-
1 скъперник
miser, niggard, skinflint* * *скъпѐрник,м., -ци; скъпѐрниц|а ж., -и miser, niggard, skinflint; curmudgeon; стар \скъперникк an old flint.* * *miser ; churl; curmudgeon; flay-flint; niggard ; pinchpenny; Scrooge* * *1. miser, niggard, skinflint 2. стар СКЪПЕРНИК an old flint -
2 скъперник
скъпе́рни|к м., -ци Geizkragen m, -, Geizhals m, Geizhälse, Knauser m, -s, -, Knicker m, -, Filz m, -e. -
3 скъперник
м, скъперница ж avare mf, lésineur m, lésineuse f; разг grigou m, grippe-sou m, pingre m, ladre m. -
4 скъперник м
Geizhals {m} -
5 скъперник м
Geizkragen {m} [ugs.] [pej.] -
6 Geizhals m
скъперник {м} -
7 Geizkragen m [ugs.] [pej.]
скъперник {м}Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Geizkragen m [ugs.] [pej.]
-
8 hunks
{hŋʌks}
n sl. скъперник* * *{hn^ks} n sl. скъперник.* * *n скъперник;hunks; n sl. скъперник.* * *n sl. скъперник* * *hunks[hʌʃks] n sl скъперник, пинтия. -
9 flint
{flint}
1. (парче) кремък
the FLINT age каменният век
FLINT and stone work зидария от неодялани камъни
2. кремък за добиване на огън
FLINT and steel кремък и огниво
3. нещо твърдо (като камък)
4. прен. коравосърдечен човек
5. скъперник
to skin/flay a FLINT треперя над стотинката, голям скъперник съм
6. attr кремъчен
FLINT implements предисторични кремъчни сечива/оръжия
to fix someone's FLINT for him наказвам, давам някому да се разбере
to get one's FLINTs fixed бивам наказан
to get water out of a FLINT, to wring water from a FLINT правя чудо/чудеса
to set one's face like a FLINT непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид* * *{flint} n 1. (парче) кремък; the flint age каменният век; flint and sto* * *кремъчен; кремък;* * *1. (парче) кремък 2. attr кремъчен 3. flint and steel кремък и огниво 4. flint and stone work зидария от неодялани камъни 5. flint implements предисторични кремъчни сечива/оръжия 6. the flint age каменният век 7. to fix someone's flint for him наказвам, давам някому да се разбере 8. to get one's flints fixed бивам наказан 9. to get water out of a flint, to wring water from a flint правя чудо/чудеса 10. to set one's face like a flint непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид 11. to skin/flay a flint треперя над стотинката, голям скъперник съм 12. кремък за добиване на огън 13. нещо твърдо (като камък) 14. прен. коравосърдечен човек 15. скъперник* * *flint [flint] n 1. кремък; парче кремък; \flint age каменният век; \flint and stone work зидария от неодялани камъни; a heart of \flint каменно сърце; to set o.'s face like a \flint непреклонен съм, вземам твърдо решение; добивам неумолим вид; 2. кремък за добиване на огън; \flint and steel кремък и огниво; sl запалка; 3. нещо твърдо, "като камък", упорито; 4. attr кремъчен; \flint implements предисторически сечива, оръжия от кремък; • an old \flint стар скъперник. -
10 miser
{'maizə}
n скъперник* * *{'maizъ} n скъперник.* * *сонда; сметкаджия; скъперник; пинтия;* * *n скъперник* * *miser[´maizə] I. n 1. скъперник; 2. ост. нещастник, бедняк ; II. miser n сонда. -
11 niggard
{'nigəd}
1. скъперник, скръндза, стипца
2. attr niggardly* * *{'nigъd} n 1. скъперник, скръндза, стипца; 2. attr niggardly.* * *стипца; скръндза; скъперник;* * *1. attr niggardly 2. скъперник, скръндза, стипца* * * -
12 churl
{tJa:l}
1. невъзпитан човек, грубиян
2. скъперник, стипца, скръндза
3. ист. селянин, селяк* * *{tJa:l} n 1. невъзпитан човек, грубиян; 2. скъперник, стипца, с* * *дивак; дебелак; грубиян;* * *1. ист. селянин, селяк 2. невъзпитан човек, грубиян 3. скъперник, стипца, скръндза* * *churl[tʃə:l] n 1. грубиян, дебелак; 2. скъперник, стипца, скръндза, циция; 3. ост. селяк, селяндур. -
13 muckworm
{'mʌkwə:m}
1. зоол. торен червей
2. скъперник, пинтия* * *{'m^kwъ:m} n 1. зоол. торен червей; 2. скъперник, пинтия.* * *пинтия;* * *1. зоол. торен червей 2. скъперник, пинтия* * *muckworm[´mʌk¸wə:m] n 1. торен червей; 2. прен., разг. скъперник, пинтия. -
14 scrape-penny
{'skreippeni}
n скъперник, скръндза* * *{'skreippeni} n скъперник, скръндза.* * *стипца;* * *n скъперник, скръндза* * *scrape-penny[´skreip¸peni] n sl скъперник, скръндза, пинтия, циция. -
15 screw
{skru:}
I. 1. винт (и male/exterior SCREW)
гайка (и female/interior SCREW)
2. мор. корабно витло, гребен, винт, ав. въздушно витло
3. завинтване, завъртване
give it another SCREW завинти го още веднъж
4. завъртане, отпращане настрана (на топка)
5. свитъче, нещо навито, малко количество (тютюн и пр.), завито в хартия
6. прен. натиск
to put the SCREWs on, to give someone another turn of the SCREW, to apply the SCREW упражнявам натиск върху/принуждавам някого
7. разг. скъперник, скръндза, циция
8. sl. заплата, надница
9. кранта
10. ам. sl. надзирател в затвор
11. ам. sl. полово сношение
II. 1. завинтвам (се)
2. извивам, завъртам
3. стискам, притискам, свивам
4. изнудвам
измъквам насила (out of от)
5. скъпя се, стискам се, скъперник съм
6. sl. ограбвам с взлом
7. aм. sl. имам полово сношение с
8. sl. измамвам
to get SCREWed измамват/минават ме, наказват ме
to SCREW one's face into wrinkles сбръчквам лице
screw about aм. sl. шляя се, бездействувам, губя си времето
screw down завинтвам, скрепявам с винт (ове)
screw on завинтвам
to have one's head SCREWed on straight/the right way имам ум в главата си, разумен/здравомислещ съм
screw up завинтвам, затягам, затварям, заключвам, свивам/смачквам на топка, свивам (очи, вежди и пр.)
sl. оплесквам, обърквам (работа)
sl. притеснявам, правя нервен/напрегнат, затягам дисциплината на, стягам
to SCREW up one's courage, to SCREW oneself up събирам смелост* * *{skru:} n 1. винт (и male/exterior screw); гайка (и female/interior(2) {skru:} v 1. завинтвам (се); 2. извивам, завъртам; З. стиск* * *витло; винт;* * *1. 1 ам. sl. полово сношение 2. aм. sl. имам полово сношение с 3. give it another screw завинти го още веднъж 4. i. винт (и male/exterior screw) 5. ii. завинтвам (се) 6. screw about aм. sl. шляя се, бездействувам, губя си времето 7. screw down завинтвам, скрепявам с винт (ове) 8. screw on завинтвам 9. screw up завинтвам, затягам, затварям, заключвам, свивам/смачквам на топка, свивам (очи, вежди и пр.) 10. sl. заплата, надница 11. sl. измамвам 12. sl. ограбвам с взлом 13. sl. оплесквам, обърквам (работа) 14. sl. притеснявам, правя нервен/напрегнат, затягам дисциплината на, стягам 15. to get screwed измамват/минават ме, наказват ме 16. to have one's head screwed on straight/the right way имам ум в главата си, разумен/здравомислещ съм 17. to put the screws on, to give someone another turn of the screw, to apply the screw упражнявам натиск върху/принуждавам някого 18. to screw one's face into wrinkles сбръчквам лице 19. to screw up one's courage, to screw oneself up събирам смелост 20. ам. sl. надзирател в затвор 21. гайка (и female/interior screw) 22. завинтване, завъртване 23. завъртане, отпращане настрана (на топка) 24. извивам, завъртам 25. измъквам насила (out of от) 26. изнудвам 27. кранта 28. мор. корабно витло, гребен, винт, ав. въздушно витло 29. прен. натиск 30. разг. скъперник, скръндза, циция 31. свитъче, нещо навито, малко количество (тютюн и пр.), завито в хартия 32. скъпя се, стискам се, скъперник съм 33. стискам, притискам, свивам* * *screw [skru:] I. n 1. винт, болт, бурма (и male \screw); гайка (и female \screw); there is a \screw loose somewhere прен. нещо не е в ред; to have a \screw loose прен. хлопа ми някоя дъска; 2. мор. витло; ав. витло, перка, пропелер; 3. завинтване; завъртване; 4. извъртване; отпращане настрана (и за топка в тениса и пр.); 5. свитъче, нещо свито; 6. натиск; to put the \screws on, apply ( turn, tighten) the \screw to, give another turn to the \screw оказвам давление; принуждавам; 7. кранта; 8. ам. sl придирчив, взискателен преподавател (на изпит); 9. sl грубо съвкупление, полов акт; полов партньор; II. v 1. завинтвам (се); 2. извивам; завъртвам; 3. свивам, изкривявам; 4. стискам, притискам; измъквам, изстисквам ( out); 5. sl грубо извършвам полов акт, чукам; \screw you! майната ти! да ти го начукам! 6. разг. измамвам, изигравам, "мятам", "прекарвам"; -
16 Jew
{dʒu:}
1. евреин
2. прен. sl. j. лихвар, скъперник, кожодер* * *{ju:} n 1. евреин; 2. прен. sl. j. лихвар; скъперник; кожодер.* * *евреин;* * *1. евреин 2. прен. sl. j. лихвар, скъперник, кожодер* * *Jew[dʒu:] I. n 1. евреин; tell that to the \Jew разправяй ги на баба ми (си); 2. прен. sl лихвар; II. v разг. излъгвам, измамвам, премятам. -
17 curmudgeon
{kə:'mʌdʒən}
1. n разг. намусен човек, темерутин, урсузин, проклетия
2. скъперник, циция* * *{kъ:'m^jъn} n разг. 1. намусен човек, темерутин; урсузи* * *сърдитко; темерут;* * *1. n разг. намусен човек, темерутин, урсузин, проклетия 2. скъперник, циция* * *curmudgeon[kə:´mʌdʒən] n 1. сърдитко, сръдльо, темерутин; урсузин, проклетия; 2. скъперник, скръндза, циция. -
18 свивам
1. (прегьвам) bend, анат. flex(плат) foldсвивам пръсти bend o.'s fingersсвивам юмрук clench o.'s fistсвивам крака draw/pull in o.'s legsсвивам на две bend in two; fold in two2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist(знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take inсвивам на кълбо roll into a ballсвивам карта roll up a mapсвивам цигара roll a cigaretteсвивам хартия twist up a piece of paper3. (загьвам, опаковам) wrap up4. (тръгвам по, възвивам) turnсвивам надясно turn right/to the rightсвивам по улица turn into/up/down a streetсвивам бързо подир някого wheel after s.o.5. (венец, китка) makeсвивам на венец twine into a wreath6. (дреха) take in(при плетене) cast off, knit two etc. together7. (сгърчвам, сбръчквам)свивам очи screw up/narrow o.'s eyesсвивам устни purse o.'s lipsсвивам презрително устни curl up o.'s lipsсвивам вежди knit/pucker o.'s brows8. (за вятър, буря) come up, rise9. (за болка, скръб) gripсвива ме корем have a colic10. (открадвам) разг. pinch, liftсвивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shutсвивам гнездо build a nest (и прен.), (прен. u) pitch o.'s tentсвивам знамената прен. beat a retreatсвивам рамена shrug (o.'s shoulders)свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a questionсвива студ a cold spell sets inсвивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs (и прен.), (прен. u) come to heelсвивам някому сармите вж. сармасвивам се11. shrink, contract(изсъхвам, увяхвам) shrivel upсвивам се при пране shrink in washingплат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)(от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)(сгъвам се, като една част влиза в друга) telescopeсвивам се от студ double up/shiver with coldколената ми се свиха my knees doubled up under meсвивам се под масата cower under the tableсвивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the cornerсвили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room13. (за змия) coil upсвивам се на кълбо roll o.s. up into a ball14. (сгърчвам се) (за вежди) knit(за очи) narrowлицето му се сви от болка his face was screwed up with painлицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively15. (за птица) dart down, dive16.(за буря. вятър) come up, (a)rise17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.(скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny18. прен. (стеснявам се) be shyсвива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint* * *свѝвам,гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);\свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)* * *1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room -
19 сметкаджия
canny/shrewd fellow, fox(скъперник) miser, close-fisted person* * *смѐткаджия,м., -и canny/shrewd fellow, fox; ( скъперник) miser, close-fisted person.* * *shrewd fellow ; miser {`mizxr}* * *1. (скъперник) miser, close-fisted person 2. canny/shrewd fellow, fox -
20 penny-pincher
{'peni,pintʃə}
n разг. скъперник, стипца* * *{'peni,pintshъ} n разг. скъперник, стипца.* * *n разг. скъперник, стипца
См. также в других словарях:
скъперник — същ. сребролюбец, пестелив, стиснат, стислив, алчен, свидлив, вариклечко, стипца, циция, пинтия, скръндза, сметкаджия, цепи косъма … Български синонимен речник
циганя се — гл. циганосвам се, пазаря се, проявявам скъперничество, цигани се, показвам се скъперник, съм скъперник … Български синонимен речник
вариклечко — същ. скъперник, циция, скръндза, стипца … Български синонимен речник
пестелив — прил. спестовен, икономичен, пестовен, стиснат, стислив, скъперник прил. сдържан, скъп … Български синонимен речник
пестовен — прил. пестелив, спестовен, икономичен, стиснат, стислив, скъперник … Български синонимен речник
пинтия — същ. скъперник, скръндза, стипца, циция, вариклечко, стиснат, стислив … Български синонимен речник
скръндза — същ. скъперник, сребролюбец, пестелив, стиснат, стислив, алчен, свидлив, вариклечко, стипца, циция, пинтия, сметкаджия, цепи косъма … Български синонимен речник
сметкаджия — същ. пестелив, пресметлив, скъперник … Български синонимен речник
сребролюбец — същ. скъперник, пестелив, стиснат, стислив, алчен, свидлив, вариклечко, стипца, циция, пинтия, скръндза, сметкаджия, цепи косъма … Български синонимен речник
стиснат — гл. свидлив, стислив, скъперник, сметкаджия, алчен, вариклечко, скръндза, пинтия, циция гл. пестелив, спестовен гл. икономичен гл. затворен, ограничен гл. скъпернически … Български синонимен речник
циция — същ. скъперник, сребролюбец, пестелив, стиснат, стислив, алчен, свидлив, вариклечко, стипца, пинтия, скръндза, сметкаджия, цепи косъма … Български синонимен речник