-
1 SKO
SKO: rs sko, raskas sinko станковое безоткатное орудие; безоткатное орудие; тяжелый гранатомет
SKO: rs sko, raskas sinko станковое безоткатное орудие; безоткатное орудие; тяжелый гранатомет
SKO: rs sko, raskas sinko станковое безоткатное орудие; безоткатное орудие; тяжелый гранатомет sko, sinko гранатомет -
2 sko
[sko:]subst.туфляgymnastiksko--кеда, кроссовка————————башмак, ботинок, туфля -
3 sko
sko (s.)scarpa -
4 sko
I substantiv1. skoKöp skor i Milano, det är rätta stället!
Køb sko i M., det er stedet!
Det är inte vanligt i Danmark att ställa skorna i tamburen när man hälsar på någon
Det er ikke almindeligt i DK at stille skoene i entréen, når man er på besøg hos nogen
finskor; lågskor; spikskor
fine sko (selskabssko); lave sko; pigsko
Stille træskoene, dø
II verbumRund under skorna, rund under fötterna
1. sko, forsyne med en hest med sko2. forsyne med skoning, beklæde -
5 sko
I substantiv1. skoKöp skor i Milano, det är rätta stället!
Køb sko i M., det er stedet!Det är inte vanligt i Danmark att ställa skorna i tamburen när man hälsar på någon
Det er ikke almindeligt i DK at stille skoene i entréen, når man er på besøg hos nogenSammensatte udtryk:finskor; lågskor; spikskor
fine sko (selskabssko); lave sko; pigskoskonummer; skosnöre; skosula
skostørrelse; snørebånd; skosålSærlige udtryk:Stille træskoene, døII verbumRund under skorna, rund under fötterna
1. sko, forsyne med en hest med sko2. forsyne med skoning, beklæde -
6 skoða
[sg̊ʲɔ:ða]skoðaði1. vt1) осматривать; рассматривать; обследовать, инспектироватьskoða e-ð í krók og kring — внимательно исследовать что-л.
skoða ekki hug(a) sinn um e-ð — не раздумывая долго, делать что-л.
2) рассматривать, считать2.skoða sig um, skoðast um осматриваться -
7 SKOÐA
(að), v. to look after, view, review (konungr halði skoðat lið sitt);refl., skoðast um, to look about.* * *að, [Swed. skåda; early Dan. skode; the Germ. schauen and Goth. skawjan are kindred words]:—to look after, view; skoða augum, Hm. 7, Skíða R. 196; er málit var skoðat, Grett. 102 A, H. E. i. 387; veri sýslumaðr skyldr at s. þetta á hverjum tólf mánuðum, Gþl. 526; s. nauðsyn mannsins, K. Á. 76; svá at vér allir megim s. hvárt …, Dipl. ii. 14; höfu vér iðuliga skoðat hana, revised it (the book), Gpl. (pref. v); hón býðr at s. í höfði honum, Ld. 156; at líta ok eptir at s. um landamerki, Dipl. ii. 19.II. skoðask um, to look about, Hm. 1. -
8 skòra
skorà (skòra) Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bast, skin'Czech:skůra (obs., dial.) `(tanned) skin' [Nompf ā];Polish:skóra `skin' [f ā]Slovincian:skȯ́u̯ră `skin, bast, leather' [f ā]Slovene:skǫ́rja `bark, crust' [f ā];skọ̑rja `bark, crust' [f ā]Indo-European reconstruction: (s)kor-eh₂Certainty: +Page in Pokorny: 938Comments: Like in the case of *korà, a number of forms behave as if they belong to the *vòlja type, e.g. Sln. skǫ́rja. According to Bulaxovskij (1953: 45), we must reckon with influence of the semantically similar kòža. The widely attested long o in the root may be somehow connected with the following r (cf. Zaliznjak 1985: 135-136). -
9 SKÓÐ
n. [skaði and skóð point to a lost strong verb], scathe, bale, a noxious thing; hjálma skóð, randar s., skjaldar s., the scathe of helmets, of shields, i. e. a weapon; mær skóð, the bright weapons, Hallfred; Hildar s., id.: in compds, ben-skóð, víg-s., val-s., remmi-s., i. e. weapons, Lex. Poët.; the word is only used in poetry. -
10 skoðun
[sg̊ʲɔ:ðʏn̬]f skoðunar, skoðanir1) осмотр; рассмотрение; обследование; инспектирование2) взгляд, мнение, воззрение -
11 sko
I -en, = (-s)1) ботинок, башмакden vet best hvor skoen trykker (klemmer) som har den på - посл. at — сытый голодного не разумеет ( букв. только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмёт)
føle (forstå —, kjenne, merke, vite) hvor skoen trykker погов. - знать, в чём трудность (загвоздка)
2) подкова3) ж.-д. тормозная колодка, башмак4) мор. оковка киля, килевая часть (ахтерштевня)II -dde, -ddдиал.1) обувать2) подковывать3) подбивать что-л. -
12 sko
* * *I. (en -) shoe;[ over en lav sko] indiscriminate(ly);[ vide hvor skoen trykker] know where the shoe pinches;[ skyde en noget i skoene] attribute (el. ascribe) something to somebody;(fig) be smallminded;(se også kridte, I. pudse).II. vb shoe ( fx a horse). -
13 sko
[sg̊ɔ:]int:nei, sko manninn! — нет, вы только посмотрите на него!
sko til, þetta gat hann! — посмотри-ка, он справился с этим!
-
14 sko
interj. see! behold! qs. skoða, skoðaðu. -
15 skoða
v (acc) (-aði)1. pozorovat, zkoumat2. prohlížet si, prohlédnout si -
16 sko
sko [skuː]1. (-n; -r) Schuh m; Hufeisen n;det är 'där skon klämmer fig da drückt der Schuh2. (-dde) beschuhen; beschlagen; -
17 sko
-
18 sko
(amer., hverdagslig, sammentrekning av let's go) kom igjen• now's the time. Sko!nå er tiden inne. Kom igjen! -
19 skoðan
f. viewing, examination.* * *f. a viewing, Stj. 299, H. E. i. 584, Bs. i. 703; undir skoðan ok yfir-sjón Gunnsteins ábóta, Dipl. iii. 4. -
20 skó|ra
f 1. Anat. skin- skóra dłoni the skin of the hand- skóra głowy the scalp- skóra na plecach/twarzy the skin of the back/face- pielęgnacja skóry skin care- krem do pielęgnacji skó skin cream- zapalenie skóry dermatitis- rak skóry skin cancer- przeszczep skóry a skin graft- kolor skóry (rasa) the colour of one’s/sb’s skin- skóra ci schodzi your skin is peeling- skóra schodzi mu z nosa his nose is peeling- zedrzeć sobie skórę z kolana/łokcia to skin one’s knee/elbow- zdjąć skórę z jelenia/niedźwiedzia to skin a deer/bear- zrzucić skórę Zool. to shed its skin- ostrzyc kogoś do gołej skóry to shave sb’s head- obedrzeć kogoś żywcem ze skóry to skin sb alive także przen.- skóra mi cierpnie na myśl, że… przen. it gives me the creeps to think that… pot.- została z niego skóra i kości przen. he’s nothing but skin and bones- złoić a. wygarbować komuś skórę a. dać komuś w skórę to whip a. tan sb’s hide; przen. (pokonać) to give sb a licking- dostać w skórę to get a licking także przen.- są podobni, jakby skórę zdjął they are the spitting image of each other2. przen. (życie, własny interes) ratować własną skórę to save one’s own skin- każdy dba o własną skórę it’s every man for himself- zapłacił za to własną skórą (życiem) he paid for it with his own life; (stanowiskiem) it cost him his job- tanio swojej skóry nie sprzeda he’s not going to give in easily3. przen. (postać, przebranie, położenie) wilk w owczej skórze a wolf in sheep’s clothing- potwór w ludzkiej skórze a monster in human form- zmieniać skórę to change one’s spots- wejść w czyjąś skórę to put oneself in sb’s position- nie chciałbym być w twojej skórze I wouldn’t like to be in your shoes4. (materiał) leather; (zdjęta i wyprawiona) hide; (z futrem) skin, pelt- świńska/cielęca skóra pigskin/calfskin- skóra wołowa cowhide- królicze skóry rabbit skins- sztuczna skóra imitation leather, leatherette- przedmioty ze skóry leather articles- buty ze skóry cielęcej calfskin shoes- torebka z krokodylej skóry a crocodile handbag- lamparcia/lwia skóra na podłodze a leopard/lion’s skin on the floor- wyprawiać skórę to tan leather- oprawić coś w skórę to bind sth in leather- książka oprawna w skórę a leather-bound book5. (banana, cytryny, pomidora) skin; (chleba) crust 6. pot. (skórzane ubranie) leathers pl- chodzić w skórze to wear leathers- motocykliści w skórach leather-clad bikers■ czuć przez skórę, że… to feel in one’s bones that…- dzielić skórę na niedźwiedziu to count one’s chickens (before they’re hatched)- mieć cienką/grubą skórę to have a thin/thick skin- omal ze skóry nie wyskoczył z ciekawości he was dying to find out- przekonać się na własnej skórze, że… to personally find out that…- wyłazić ze skóry, żeby coś zrobić to fall over oneself to do sth- zaleźć komuś za skórę [osoba] to be a nuisance to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skó|ra
См. также в других словарях:
SKO — steht für: Sko (Sprachfamilie) SKO steht als Abkürzung für: Seat Kilometer Offered, englisch für Passagierkapazität in der Luftfahrt Soft Kill Option, Methode der Bionik; siehe SKO (Bionik) Stadtkampobjekt, Bezeichnung eines Truppenübungsplatzes… … Deutsch Wikipedia
Sko — steht für: Sko (Sprachfamilie) SKO steht als Abkürzung für: Seat Kilometer Offered, englisch für Passagierkapazität in der Luftfahrt Soft Kill Option, Methode der Bionik; siehe SKO (Bionik) Sparkassen Organisation, Kurzform SKO; siehe Sparkassen… … Deutsch Wikipedia
Škȍt — m (Škȍtkinja ž) 〈N mn Škȍti, G Škôtā〉 1. {{001f}}pripadnik škotskog naroda, građanin Škotske 2. {{001f}}zast. onaj koji se napadno oblači po modi 1940 ih (veliki šešir širokog oboda, vrlo tanka kravata, vrlo uske hlače) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
škȍlj — (škȍj) m 1. {{001f}}manji otok; otočić 2. {{001f}}morski greben, hrid ✧ {{001f}}mlet., tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
-sko — (s promjenama ško, čko) <sr, ski m> DEFINICIJA označuje područje katastarskih jedinica i polja jednoga mjesta i njegovih mještana [tišnjansko: Tisno; vodičko: Vodice; otišao na Vodičko] … Hrvatski jezični portal
sko — sko·be·loff; sko·ko·mish; … English syllables
Skȍj — krat. pov. pol. Savez komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skȍba — ž 〈G mn skôbā/ ī〉 dvokraka ili trokraka kuka na konopu kojom se što dohvaća; mačka, spojnica, kvačica … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skȍk — m 〈N mn skòkovi〉 1. {{001f}}podizanje sa zemlje, iz vode i sl. iznenadnim naporom mišića nogu [∼ udalj; ∼ uvis] 2. {{001f}}pren. a. {{001f}}nagao prijelaz iz jednog stanja u drugo, s jedne teme na drugu b. {{001f}}nagla promjena čega [∼ plaća; ∼… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skȍrī — prid. koji će uslijediti u bliskoj budućnosti, onaj koji će uskoro doći … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skȍt — m 〈N mn skòtovi〉 1. {{001f}}ekspr. ono što se okotilo; životinja (ob. četveronožna); živinče 2. {{001f}}pren. pejor. zla, nemilosrdna, podla osoba ⃞ {{001f}}poniziti do ∼a poniziti ispod ljudskog dostojanstva … Veliki rječnik hrvatskoga jezika