, hat, shoes; a grave face; he has put on two pounds),( om tøj også) pull on,( hurtigt) slip on,F don;( uden objekt: tage på i vægt) put on weight;[` tage på]( føle på) touch, finger,( stærkere) handle,(neds: befamle) paw (about) ( fx she disliked being pawed (about) by the boys), fondle ( fx he fondled her breasts);( behandle, fx en sag) handle;( trætte) take it out of,( svække) tell on ( fx the strain told on him a good deal);[ tage på bånd], se optage;[ tage på sig], se påtage;[ det tager på kræfterne] it is very exhausting, it takes it out of one;[ tage hårdt på] handle roughly,( anstrenge) be hard on ( fx the eyes),( trætte) take a lot out of,(om sygdom etc) tell severely on;( være vanskeligt for) go hard with him ( fx it goes hard with him to be alone);( forøges) increase;(se også tiltage);[ tage til](dvs rejse til) go to ( fx go to England);[ tage til huen] touch one's cap;[ tage hende til hustru] marry her, take her to wife;(se også I. fange, forbillede, ord);[ tage et barn til sig] take a child into one's home;( adoptere) adopt a child;[ tage hånden til sig] withdraw one's hand;(se også I. mod, næring);[ tage tilbage]( om noget man har udtalt) take back, withdraw ( fx an accusation, a confession),F retract;( vare man har solgt) take back,( ved afbetalingskøb, når afdragene ikke betales) repossess;( uden objekt: rejse tilbage) go back, return;[ tage ud] take out,( barn af skole) take out,(mere F) remove,( udvælge) pick out,F select,( i strikning) increase,(dvs af bordet) clear away;[ tage ud af] take out of ( fx take some cups out of the cupboard; take some money out of one's account);[ tage penge ud af banken] draw money out of the bank, withdraw money from the bank;[ tage ud af bordet] clear the table, clear away;[ tage ham ud af skolen] take him out of the school,(mere F) withdraw (el. remove) him from the school;[ tage ud at sejle], se sejle;[ tage ud på en rejse], se I. rejse;[ tage ved]( hjælpe) lend a hand;[ fanden tog ved ham] he ran like hell;[ med sig:][ tage sig][ tage sig et bad (, en ferie etc)] take a bath (, a holiday, etc);[ tage sig af] look after, take care of ( fx the children, thearrangements), see to ( fx the guests, the dinner),F attend to;( få styr på) take ( fx the boys, the plans) in hand;( ordne) deal with ( fx noisy children, complaints; I'll deal with him!);[ tage sig af dage], se dag;[ ikke tage sig af] take no notice of, pay no attention to,T not mind ( fx don't mind him; never mind what he says), notbother (el. care) about ( fx what other people think);( ikke være bekymret) not worry about;( forsømme) neglect ( fx she neglected her children);[ tage sig noget for] do something;[ tage sig for at gøre det] set oneself to do it;[ tage sig fri] take a day (, an evening etc) off;[ tage sig i det] check oneself, think better of it;[ det tager jeg mig let] I don't let that worry me;[ tage sig det nær] take it to heart;[ tage sig sammen] pull oneself together;[ han har ikke noget at tage sig til] he has nothing to do, he does not know what to do with himself;[ tage sig godt ud] look well, make a good appearance,( om ting) look well, appear (el. show up) to advantage;[ således tager det sig ud for ham] that's how he sees it;[ tage sig ud som] look like. -
46 trykke
oppress, print, run off, squeeze* * *I. vb press ( fx press the lid down; press one's nose against a window; he pressed his lips against hers),( stærkere: klemme; trykke sammen) squeeze ( fx squeeze (, press) more clothes into a suitcase; squeeze water out of a sponge);( skubbe) push ( fx push (, press) the handle down; push one's finger through a hole);( om sko) press ( fx the shoe is pressing my toe; I don't like shoes that press),( stærkere: så det gør ondt) pinch,(se også sko);( underbyde) cut;( løn) force down;F burden, oppress;[ der er noget der trykker ham] he has something on his mind;[ det er ikke just beskedenhed der trykker ham] he is not over-modest, modesty is not his strong point;[ med præp, sb, adj & adv:][ trykke et gevær af] fire a gun, pull the trigger;[ trykke flad] flatten (out);[ trykke éns hånd, trykke én i hånden] shake hands with somebody, shake somebody by the hand,( hjerteligere) press (el. clasp) somebody's hand;[ trykke én en mønt i hånden] press (, ubemærket: slip) a coin into somebody's hand;[ han trykkede mig i sine arme] he hugged (el. clasped) me in his arms;[ trykke døren i] push the door to;[ trykke en rude ind] push in a pane;[ trykke ham ind til sig] hug him;[ trykke itu] squeeze to pieces;[ trykke ned] press (, push) down,( tynge ned) weigh down;[ trykke på en knap] press (el. push) a button;[ trykke på aftrækkeren] press the trigger,( fyre af) pull the trigger;[ han trykkede et kys på hendes pande] he imprinted a kiss on her forehead;[ trykke sammen] press together,F compress;( kraftigere) squeeze,( trykke flad) flatten;[ trykke til](dvs hårdt) press hard;[ trykke døren til] push the door to;[ trykke ham til sit bryst] press (el. clasp) him to one's breast;[ trykke ud]( om filipens, tube, tandpasta etc) squeeze out ( fx a boil, some toothpaste);[ med sig:][ trykke sig] hold back;[ trykke sig ind til (, op til) én]( kælent) cuddle up to somebody,( ængsteligt) press (up) against somebody;[ trykke sig op ad væggen] press (up) against the wall,(for ikke at blive ramt el. set) flatten oneself against the wall;[ trykke sig ved (at)] jib at (-ing) ( fx at paying the money);[ trykke sig ved at gøre sin pligt] shirk one's duty;II. *(bøger etc) print ( fx books, cotton, an etching);( i avis) print, publish;[ trykke op] reprint ( fx a book);(se også trykt). -
47 पीड् _pīḍ
पीड् 1 U. [पीडयति-ते, पीडित]1 To pain, torment, harm, hurt, injure, harass, annoy, molest; नीलं चापीपि- डच्छरैः Bk.15.82; Pt.1.343; Ms.4.67.238;7.29.-2 To oppose, resist.-3 To besiege (as a city).-4 To press or squeeze together, compress, pinch; कण्ठे पीडयन् Mk.9; लभेत सिकतासु तैलमपि यत्नतः पीडयन् Bh.2.5; दशन- पीडिताधरा R.19.35.-5 To suppress, destroy; आत्मन्यन्तर्दधे भूयः कालं कालेन पीडयन् Ms.1.51.-6 To neglect.-7 To cover with anything inauspicious.-8 To eclipse.-9 To overpower.-1 To break, violate.-11 To take away, remove.-12 To stir, agitate.-13 To cover, wrap.-14 To leave away, give up; श्रुतिसमधिकमुच्चैः पञ्चमं पीडयन्तः Śi.11.1. -
48 apretar
apretar ( conjugate apretar) verbo transitivo 1 ‹ acelerador› to put one's foot on, press; ‹ gatillo› to pull, squeeze ‹puño/mandíbulas› to clench; 2a) ( apretujar):◊ apretó al niño contra su pecho he clasped o clutched the child to his breast;me apretó el brazo con fuerza he squeezed o gripped my arm firmly verbo intransitivo 1 [ropa/zapatos] (+ me/te/le etc) to be too tight; 2 ( hacer presión) to press down (o in etc) apretarse verbo pronominal to squeeze o squash together
apretar
I vtr (pulsar un botón) to press (el cinturón, un tornillo) to tighten (el gatillo) to pull: me aprietan los zapatos, these shoes are too tight for me
II verbo intransitivo el calor ha apretado en julio, it was really hot in July Locuciones: apretar el paso, to hasten, hurry
apretarle las clavijas a alguien, to put the screws on someone
donde aprieta el zapato, where the problem is ' apretar' also found in these entries: Spanish: ajustar - estrujar - aprieta - estrechar - fuerte - gatillo - oprimir - puño English: clench - grip - loosely - pack - pack down - pinch - press - pull - push - screw up - squeeze - tighten - wedge - which - accelerate - foot - loosen - screw - speed - tooth -
49 comprimer
comprimer [kɔ̃pʀime]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = presser) to compressb. [+ dépenses, personnel] to reduce ; [+ données] to compress* * *kɔ̃pʀime1) ( serrer) to constrict [ventre, buste]; to squeeze [pâte]2) Médecine ( appuyer sur) to compress, to constrict [objet, organe]3) Technologie to compress [liquide, gaz]4) ( réduire) to cut [dépenses, budget]* * *kɔ̃pʀime vt1) (appliquer une pression, appuyer, serrer) to compress2) fig, [crédit] to reduce, to cut down* * *comprimer verb table: aimer vtr1 ( serrer) to constrict [ventre, buste]; to squeeze [pâte]; ils étaient comprimés à l'arrière de la voiture they were all packed together in the back of the car;[kɔ̃prime] verbe transitif1. [serrer - air, vapeur, gaz] to compress ; [ - objets] to pack (in) tightly ; [ - foin, paille] to compact, to press tightles voyageurs étaient comprimés dans le train the travellers were jammed ou packed tight in the train2. [diminuer - dépenses] to curtail, to trim, to cut down (separable) ; [ - effectifs] to trim ou to cut down (separable)3. [contenir - colère, joie, rire] to hold back (separable), to suppress, to repress ; [ - larmes] to hold back (separable) -
50 свия
вж. свивам* * *свѝя,свѝвам гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свия на две bend in two; fold in two; \свия пръсти bend o.’s fingers; \свия юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свия карта roll up a map; \свия на кълбо roll into a ball; \свия хартия twist up a piece of paper; \свия цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свия бързо подир някого wheel after s.o.; \свия надясно turn right/to the right; \свия по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свия вежди knit/pucker o.’s brows; \свия очи screw up/narrow o.’s eyes; \свия презрително устни curl up o.’s lips; \свия устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свия гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свия знамената прен. beat a retreat; \свия опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свия платната take/haul in sails; \свия рамена shrug (o.’s shoulders);\свия се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свия се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свия се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свия се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свия се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свия се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свия се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *вж. свивам -
51 стегна
вж. стягам* * *стѐгна,стя̀гам гл.1. tighten (up); fasten (tight); clasp; press, grip; clamp; constrict; ( редици) close; мед. ( вена и пр.) strangulate; (за дреха) be tight; (за обувка и пр.) pinch; \стегна колана си (и прен.) pull o.’s belt tight; tighten o.’s belt;2. ( подреждам, стъкмявам) get ready, prepare; ( ремонтирам) repair, put in good trim; ( обличам) dress; \стегна багажа си pack (up); \стегна куфара си pack o.’s suitcase;3. ( дисциплинирам) be exacting/strict; tighten the screw; \стегна дисциплината tighten discipline;\стегна се 1. get ready, prepare; set about (c ger.); gird (up) o.’s loins;2. ( втвърдявам се) harden (и за мускули); congeal;3. become more disciplined;4. прен. ( събирам сили) brace o.s. up, brace o.s. energies; pull o.s. together; draw o.s.’s up, collect o.’s faculties; buck up; take a grip on o.s.* * *вж. стягам -
52 á-lag
n. and álaga, u, f. [leggja á]; in some cases, esp. dat. pl., it is often difficult to decide to which of these two forms a case may belong; they are therefore best taken together. In the neut. pl. the notion of spell, in the fem. pl. that of tax, burden, hardship prevails. In sing. both of them are very much alike in sense.I. fem. pl. a tax, burden, burdensome impost; sagði at bændr vildi eigi hafa frekari álög (álögur?) af konungi en forn lög stæði til, Fms. xi. 224; undan þessum hans álögum … liggja undir slíkum álögum, tyranny, yoke, Bárð. ch. 2; gangit til ok hyggit at landsmenn, at ganga undir skattgjafar Ólafs konungs ok allar álögur, burdens, taxes, Fms. iv. 282, in the famous speech of Einar þveræing, (Ó. H. ch. 134; bað jarl vægja möunum um álögur, Fms. iv. 216; jarl hélt með freku öllum álögum, Orkn. 40; hvárt mun konungr sá ekki kunna hóf um álögur ok harðleiki við menn, Fms. vi. 37; þórstcinn kvað ekki um at leita, at Þórðr kæmist undan neinum álögum, burdens, oppressive conditions, Bjarn. 72.2. a law term, an additional fine; með álögum ok leigum, duties and rents, Grág. i. 260; binda álogum, to charge, 384; hálfa fimtu mörk álaga, a fine of three marks, 391.3. metaph. in plur. and in the phrase, í álögum, in straits, at a pinch, if needful, Vm. 18; vitr maðr ok ágætr í öllum álögum, a wise and good man in all difficulties, Fs. 120.4. a metric. term, addition, supplement; þat er annat leyfi háttanna at hafa í dróttkvæðum hætti eitt orð eða tvau með álögum, cp. álagsháttr below, Edda 124.5. theol. a visitation, scourge, Stj. 106, 647. 2 Kings xxi. 13 (answering to plummet in the Engl. transl.); sing. in both instances.II. neut. pl. álög, spells, imprecations. In the fairy tales of Icel. ‘vera í álögum’ is a standing phrase for being spell-bound, esp. for being transformed into the shape of animals, or even of lifeless objects; leggja a., to bind by spells, cp. Ísl. Þjóðs. by Jón Árnason; var því líkast sem í fornum sögum er sagt, þá er konunga börn urðu fyrir stjúpmæðra álögum (v. l. sköpum), Fms. viii. 18 (Fb. ii. 539): hóri lýstr til hans með úlfs hanzka ok segir at hann skyldi verða at einuni híðbirni, ok aldri skáltn or þessuni álögum fara, Fas. (Völs. S.) i. 50, 404: sing. (very rare), þat er álag mitt, at þat skip skal aldri heilt af hafi koma er hér liggr út, Landn. 250. At present always in pl., cp. forlög, örlög, ólög.COMPDS: álagsbœtr, álagsháttr, álögulaust. -
53 сжимать
collapse, contract, nip, pack, pinch, ( информацию) reduce, ( диаграмму направленности антенны) sharpen, squeeze* * *сжима́ть гл.1. (стержень, брус) compress2. ( укорачивать) contract, constrict; squeeze together -
54 roll
1) ролик; валик; барабан; каток; валец2) рулон || сворачивать в рулон, скатывать в рулон || рулонный3) наплыв ( дефект сварного шва)5) качение; вращение6) прокатывать7) вальцевать•- bending rolls
- billy roll
- breaker roll
- cam roll
- camber roll
- capstan drive roll
- contact roll
- cradle roll
- cradle test roll
- cross-taper forging rolls
- crush forming roll
- crush roll
- crusher roll
- cutting roll
- diamond roll
- dress roll
- dressing roll
- drive roll
- enclosed forging rolls
- fast noncutting return roll
- feed roll
- flat cross-rolling forging rolls
- forging roll
- forging rolls
- forming roll
- friction roll
- gaging rolls
- gear roll
- generating roll
- generation roll
- grinding roll
- grip roll
- gripping roll
- hollow roll
- lifting roll
- live rolls
- master roll
- middle roll
- mill roll
- one-high forging rolls
- open-end forging rolls
- opposite rotary cylinder cross-forging rolls
- overhanging roll
- overhung roll
- pinch roll
- press roll
- pressure roll
- reduce rolls
- roll of belting
- rotary cross-taper forging rolls
- section bending rolls
- segmented-taper cross-rolling forging rolls
- single-high forging rolls
- tension roll
- thread roll
- threading roll
- to roll around
- to roll back
- to roll down
- to roll in
- to roll out
- to roll over
- to roll together
- top roll
- tracer roll
- traveling roll
- two and more roller pairs forging rolls
- work roll
- wrist rollEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > roll
-
55 Not
eine \Not leidende Wirtschaft an ailing economy;\Not leiden (veraltend) to live in poverty;es herrscht bittere \Not there is abject poverty;aus \Not out of poverty2) ( Bedrängnis) distress, desperation;jdm in der \Not beistehen to support sb at a difficult time;in \Not geraten to get into difficulties [or dire straits];jdm in der Stunde der \Not helfen to help sb in her/his hour of need;jdm seine \Not klagen to pour out one's troubles to sb;in seiner \Not wusste er sich nicht anders zu helfen he couldn't see what else he could doin Ängsten und Nöten schweben to be hot and bothered;die Nöte des Alltags humdrum problems;die Nöte des kleinen Mannes the average person's problems;in 1000 Nöten sein to be up to one's hips in alligators4) ( Mühe)seine [liebe] \Not haben mit jdm/ etw to have one's work cut out with sb/sth;seine liebe \Not haben, etw zu tun to have one's work cut out doing sth;mit knapper \Not just;es gelang ihr, den Zug mit knapper \Not noch zu erreichen she just managed to catch the train;ohne \Not ( ohne weiteres) without having todamit hat es keine \Not it isn't urgent;ohne \Not without difficulty;ohne \Not sollte man nicht zu so drastischen Maßnahmen greifen if there is no need, one shouldn't resort to such drastic measures;im Deutschen werden oft ohne \Not Anglizismen für die Bezeichnung neuer Gegenstände verwendet in German, anglicisms are often used for describing new articles when there is actually no need [to use foreign words];der \Not gehorchend out of necessity;tun, was die \Not gebietet to do what has to be doneWENDUNGEN:in der \Not schmeckt jedes Brot ( prov) hunger is the best cook;wenn die \Not am größten, ist Gottes Hilf' am nächsten ( Hilf' am nächsten) man's extremity is God's opportunity;(prov: es steht schlimm) things are looking grim, now we are in for it;wenn \Not am Mann ist in times of need;das sind mir gute Freunde, wenn \Not am Mann ist, haben sie sich alle verdünnisiert! that's what I call good friends - when I/you really needed them they all cleared off!;eigentlich wollte ich morgen zum Angeln gehen; aber wenn wirklich \Not am Mann ist... actually, I wanted to go fishing tomorrow but if you're really stuck...;in der \Not frisst der Teufel Fliegen ( Fliegen) beggars can't be choosers;in \Not und Tod zusammenhalten to stick together through thick and thin;aus der \Not eine Tugend machen to make a virtue out of necessity;\Not lehrt beten ( beten) in our hour of need we all turn to God;\Not macht erfinderisch ( prov) necessity is the mother of invention;zur \Not if need[s] be, at a pinch -
56 стянуть
совер.
1) см. стягивать
2) (кого-л./что-л.); разг. pilfer* * ** * *1) см. стягивать 2) ; pilfer, filch, pinch, swipe* * *nipscroungesnaffle -
57 стисна
стѝсна,стѝскам гл.1. squeeze; press, compress; hold tight; ( държа, хващам здраво) hold tight; clutch; get/take a good grip of/on; (за обувки) pinch; \стисна в обятията си hug; \стисна зъби clench/set o.’s teeth; \стисна ръка в юмрук make a fist, ball/double o.’s hand into a fist; \стисна ръката на някого press/squeeze s.o.’s hand, ( силно) wring s.o.’s hand; \стисна устни compress/set o.’s lips; o.’s lips tighten; press o.’s lips together; \стисна юмруци clench o.’s fists; стискаме си ръцете ( ръкуваме се) shake hands;2. be stingy (with o.’s money); button up o.’s purse, keep a tight hold on the purse strings;\стисна се 1. maintain grasp of, keep hold of, cling to;2. ( скъпернича) be stingy/thrifty/miserly; button up o.’s purse;3. ( въздържам се) hold o.s. in; • не ми стиска not dare, разг. lack/not have the guts/gumption, can’t hack it; там го стиска чепикът that/there is where the shoe pinches. -
58 estutu
du/ad.1. to narrow2.a. ( gerrikoa) to tighten (up); gerrikoa \estutu behar zuen he had to tighten his beltb. ( torlojua) to tightenc. ( eskua) to grip, grasp; eskua \estutu zion he grasped her hand3. ( behartu) to pressure, force; i-r e-r egitera \estutu to {pressure || coerce} sb into doing sth4.a. ( botoia) to press, press down onb. ( pistolaren katua, e.a.) to squeeze, pull, press5. ( ibilera, pausoak) to quicken6.a. ( jantzia, soinekoa) to be too tight forb. ( zapata) to hurt, pinchc. ( garbituz gero, txikiagotu) to shrink7. ( besarkatu) to hug, squeeze; i-r besoen artean \estutu to hug sb in one's arms8. ( edukia)a. to pack tightb. to press together9. ( larritu) to unnerve, upset; aita ikusteak erabat estutzen zuen seeing his father completely unnerved him; arazo horrek ez du asko \estutuko that problem won't upset him very much; ez dago zer \estutu eta larritu there's nothing to fret or worry about10. ( atze-atzetik ibili) to pursue relentlessly; etsaiek \estutu zituzten their enemies pursued them relentlessly11. ( adiskidetasun, e.a.) to strengthen; gure harremanak \estutu behar genituzke we should strengthen our relationship da/ad.1. ( estu bihurtu) to narrow, get narrow; kalea estutzen den unean at the point where the street narrows2. ( larritu) to get {upset || unnerved}, fret, worry; ez zaitez estu horregatik zaude lasai don't fret over it, take it easy3. ( arropa)a. to grow tightb. ( garbitu eta gero) to shrink -
59 nakāsu
Sumer. wr. guruš3; guruš4"to cut, fell, trim, peel off; a cutting; stubble" Akk. kismu; nakāsu; šarāmuSumer. wr. šab"to inspect exta; to incise; to draw, design; to gather together, collect, scrape up; to break off, deduct; to trim, peel off; to dig, hollow out; to have a grooved shape; to cut, fell (of trees); to become loose, fall out; to disintegrate; to disappear; to make clear" Akk. barû ša uzu; esēpu; harāru; harāşu; harāşu; eşēru; harāşu; šarāmu; nakāsu; šahāhu -
60 secouer
I.v. trans.1. To 'nick', to 'pinch', to steal. Il m'a secoué mes sèches! He whipped my fags!2. To 'give someone a dressing-down', to tell someone off in no uncertain manner. Après sa dernière connerie, il s'est drôlement fait secouer le paletot! After that last bloomer of his, he got the rocket he deserved!II.v. trans. reflex.1. To 'snap out of it', to 'pull oneself together', to shake oneself out of a state of lethargy or depression.2. To 'get a move on', to snap out of a state of idleness.
См. также в других словарях:
Pinch Runner — (ピンチランナー, Pinch Runner?) est un film japonais de Hiroyuki Nasu, sorti le 20 mai 2000 au Japon, mettant en vedette les membres d alors du groupe de Jpop Morning Musume interprétant des lycéennes s entrainant pour une compétition de course à pied… … Wikipédia en Français
Together! -Tanpopo, Petit, Mini, Yūko- — Compilation par divers artistes du Hello! Project Sortie 18 avril 2001 (CD) 5 … Wikipédia en Français
pinch something off — ˌpinch sthˈoff/ˈout derived to remove sth by pressing your fingers together and pulling • Pinch off the dead flowers. Main entry: ↑pinchderived … Useful english dictionary
pinch something out — ˌpinch sthˈoff/ˈout derived to remove sth by pressing your fingers together and pulling • Pinch off the dead flowers. Main entry: ↑pinchderived … Useful english dictionary
Pinch harmonic — A pinch harmonic, also known as a squealie or squealer is a guitar technique (typically electric guitar) pioneered by Roy Buchanan in which the player s thumb or index finger slightly catches the string after it is picked, cancelling the… … Wikipedia
pinch — pinch1 [pıntʃ] v [Date: 1200 1300; Origin: From an unrecorded Old North French pinchier] 1.) [T] to press a part of someone s skin very tightly between your finger and thumb, especially so that it hurts ▪ We have to stop her pinching her baby… … Dictionary of contemporary English
pinch — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun Pinch is used before these nouns: ↑runner {{Roman}}II.{{/Roman}} verb ADVERB ▪ gently, lightly ▪ playfully ▪ together … Collocations dictionary
Pinch, West Virginia — Infobox Settlement official name = Pinch, West Virginia settlement type = CDP nickname = motto = imagesize = image caption = image mapsize = 250x200px map caption = Location of Pinch, West Virginia mapsize1 = map caption1 = subdivision type =… … Wikipedia
pinch — Synonyms and related words: abstract, ace, acute pain, afflict, agonize, ail, alternate, alternative, and, annex, apprehend, apprehension, approach, appropriate, arrest, arrestation, arrestment, atom, backup, bag, bare cupboard, bare subsistence … Moby Thesaurus
pinch effect — Physics. the tendency of an electric conductor or stream of charged particles to constrict, caused by the action of a magnetic field that is produced by a flow of electricity. [1905 10] * * * ▪ physics self constriction of a cylinder of an… … Universalium
Trevor Pinch — Trevor J. Pinch is a sociologist and former chair of the Science and Technology Studies department at Cornell University.Pinch has a degree in Physics from the Imperial College London and a PhD in Sociology from the University of Bath. He taught… … Wikipedia