-
41 essai
m1. про́ба; испыта́ние; о́пыт;faire l'essai d'une machine — проводи́ть/провести́ испыта́ние маши́ны; des essais de vitesse — испыта́ния на ско́рость; un banc d'essaifaire un essai — про́бовать/по=;
1) испыта́тельный стенд2) fig. о́пытное по́ле;un pilote d'essai — лётчик-испыта́тель; un ballon d'essai — про́бный шар; un bout d'essai — кинопро́ба; une station d'essai — испыта́тельная <о́пытная agric> — ста́нция; le cinéma d'essai — экспериме́нтальный кинотеа́тр; un tube à essai — проби́рка; être à l'essai — быть на испыта́нии; прохо́дить ipf. испыта́ния; mettre à l'essai — подверга́ть/подве́ргнуть испыта́нию <прове́рке>; испы́тывать/испыта́ть; prendre à l'essai — принима́ть/приня́ть < брать> на испыта́тельный срок; acheter à l'essai — покупа́ть/ купи́ть на про́буun vol d'essai — испыта́тельный <про́бный> полёт;
2. (tentative) попы́тка ◄о►;il n'en est pas à son coup d'essai — он уже́ не новичо́к, ∑ у него́ уже́ есть о́пыт; faire ses premiers essais — получа́ть/получи́ть <приобрета́ть/приобрести́> пе́рвый о́пыт; де́лать/с= пе́рвые шаги́; étouffer tout essai de révolte — подавля́ть мале́йшую попы́тку мятежа́ ║ il a droit à trois essais — он име́ет пра́во на три попы́тки; au deuxième essai il a réussi — втора́я его́ попы́тка была́ уда́чнаun coup d'essai — пе́рвая про́ба сил; пе́рвый о́пыт; почи́н; пристре́лочный вы́стрел artil;
3. litt. о́черк, э́ссе n indécl., этю́д; о́пыт;«L'Essai sur les mœurs et l'esprit des nations» de Voltaire «— О́пыт о нра́вах и ду́хе наро́дов» Вольте́ра«les Essais» de Montaigne «— О́пыты» Монте́ня;
4. (rugby) попы́тка;transformer un essai — реализова́ть ipf. et pf. — попы́ткуmarquer un essai — де́лать/с= попы́тку;
-
42 plongeon
m1. ныря́ние; прыжо́к в во́ду;faire un plongeon — нырну́ть pf.; ● faire le plongeonun plongeon avec élan (sans élan) — прыжо́к с разбе́га (с ме́ста);
1) (se ruiner) сади́ться/сесть на мель2) (mourir) умере́ть pf., преста́виться pf. 2. (révérence) кни́ксен, ревера́нс;faire un plongeon — де́лать/с= кни́ксен
3. sport бросо́к вратари́ за мячо́м;le goal fit un plongeon pour bloquer le ballon — врата́рь бро́сился, что́бы перехвати́ть мяч
4. (oiseau) гага́ра -
43 sortie
f1. (action) вы́ход (au sens général ou à pied); вы́езд (autrement qu'à pied); se traduit souvent avec un verbe;la sortie des ouvriers se fait à 6 heures ∑ — рабо́чие выхо́дят <расхо́дятся> в шесть часо́в; une porte de sortie — выходна́я дверь, вы́ход; ● se ménager une porte de sortie — сохрани́ть pf. <обеспе́чить pf. себе́> пути́ к отступле́ниюj'attends la sortie des élèves — я жду ∫ вы́хода ученико́в <когда́ бу́дут вы́ходить учени́ки>;
2. (théâtre) ухо́д со сце́ны;fausse sortie — притво́рный <ло́жный> ухо́д; ● faire une fausse sortie — де́лать/с= вид, что ухо́дишьil a mal réussi sa sortie — он неуда́чно ушёл со сце́ны;
3. milit. вы́лазка ◄о►; вы́лет aviat.;faire une sortie — предпринима́ть/предприня́ть вы́лазку; соверша́ть/соверши́ть вы́лет
4. sport вы́ход;la sortie du ballon en touche — вы́ход мяча́ за бокову́ю ли́нию; le gardien de but a fait une sortie — врата́рь вы́шел из воро́тla sortie des joueurs — вы́ход игро́ков [на по́ле];
5. (attaque verbale) вы́пад;il a fait une violente sortie contre moi — он сде́лал <допусти́л> ре́зкий вы́пад про́тив меня́; он обру́шился на меня́
6. (pour faire qch.) вы́ход по дела́м (pour des affaires) (за поку́пками (pour une course)); прогу́лка ◄о► (promenade), etc. se traduit plutôt à l'aide d'un verbe:c'est son jour de sortie — э́то его́ выходно́й день; c'est aujourd'hui sa première sortie — сего́дня её пе́рвый вы́ход; ce soir je serai de sortie ∑ — сего́дня ве́чером меня́ до́ма не бу́дет; le bulletin de sortie de l'hôpital — спра́вка о вы́ходе из больни́цыtous les soirs il fait une petite sortie — по вечера́м он выхо́дит прогуля́ться;
il attend la sortie d'un nouveau modèle de voiture — он ждёт вы́пуска но́вой моде́ли автомаши́ныla sortie d'un roman — вы́ход [в свет] рома́на;
8. (dépenses) расхо́ды ◄-'ов► pl.;vérifier les entrées et les sorties — проверя́ть ipf. поступле́ния и расхо́ды
9. écon. вы́воз; уте́чка (indésirable);sortie de l'or — уте́чка зо́лота; droits de sortie — э́кспортные по́шлины; une importante sortie de devises — значи́тельный вы́воз валю́тыune sortie de fonds — вы́воз <уте́чка> капита́ла;
10. (écoulement) уте́чка;sortie des gaz — уте́чка га́за; вы́хлоп (lieu)
11. (fin. des études) вы́пуск (из + G); оконча́ние (+ G);l'examen de sortie — выпускно́й экза́мен
12. (lieu) вы́ход;le public gagna la sortie — пу́блика подошла́ к вы́ходу; où est la sortie? — где вы́ход?; une sortie de secours — запа́сный вы́ходcette salle n'a qu'une sortie — в э́том за́ле то́лько оди́н вы́ход;
║ (transports) вы́езд;les sorties de la ville sont encombrées — вы́езды из го́рода запру́жены тра́нспортом ║ à la sortie de...sortie de véhicules (de voitures) — вы́езд тра́нспорта (автомаши́н);
1) (local) у вы́хода, при вы́ходе (au moment de); при <на> вы́езде (из + G);à la sortie du métro (du théâtre) — у вы́хода из метро́ (из теа́тра); à la sortie de la ville — на вы́езде из го́рода; à la sortie du tunnel — при вы́езде из тунне́ля, в конце́ тунне́ля; à la sortie du port — при вы́ходе из по́рта; à la sortie du défilé — при вы́ходе из уще́лья, в конце́ уще́льяon se retrouve à la sortie — мы встре́тимся у вы́хода;
2) (temporel) при вы́ходе, при вы́езде, по́сле (+ G);à la sortie du lycée — по оконча́нии лице́яà la sortie du spectacle [— выходя́] по́сле спекта́кля;
13. (vêtement):une sortie de bal — манто́, наки́дка (plus courte)une sortie de bain — купа́льный хала́т;
-
44 prendre
1. непр.; vtprendre au collet — схватить за шиворот••il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохоеà tout prendre — в конечном счёте; в сущности говоря; взвесив всё2) брать, покупать3) взять, позаимствовать; извлечьprendre une citation — взять ( откуда-либо) цитату4) зайти, заехать за...5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищатьprendre le pouvoir — захватить властьprendre une montre — похитить часыprendre la place de qn — занять чьё-либо место6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличитьprendre de dos — ударить в тылprendre un baiser — сорвать поцелуйla police a pris le voleur — полиция поймала вора••on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймаютon ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступитьсяje vous y prends! — ага, попались!combien prend-il? — сколько он берёт?10) фотографировать, сниматьprendre une photo — фотографировать, делать снимокprendre un double — снять копию11) брать, нанимать, принимать на службуprendre qn à son service — принимать к себе на службу12) обзавестись ( кем-либо)prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)14) брать, снимать (квартиру и т. п.)15) объять, охватить (о чувстве и т. п.)la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталостьça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло••qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чём дело?prendre son repas — есть, кушать17) определять, снимать (размеры и т. п.); брать (пробу и т. п.)prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо18) занимать, брать ( время)19) (qn) завоевать чьё-либо расположениеsavoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом)prendre la mer — выйти в море; отплытьprendre un chemin — пойти по дорогеprendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге21) надеть, начать носить••prendre la tonsure — принять духовное звание22) усваивать, перениматьprendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе)prendre des forces — набираться сил24) принимать (позу, вид)25) разг. подвергаться чему-либо; получить; схлопотатьprendre des coups — быть избитымc'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется26) получать, братьprendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо27) (en, à) относиться к..., восприниматьprendre en riant — отнестись шутяprendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либоsi vous le prenez ainsi — если вы этим недовольныprendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий моментon prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre de (la) vitesse — набрать скоростьprendre la direction de... — направиться в...prendre le galop — пуститься вскачьprendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либоprendre la plume — взяться за перо, писатьprendre courage — осмелиться, набраться смелости29) (à, en) образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre qn en amitié — полюбить кого-либоprendre qn en haine — возненавидеть кого-либоprendre qn en grippe — невзлюбить кого-либоprendre sur la dépense — урезать расходыprendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать31) ( pour) принимать за...prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого••pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?je ne vous prends pas, je vous laisse разг. — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику)32)prendre en soi — рассмотреть по существуprendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо) на основе конструкции с гл. prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним гл.2. непр.; vi1) укорениться, пустить корни, привиться2) перен. укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать довериеça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусуça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верятle vaccin a pris — прививка удаласьà d'autres, ça ne prend pas! разг. — говорите кому-нибудь другому3) приставать, прилипать; проникать, впитываться4) загораться5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироватьсяla mayonnaise a pris — майонез загустел6) направлятьсяprendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево7)prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либоprendre à tache de... — постаратьсяen prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо• -
45 гнать
1) ( прогонять) chasser vt; poursuivre vt ( преследовать)гнать кого-либо прочь — dire à qn de prendre la porteветер гонит тучи — le vent chasse ( или balaye) les nuages3) охот.гнать зверя — traquer la bête4) перен. (погонять, торопить) aiguillonner vtгнать лошадь — faire courir ( или faire galoper) un cheval•• -
46 погонять
I1) exciter vt, éperonner vt ( лошадь); aiguillonner vt ( волов)погонять кнутом — fouetter vtII( гонять некоторое время) chasser vt; faire courir qn -
47 remplir
v -
48 arrêter
vt.1. (un mouvement en cours) остана́вливать/останови́ть ◄-'вит►; приостана́вливать/приостанови́ть (pour un certain temps); заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит► (retenir); прекраща́ть/ прекрати́ть ◄-щу► (faire cesser);arrêter qn. dans la rue — останови́ть кого́-л. на у́лице; arrêter le ballon — останови́ть <пойма́ть pf.> мяч; arrêter une hémorragie [— при]останови́ть кровотече́ние; qu'est-ce qui vous arrête? — что вас остана́вливает?, за чем де́ло ста́ло?; la montre est arrêtée — часы́ ста́лиarrêter une auto. (un cheval emballé) — останови́ть маши́ну (ло́шадь, кото́рая понесла́);
2. (interrompre) прекраща́ть/прекрати́ть; приостана́вливать; выключа́ть/вы́ключить (le courant); прерыва́ть/прерва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► (travail, orateur);arrêter l'eau (le gaz) — прекраща́ть пода́чу воды́ (га́за), отключа́ть fam. во́ду (газ); arrêter la radio — выключа́ть ра́дио; là je vous arrête! — позво́льте вас на э́том прерва́ть!arrêter les hostilités (l'exploitation d'un gisement) — прекрати́ть <приостанови́ть> вое́нные де́йствия (эксплуата́цию месторожде́ния);
║ fin.:arrêter un compte — заключа́ть/заключи́ть счёт; подводи́ть/подвести́ бала́нс
3. (fixer) остана́вливать; устана́вливать/ установи́ть; определя́ть/определи́ть (déterminer); назнача́ть/назна́чить (préciser);arrêter le jour de son départ — устана́вливать <назнача́ть> день своего́ отъе́зда; arrêter des conditions — устана́вливать <определя́ть> усло́вия; arrêter le prix d'une marchandise — устана́вливать <назнача́ть> це́ну на това́рarrêter ses regards sur qn. — остана́вливать <заде́рживать> [свой] взгляд на ком-л. ;
4. (appréhender) аре́стовывать/арестова́ть, ↓.заде́рживать;un criminel (qn. pour vol) — арестова́ть (↓задержа́ть) престу́пника (кого́-л. за воровство́);au nom de la loi, je vous arrête 52 — и́менем зако́на вы аресто́ваны■ vi.1. (cesser) остана́вливаться; перестава́ть ◄-таю́, -ёт►/переста́ть◄-'ну►;arrêtez! — хва́тит!, переста́ньте!, посто́йте!, останови́тесь!arrêtez, c'est ici! — останови́тесь, э́то здесь! il n'arrête pas de travailler — он не перестаёт рабо́тать; он рабо́тает, не перестава́я;
2. (décider) реша́ть/реши́ть;arrêter de faire qch. — реши́ть сде́лать что-л.
■ vpr.- s'arrêter -
49 envoyer
vt. слать ◄шлю, -ёт►, посыла́ть/посла́ть; присыла́ть/присла́ть (faire parvenir); отправля́ть/отпра́вить, высыла́ть/вы́слать, отсыла́ть/отосла́ть (expédier;renvoyer);envoyez d'urgence des renforts — сро́чно шли́те <присыла́йте, высыла́йте> подкрепле́ния; envoyez-moi un dictionnaire — пришли́те <вы́шлите> мне слова́рь; le ministère a envoyé en mission deux spécialistes — ве́домство напра́вило <посла́ло> [в командиро́вку] двух специа́листов; envoyer qn. à la mort — посла́ть <отпра́вить> кого́-л. на смерть; envoyer qn. dans l'autre monde — отпра́вить кого́-л. на тот свет; j'ai envoyé mon fils faire une course — я посла́л сы́на с поруче́нием; il m'a envoyé chercher le docteur — он посла́л <отпра́вил> меня́ за врачо́м; envoyer un télégramme — посла́ть <отпра́вить, дава́ть/дать> телегра́мму; envoyer un colis par la poste — отпра́вить посы́лку по́чтой; envoyer un cadeau à qn. — посла́ть <отосла́ть, присла́ть> пода́рок кому́-л. ; envoyer une fusée dans la Lune — посла́ть <отпра́вить> раке́ту на Луну́; le soleil nous envoie sa lumière — со́лнце шлёт <посыла́ет> нам свет, со́лнце све́тит нам; envoyer un coup de fusil — вы́стрелить pf. [из ру́жья]; d'un coup précis il envoya le ballon dans les buts — то́чным уда́ром он посла́л <отпра́вил, заби́л> мяч в воро́та; envoyer un baiser à qn. — посла́ть поцелу́й кому́-л.; envoyer des excuses — присла́ть <переда́ть> извине́ния; envoyer des vœux à qn. — слать <передава́ть/переда́ть> пожела́ния кому́-л.il faut envoyer les enfants à l'école — на́до посла́ть <отпра́вить> дете́й в шко́лу;
║ fam.:envoyer les couleurs — поднима́ть/подня́ть флаг [свое́й стра́ны] ║ ne pas envoyer dire qch. — говори́ть/ сказа́ть напрями́к <открове́нно>; il a envoyé son adversaire au tapis — он уложи́л <бро́сил> проти́вника на ковёр; je l'ai envoyé au diable — я посла́л его́ к чёрту; envoyer promener — посла́ть к чёрту <ко всем чертя́м, пода́льше>envoyer une gifle — влепи́ть <закати́ть> pf. пощёчину;
■ vpr.- s'envoyer
- envoyée -
50 touche
f1. peint мазо́к;mettre la dernière touche — класть/положи́ть после́дний мазо́к ║ on reconnaît sa touche — сра́зу узнаёшь его́ ру́ку <его́ мане́ру> ║ cela met une touche de gaîté — э́то добавля́ет но́тку весе́льяà petites (grandes) touches — ме́лкими (кру́пными) мазка́ми;
2. (football) бокова́я ли́ния;il y a touche — мяч за боково́й ли́нией; le ballon est sorti en touche — мяч ушёл за бокову́ю ли́нию; jouer la touche — игра́ть/сыгра́ть <подава́ть/пода́ть> на бокову́ю ли́нию; rentrée de touche — вбра́сывание мяча́ [из-за боково́й ли́нии]; l'arbitre de touche — су́дьи на ли́нии; il a été mis sur la touche — он был вы́веден* из игры́; он оказа́лся вне игры́; rester en touche fief — остава́ться/оста́ться вне игры́faire une touche — вбро́сить мяч из-за боково́й ли́нии;
3. escrim вы́пад, уко́л;gagner par deux touches à une — выи́грывать/вы́играть со счётом два: оди́нil l'a blessé à la première touche — он его́ ра́нил на < при> пе́рвом вы́паде;
4. (pêche) клёв, поклёвка;je n'ai pas eu (fait) une touche ∑ — у меня́ не бы́ло ни одно́й поклёвки; ● avoir (faire) une touche fig. — подцепи́ть pf. кого́-л.j'ai eu une touche ∑ — у меня́ на́чал|ся клёв <- ась поклёвка>;
5. (des instruments) кла́виша; гриф; лад ◄pl. -ы►; кно́пка ◄о►;frapper sur les touches — бить ipf. по кла́вишам; les touches d'une machine à écrire — кла́виши пи́шущей маши́нкиles touche9 d'un piano — кла́виши пиани́но;
║ (instruments à cordes) гриф, лад;il a une drôle de touche — ну и ви́дик у него́7.:pierre de touche — про́бный ка́мень
-
51 arrêt
m1) остановка, задержка, прекращение; заминка; блокировка; отключение, выключениеcoup d'arrêt — резкая остановка; спорт конец пробегаtomber en arrêt sur qch — остановиться на чём-либоcertificat d'arrêt de travail — больничный лист, листок временной нетрудоспособностиarrêt(-)buffet разг. — перерыв в работе, остановка в пути для едыtomber [être] en arrêt devant... — 1) неожиданно остановиться перед... 2) остановиться в изумлении перед...sans arrêt — без остановки; беспрерывно••rester en arrêt — не спускать глаз4) охот. стойка собаки ( над птицей)5) решение; приговорarrêt de mort — смертный приговор6) ( чаще pl) задержание; арестarrêts de forteresse — заключение в военную тюрьмуmandat d'arrêt — ордер на арестêtre aux arrêts, garder les arrêts — находиться под арестомmettre aux arrêts — посадить под арестlever les arrêts — выпустить из-под ареста, снять арест -
52 ratisser
1. vt2) воен. прочёсыватьse faire ratisser au jeu — проиграться в пух и прах, в дым4) разг. захватывать, загребать5) спортratisser le ballon — уводить мяч ( в регби)2. viratisser large — брать всё [всех] подряд, без разбора; набирать отовсюду (как можно больше) -
53 надуть
-
54 отдать
1) ( возвратить) rendre vt; restituer vt ( взятое не по праву); remettre vt ( передать)2) (дать, посвятить) donner vtотдать силы на... — consacrer ses forces à...отдать жизнь за Родину — mourir ( или se sacrifier) pour la Patrie3) ( уступить) céder vt4) ( при выстреле) reculer vi; repousser vi••отдать под суд — mettre en jugement, poursuivre vt, traduire en justice, déférer à la justiceотдать в школу — envoyer ( или mettre) à l'écoleотдать мяч спорт. — passer le ballon ( или la balle)отдать город ( врагу) — livrer ( или abandonner) une ville -
55 attraper
v -
56 enlever
ven avril, ne te découvre pas d'un fil, en mai, enlève ce qu'il te plaît — см. en avril n'ôte pas un fil, en mai, fais ce qu'il te plaît
-
57 essai
m -
58 marchand
m; f - marchande -
59 corner
%=1 vi.1. (klaxonner) гуде́ть ◄-жу, -дит►/за= inch., по= restr., дава́ть ◄даю́, -ёт-, -ла►/дать* <подава́ть/по дать> [звуково́й] сигна́л 2. (bourdonner) гуде́ть ipf., звене́ть ◄-ню, -ит► ipf.;● hier les oreilles ont dû vous corner ∑ — вам вчера́, наве́рное, ика́лось; у вас вчера́, наве́рное, у́ши горе́лиles oreilles me cornent ∑ — у меня́ в уша́х звени́т;
3. fam. (crier) ора́ть ◄ору, -ёт► ipf. [во всё го́рло]; горла́нить ipf.■ vi. труби́ть/за= inch.; гуде́ть/про=, за= inch. (automobiliste) ■ vt. 1. (qn.) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► (pour faire venir); предупрежда́ть/предупреди́ть ◄pp. -жд-► гудко́м (avertir) 2. (qch.) труби́ть/рас=: разглаша́ть/разгласи́ть, тверди́ть ipf.; гуде́ть ◄/re pers. inus., -ит► ipf. [в у́ши] 3. (plier) загиба́ть/загну́ть у́гол (page, etc.) CORNER %=2 m sport углово́й уда́р;mettre le ballon en corner — отбива́ть/ отби́ть мяч на углово́й; marquer un but sur un corner — забива́ть/заби́ть гол с угло́вого уда́раtirer un corner — подава́ть/пода́ть угло́вой [уда́р];
-
60 gonflé,
-e наду́тый; разду́тый; взду́тый; взбу́хший, набу́хший; распу́хший, опу́хший;le ventre \gonflé, — взду́тый живо́т; une serviette \gonflé,e de livres — распу́хший от книг портфе́ль; des veines \gonflé,es — взду́тые <набу́хшие> ве́ны; les yeux \gonflé,s par les larmes — опу́хшие <распу́хшие> от слёз глаза́; j'ai le cœur \gonflé, fig. ∑ — у меня́ тяжело́ на душе́; le cœur \gonflé, de joie ∑ — ра́достно на душе́; des chiffres \gonflé,s — ду́тые ци́фры; \gonflé, d'orgueil — разду́вшийся от го́рдости <от спе́си>; ● il est \gonflé, à bloc — ну и боево́й па́рень!; il faut être \gonflé, pour faire ça — нужна́ сме́лость, что́бы так поступи́тьun ballon \gonflé, à bloc — ту́го <до отка́за> нака́чанный мяч;
См. также в других словарях:
ballon — 1. ballon [ balɔ̃ ] n. m. • 1557; « bombe pour feu d artifice » 1549; it. pallone, dial. ballone, de palla « balle » 1 ♦ Vessie de caoutchouc gonflée d air et recouverte de cuir, de peau ou de caoutchouc épais, dont on se sert pour jouer ou… … Encyclopédie Universelle
ballon — n.m. Avoir le ballon, être enceinte. / Faire ballon, être privé, être oublié dans une distribution : Pour le rab, j ai fait ballon. / Prison : Je suis rentré de perme avec deux heures de bourre, direct au ballon. Voiture cellulaire. / Contenu d… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Ballon Solaire — Le ballon solaire est un aérostat semblable à la montgolfière sauf qu il n utilise pas de brûleur, ni aucune autre source de chaleur exceptée celle fournie par le soleil. Comme les autres aérostats, le ballon solaire est en sustentation grâce à… … Wikipédia en Français
Ballon solaire — Le ballon solaire est un aérostat semblable à la montgolfière sauf qu il n utilise pas de brûleur, ni aucune autre source de chaleur exceptée celle fournie par le soleil. Comme les autres aérostats, le ballon solaire est en sustentation grâce à… … Wikipédia en Français
Ballon météo — Ballon sonde Pour les articles homonymes, voir Ballon. Ballon météo … Wikipédia en Français
Ballon sonde — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Ballon météo … Wikipédia en Français
Ballon Dirigeable — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Un ballon dirigeable est un aéronef plus léger que l air, également appelé aérostat, renfermant des dispositifs destinés à assurer la sustentation ainsi que des systèmes de propulsion lui conférant une… … Wikipédia en Français
Ballon (Sculpture) — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Un sculpteur de ballon à Vienne en Autriche Les ba … Wikipédia en Français
Ballon (sculpture) — Pour les articles homonymes, voir Ballon. Un sculpteur de ballon à Vienne en Autriche Les ba … Wikipédia en Français
ballon — 1. (ba lon) s. m. 1° Vessie enflée d air, et recouverte de cuir et plus souvent de peau, qu on lance avec le poing. Le jeu du ballon. • Notre souffleur à gage Se gorge de vapeurs, s enfle comme un ballon, LA FONT. Fab. VI, 3. Poche… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BALLON (SPORTS DE) — BALLON SPORTS DE Si le basket ball, le handball et le volley ball se jouent tous trois avec un ballon, si tous trois sont des sports d’équipe, bien des aspects les distinguent, à commencer par la prononciation de la seconde partie de leur nom, le … Encyclopédie Universelle