-
1 scambio di manufatti
сущ.экон. обмен промышленными товарами, торговля промышленными товарамиИтальяно-русский универсальный словарь > scambio di manufatti
-
2 droghiere
mбакалейщик; торговец колониальными товарами уст. -
3 esercizio
m1) упражнение; практикаesercizi obbligatori di scuola — "школа" (17) ( обязательных фигур в фигурном катании)fare esercizio, tenersi in esercizio — упражняться, практиковатьсяessere fuori d'esercizio — не иметь практики, не заниматьсяfare dell' / un po' d' esercizio — тренироваться, заниматься физкультуройessere in / fuori dell' esercizio — 1) быть (не)тренированным 2) (не) действоватьtenere qd in esercizio — тренировать кого-либоper esercizio — путём упражнения / тренировки; упражняясь, тренируясь3) использование; эксплуатация; исполнение, ведениеl'esercizio dell'anno эк. — бюджетный годmettere in esercizio — пустить в ход, ввести в строй; бюр. задействовать4) исполнение, выполнение ( обязанностей); занятие ( чем-либо)...nell'esercizio delle proprie funzioni —...при исполнении обязанностейaprire un esercizio di generi alimentari — открыть торговлю продовольственными товарами / продуктовый магазин6) ком. финансовый / хозяйственный годcosti d'esercizio — текущие издержки / накладные расходы7) тех. работа, функционирование•Syn:Ant: -
4 invadere
непр. vt1) вторгаться; врываться; захватыватьinvadere una gran parte del territorio — оккупировать значительную часть территорииinvadere i diritti — захватить права2) заполнять, наводнятьinvadere la piazza — хлынуть на площадь ( о толпе)le acque hanno invaso la pianura — вода залила равнину•Syn: -
5 salumeria
-
6 salumiere
-
7 spezieria
f1) уст. аптека, аптекарский магазин2) бакалея, колониальные товарыcommerciare in spezierie — торговать бакалейными товарами, держать бакалейную лавку3) pl редко специи•Syn: -
8 заваливать
несов. - заваливать, сов. - завалитьзавалить дорогу камнями — ostruire la strada di pietreзавалить все дело — rovinare tutto; mandare a / monte tutto / carte quarantotto -
9 наводнить
сов. - наводнить, несов. - наводнять+ В + Т -
10 насытить
сов.2) спец. ( сделать насыщенным) impregnare vt, imbevere vt ( жидкостью); saturare vt хим.рынок насыщен товарами — il mercato è saturo di merci -
11 droghiere
droghière m бакалейщик; торговец колониальными товарами (уст) -
12 esercizio
esercìzio m 1) упражнение; практика esercizi di grammatica -- грамматические упражнения esercizi obbligatori di scuola -- ╚школа╩ (17 обязательных фигур в фигурном катании) fare esercizio, tenersi in esercizio -- упражняться, практиковаться essere fuori d'esercizio -- не иметь практики, не заниматься fare dell'esercizio -- тренироваться, заниматься физкультурой essere in esercizio а) быть тренированным б) действовать tenere qd in esercizio -- тренировать кого-л tenere in esercizio qc -- натренироваться( в чем-л) per esercizio -- путем упражнения <тренировки>; упражняясь, тренируясь 2) pl mil упражнения, обучение, занятия esercizi d'addestramento tattico -- тактические занятия 3) использование; эксплуатация; исполнение esercizio pubblico -- торговля, право торговать (напр в баре) esercizio del potere -- исполнение власти esercizio tecnico -- техническая эксплуатация esercizio ferroviario -- эксплуатация железнодорожной сети l'esercizio dell'anno econ -- бюджетный год mettere in esercizio -- пустить в ход, ввести в строй 4) исполнение, выполнение( обязанностей); занятие( чем-л)... nell'esercizio delle proprie funzioni --... при исполнении обязанностей esercizio di un'azienda -- заведование предприятием 5) предприятие; магазин aprire un esercizio di generi alimentari -- открыть торговлю продовольственными товарами, открыть продуктовый магазин pubblici esercizi -- места общественного пользования (в осн в ресторанах, магазинах) 6) tecn работа, функционирование -
13 invadere
invàdere* vt 1) вторгаться (в + A); врываться; захватывать invadere una gran parte del territorio -- оккупировать значительную часть территории invadere i diritti -- захватить права 2) заполнять, наводнять invadere la piazza -- хлынуть на площадь( о толпе) invadere il mercato -- наводнить рынок( товарами) il pubblico invase il teatro -- публика заполнила театр le acque hanno invaso la pianura -- вода залила равнину -
14 salumeria
salumerìa f торговля гастрономическими товарами -
15 salumiere
-
16 spezieria
spezierìa f 1) ant аптека, аптекарский магазин 2) бакалея, колониальные товары commerciare in spezierie -- торговать бакалейными товарами, держать бакалейную лавку 3) pl non com специи -
17 droghiere
-
18 esercizio
éś ercìzio m 1) упражнение; практика esercizi di grammatica — грамматические упражнения esercizi obbligatori di scuola — «школа» ( 17 обязательных фигур в фигурном катании) fare esercizio, tenersi in esercizio — упражняться, практиковаться essere fuori d'esercizio — не иметь практики, не заниматься fare dell'esercizio — тренироваться, заниматься физкультурой essere in [fuori dell'] esercizio а) быть тренированным [нетренированным] б) [не] действовать tenere qd in esercizio — тренировать кого-л tenere in esercizio qc — натренироваться ( в чём-л) per esercizio — путём упражнения <тренировки>; упражняясь, тренируясь 2) pl mil упражнения, обучение, занятия esercizi d'addestramento tattico — тактические занятия 3) использование; эксплуатация; исполнение esercizio pubblico — торговля, право торговать ( напр в баре) esercizio del potere — исполнение власти esercizio tecnico — техническая эксплуатация esercizio ferroviario — эксплуатация железнодорожной сети l'esercizio dell'anno econ — бюджетный год mettere in esercizio — пустить в ход, ввести в строй 4) исполнение, выполнение ( обязанностей); занятие ( чем-л) … nell'esercizio delle proprie funzioni — … при исполнении обязанностей esercizio di un'azienda — заведование предприятием 5) предприятие; магазин aprire un esercizio di generi alimentari — открыть торговлю продовольственными товарами, открыть продуктовый магазин pubblici esercizi — места общественного пользования ( в осн в ресторанах, магазинах) 6) tecn работа, функционирование -
19 invadere
invàdere* vt 1) вторгаться (в + A); врываться; захватывать invadere una gran parte del territorio — оккупировать значительную часть территории invadere i diritti — захватить права 2) заполнять, наводнять invadere la piazza — хлынуть на площадь ( о толпе) invadere il mercato — наводнить рынок ( товарами) il pubblico invase il teatro — публика заполнила театр le acque hanno invaso la pianura — вода залила равнину -
20 salumeria
См. также в других словарях:
МЕТОД ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — 1) метод определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения; 2) метод определения таможенной стоимости товара. 1) В качестве метода определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения используется в соответствии со ст … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Нарушение требований (условий, ограничений) таможенного режима при проведении операций с товарами и (или) с транспортными средствами, а равно изменение состояния таких товаров и (или) транспортных средств, пользование либо распоряжение такими товарами и (или) транспортными средствами не в соответств — НАРУШЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ (УСЛОВИЙ, ОГРАНИЧЕНИЙ) ТАМОЖЕННОГО РЕЖИМА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ С ТОВАРАМИ И (ИЛИ) С ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ, А РАВНО ИЗМЕНЕНИЕ СОСТОЯНИЯ ТАКИХ ТОВАРОВ И (ИЛИ) ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИБО РАСПОРЯЖЕНИЕ ТАКИМИ… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — один из методов определения таможенной стоимости ввозимого на таможенную территорию Российской федерации товара. При использовании метода оценки по цене сделки с идентичными товарами в качестве основы для определения таможенной стоимости товара… … Юридическая энциклопедия
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — метод, используемый при определении таможенной стоимости товаров по цене сделки с идентичными товарами. Таможенной стоимостью ввозимых на таможенную территорию РФ товаров признается цена сделки с товарами, идентичными ввозимым, если эти… … Большой бухгалтерский словарь
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — определение таможенной стоимости возимого на таможенную территорию Российской федерации товара по цене сделки с идентичными товарами. Цена сделки с идентичными товарами принимается в качестве основы для определения таможенной стоимости, если эти… … Энциклопедический словарь экономики и права
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ВВОЗИМЫМИ ТОВАРАМИ — метод, используемый для определения таможенной стоимости товаров по цене сделки. Таможенной стоимостью ввозимых на таможенную территорию РФ товаров признается цена сделки с этими товарами, фактически уплаченная или подлежащая уплате за ввозимые… … Большой бухгалтерский словарь
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ОДНОРОДНЫМИ ТОВАРАМИ — метод, используемый при определении таможенной стоимости товаров по цене сделки с однородными товарами. Таможенной стоимостью ввозимых на таможенную территорию РФ товаров признается цена сделки с однородными ввозимыми товарами, если эти… … Большой бухгалтерский словарь
ГРУЗОВЫЕ И ИНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ТОВАРАМИ И ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ТАМОЖЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ — осуществляемые в соответствии со ст. 134 ТК в целях таможенного оформления операции с товарами и транспортными средствами при их перемещении через таможенную границу РФ. По требованию таможенного органа РФ лицо, перемещающее товары через… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
МЕТОД ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ОДНОРОДНЫМИ ТОВАРАМИ — 1) метод определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения; 2) метод определения таможенной стоимости товара. 1) В качестве метода определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения используется в соответствии со ст … Энциклопедия российского и международного налогообложения
торговля промышленными товарами и товарами производственного назначения — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN manufacturing trade The process or act of exchanging, buying or selling any manufactured product, or the raw materials for any manufacturing process. (Source: RHW / ISEP) [http … Справочник технического переводчика
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ОДНОРОДНЫМИ ТОВАРАМИ — определение таможенной стоимости ввозимого на таможенную территорию Российской федерации товара по цене сделки с однородными товарами. Условия применения этого метода формально не отличаются от условий применения метода определения таможенной… … Энциклопедический словарь экономики и права