-
1 сумасброд
м.extravagant m; cerveau m brûlé -
2 brûlé
1. adj ( fém - brûlée)1) сожжённый, сгоревший2) горелый, подгоревший3) выжженный, сожжённый ( солнцем)4) загоревший5)6) перен. погоревший, разоблачённый (о шпионе и т. п.); лишившийся кредита ( о клиенте)être brûlé — 1) погореть; быть на подозрении 2) лишаться кредита2. mгарь; пригорелоеodeur de brûlé — запах горелого, гариsentir le brûlé — пахнуть горелым, гарью••ça sent le brûlé — дело принимает скверный оборот3. m (f - brûlée)обгоревший человек; человек, получивший ожогиgrand brûlé — человек, получивший серьёзные ожоги -
3 extravagant
1. adj ( fém - extravagante)1) сумасбродный; экстравагантный2) нелепый3) чрезмерный, непомерный4) уст. странный ( о человеке)5) уст. рел. неканонический2. m (f - extravagante)сумасброд [сумасбродка] -
4 fantaisiste
1. adj1) фантастический; невероятный; надуманный, взятый с потолка2) несерьёзный2. m, f1) фантазёр [фантазёрка]; выдумщик [выдумщица]2) оригинал; чудак; человек, действующий по своей прихоти, сумасброд; несерьёзный человек -
5 fêlé
1. adj ( fém - fêlée)1) надтреснутый; потрескавшийся2) надтреснутый, дребезжащий (о голосе, звуке)3) разг. тронутый, ненормальный2. m (f - fêlée)любитель [любительница]; фанат; энтузиаст [энтузиастка] -
6 fou
1. ( перед гласным или h немым - fol); adj; = folle1) помешанный, сумасшедший, безумныйdevenir fou — сойти с умаêtre fou de... — быть без ума от...fou de joie — вне себя от радостиrendre fou — сводить с умаqui fol naquit jamais ne guérit посл. — горбатого могила исправит••pas fou!, pas folle, la guêpe! il n'est pas fou! разг. — его ( меня) не проведёшь; не такой уж он (я) дуракfou rire — безудержный, неудержимый смехil n'est pas assez fou pour... — он не такой дурак, чтобы...3) бешеный, чрезмерныйdépenser un argent fou — тратить бешеные деньгиun monde fou — масса народу, давкаc'est fou ce que c'est... — с ума сойти можно, как...; это чересчурpoulie folle тех. — холостой шкив••herbes folles — дикие травы, сорняки2. ( перед гласным или h немым - fol); m, f; = folle1) сумасшедший [сумасшедшая], безумный [безумная], умалишённый [умалишённая]maison de fous — сумасшедший дом (уст. или перен.)histoire de fous — 1) анекдот о сумасшедших 2) нелепая, дурацкая история; нелепое приключениеvous diriez [on dirait] d'un fou — он прямо с ума сошёл••3) шут ( придворный)••fête des fous ист. — праздник шутовprince des fous — князь дураковpape des fous — шутовской папа3. ( перед гласным или h немым - fol); m; = folle1) орнит. олуша; глупая крачка2) шахм. слонle fou du roi — королевский слонle fou de la reine — ферзевый слон4. ( перед гласным или h немым - fol); adv; = folletourner fou — кружиться вхолостую (о шкиве и т. п.) -
7 hurluberlu
m разг.сумасброд, чудак -
8 lunatique
1. adj 2. m, f1) лунатик -
9 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция -
10 toqué
-
11 avoir ouï dire
Avez-vous jamais ouï-dire qu'un emporté soit devenu flegmatique, et qu'un esprit méthodique et froid ait acquis de l'imagination? Pour moi, je trouve qu'il serait tout aussi aisé de faire un blond d'un brun, et d'un sot un homme d'esprit. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы сумасброд стал флегматиком, а холодный педант приобрел воображение? Что касается меня, то я думаю, что легче сделать брюнета блондином, чем глупца умным человеком.
Ce curieux n'a point de goût: il n'a que de la vanité. Il a ouï dire que le beau est rare; mais il devrait savoir que tout rare n'est point beau. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Этот любитель редкостного лишен вкуса, у него есть лишь тщеславие. Он где-то слышал, что прекрасное редко, но ему невдомек, что не все редкое прекрасно.
-
12 cerveau brûlé
горячая, сумасбродная голова, увлекающийся человек; сумасброд; сорвиголоваLe banquier haïssait particulièrement Lamartine... et avec lui Pierre Leroux, Proudhon, Considérant, Lamennais, tous les cerveaux brûlés, tous les socialistes. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Банкир особенно ненавидел Ламартина..., а с ним заодно и Пьера Леру, Прудона, Консидерана, Ламенне - всех сумасбродов, всех социалистов.
-
13 homme d'esprit
(homme [pl gens] d'esprit)умный, остроумный человекMonsieur de Villènes s'y montra à la fois homme du monde et homme d'esprit, excellent dans l'art difficile de tenir le crachoir tout ensemble avec brio et discrétion. (G. Courteline, Madelon, Margot et Cie.) — Господин де Вилленес показал себя там остроумным светским человеком, в совершенстве владеющим трудным искусством говорить с большим блеском и, вместе с тем, не теряя чувства меры.
Il entra dans la loge en faisant presque effort sur lui-même, et profitant en homme d'esprit de l'accident qui lui arrivait, il ne chercha pas du tout à montrer de l'aisance ou à faire de l'esprit... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Он вошел в ложу, почти делая над собой усилие; как умный человек он воспользовался своим неожиданным состоянием и не пытался быть развязным или острить...
Gélis et le futur docteur discouraient ensemble avec beaucoup de fantaisie et de verve. Après s'être élevés jusqu'aux plus hautes spéculations, ils jouaient sur les mots et disaient de ces bêtises particulières aux gens d'esprit, je veux dire des bêtises énormes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Желис и будущий доктор вели беседу, полную пыла и изобретательности. Добравшись до самых высоких материй, они начали играть словами и стали говорить глупости, те чудовищные глупости, на которые способны только чересчур умные люди.
Avez-vous jamais ouï-dire qu'un emporté soit devenu flegmatique, et qu'un esprit méthodique et froid ait acquis de l'imagination? Pour moi, je trouve qu'il serait tout aussi aisé de faire un blond d'un brun, et d'un sot un homme d'esprit. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы сумасброд стал флегматиком, а холодный педант приобрел воображение? Что касается меня, то я думаю, что легче сделать брюнета блондином, чем глупца умным человеком.
-
14 mauvaise tête
1) легкомысленный, вздорный человек, сумасбродCette mauvaise tête avait un bon cœur, elle ne me déplaisait pas... (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — У этого шалопая было, однако, доброе сердце. Я испытывал к нему симпатию...
Une grève dans une famille ouvrière ce n'est pas du tout une partie de plaisir, une occasion d'école buissonnière, un coup de mauvaise tête. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Забастовка в рабочей семье - это не развлечение, не случай побездельничать, не легкомысленная выходка.
Une telle innovation vaudrait à l'imprudent bâtisseur une éternelle réputation de mauvaise tête, et il serait à jamais perdu auprès des gens sages et modérés qui distribuent la considération en Franche-Comté. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Такое новшество снискало бы навеки неосмотрительному строителю славу сумасброда, и навсегда погубило бы его в глазах благонамеренных людей, которые руководят общественным мнением в Франш-Конте.
2) непокорный человек; человек, не признающий никаких авторитетов- J'ai demandé votre libération. On m'a toujours répondu que vous étiez une des plus mauvaises têtes... - Je me suis tiré d'affaire tout seul. (J. Fréville, Plein vent.) — - Я ходатайствовал о вашем освобождении, но мне постоянно отвечали, что вы один из самых упорных... - Я выпутался сам.
- faire la mauvaise têteElle comprit qu'il avait bu un peu, qu'il s'était disputé et que sa mauvaise tête de Breton était aux champs. (R. Bazin, De toute son âme.) — Она поняла, что он хлебнул лишнего, с кем-то повздорил, и что в его упрямой бретонской голове теперь густой туман.
-
15 tête fêlée
-
16 cerveau brûlé
сущ.общ. отчаянный человек, сумасброд, горячая голова -
17 extravagant
1. прил.1) общ. непомерный, экстравагантный, нелепый, чрезмерный, сумасбродный2) устар. неканонический, странный (о человеке)2. сущ.общ. сумасброд -
18 fantaisiste
1. прил.общ. надуманный, произвольный (Le moniteur de ressource donne des chiffres absolument fantaisistes.), невероятный, несерьёзный, фантастический2. сущ.1) общ. артист, артистка мюзик-холла, взятый с потолка, выдумщик, выдумщица, действующий по своей прихоти, куплетист, сумасброд, фантазёрка, человек, эстрадная певица, несерьёзный человек, чудак, оригинал, эстрадный певец, фантазёр2) бизн. (говоря о работнике) гастролёр, из пальца высосанный -
19 fol
1. прил.общ. безумный, глупый, расстроенный, умалишённый, чрезмерный, шальной, безрассудный, беспорядочно действующий, бешеный, помешанный2. сущ.1) общ. безумная, глупец, дура, дурак, потерявший управление, сумасшедшая, сумасшедший, умалишённая, карта в игре в таро, сумасброд, шут (придворный)2) шахм. слон3) орнит. глупая крачка, олуша -
20 folle
1. прил.общ. безумный, глупый, расстроенный, умалишённый, чрезмерный, шальной, безрассудный, беспорядочно действующий, бешеный, помешанный2. сущ.1) общ. безумная, глупец, дура, дурак, потерявший управление, сумасшедшая, сумасшедший, умалишённая, карта в игре в таро, сумасброд, шут (придворный), крупноячеистая рыболовная сеть2) тех. ставная сеть, включение пустой породы (в залежи полезного ископаемого)3) шахм. слон4) сл. хабалка (гей, говорящий о себе в женском роде)5) орнит. глупая крачка, олуша6) арго. гей
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сумасброд — сумасброд … Орфографический словарь-справочник
сумасброд — См … Словарь синонимов
СУМАСБРОД — СУМАСБРОД, сумасброда, муж. Человек, поступающий безрассудно, противно здравому смыслу, по случайной прихоти. «Я не требовал удовлетворения от этого пьяного сумасброда.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СУМАСБРОД — СУМАСБРОД, а, муж. Сумасбродный человек. | жен. сумасбродка, и. | прил. сумасбродский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сумасброд — м. разг. Тот, кто поступает безрассудно, не руководствуясь здравым смыслом; сумасбродный человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сумасброд — сумасброд, сумасброды, сумасброда, сумасбродов, сумасброду, сумасбродам, сумасброда, сумасбродов, сумасбродом, сумасбродами, сумасброде, сумасбродах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сумасброд — сумасбр од, а … Русский орфографический словарь
сумасброд — (2 м); мн. сумасбро/ды, Р. сумасбро/дов … Орфографический словарь русского языка
сумасброд — сумасбро/д, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
сумасброд — а; м. Разг. Сумасбродный человек. Бешеный с. Отстань, с.! ◁ Сумасбродка, и; мн. род. док, дат. дкам; ж. Шальная с … Энциклопедический словарь
сумасброд — а; м.; разг. см. тж. сумасбродка Сумасбродный человек. Бешеный сумасбро/д. Отстань, сумасбро/д! … Словарь многих выражений