-
61 force
1. [fɔ:s] n1. 1) сила, мощьthe force of the blow [of the explosion] - сила удара [взрыва]
2) сила, воздействиеthe force of superstition [of error] - сила предрассудка [заблуждения]
the force of example [of public opinion] - воздействие примера [общественного мнения]
by sheer force of will - исключительно /только/ силой воли
3) авторитет, престижto be a force - быть силой, иметь вес, пользоваться большим влиянием
today he is an international force - сейчас он пользуется авторитетом во всём мире
he is a spent force - он уже не пользуется влиянием, он вышел в тираж
2. действенность; действительностьthe force of an agreement [of a document] - действительность договора [документа]
in force - действующий, имеющий силу (о договоре, документе и т. п.) [см. тж. ♢ ]
to put in force - вводить в силу; делать действительным; проводить в жизнь, осуществлять
to remain in force - оставаться в силе; действовать
this law remains in force till next year - этот закон действителен до будущего года
to have no force - быть недействительным, не иметь силы
3. насилие, принуждениеbrutal force - грубая сила, насилие
by force - силой, насильно [ср. тж. ♢ ]
to achieve smth. by force - добиться чего-л. силой
to use /to resort to/ force - прибегать к силе /насилию/
to believe in force - быть сторонником насильственных методов или методов принуждения
4. 1) вооружённый отряд; (воинское) соединение2) (the Force) полиция3) (обыкн. pl) войска; вооружённые силыsea /naval/ forces - военно-морские силы
to join the forces - вступить в армию [ср. тж. ♢ ]
5. 1) убедительность; смысл, резонthere is force in what you say - в том, что вы говорите, есть смысл
can't see the force of doing what one dislikes - нет смысла /необходимости/ делать то, что не нравится
2) смысл; значение6. физ. усилие, силаthe force of steam [of electricity] - сила пара [электричества]
force of gravity - сила тяжести; земное притяжение
♢
by force of... - путём..., посредством..., при помощи, в силу [ср. тж. 3]by force of contrast - путём контраста /противопоставления/
in force - а) воен. значительными /крупными/ силами; всеми силами; attack in force - наступление крупными силами; б) толпами, в большом числе /количестве/; [см. тж. 2]
in great force - а) в разгаре кипучей деятельности; б) и ударе
to join forces - объединить усилия, объединиться [ср. тж. 4, 3]
2. [fɔ:s] vto hunt at /of, by/ force - травить (дичь) собаками
I1. заставлять, принуждать, вынуждатьto force smb. to do smth. - заставлять кого-л. делать что-л.
to force a secret - заставить открыть тайну /секрет/
I am forced to conclude that... - я вынужден сделать вывод, что...
2. 1) применять силу, брать силойto force an entry - ворваться, вломиться (в комнату, дом и т. п.)
to force a town [a fortress] - захватить город [крепость]
to force a crossing - воен. форсировать реку
2) взломать (крышку, дверь и т. п.)3. насиловать4. 1) делать (что-л.) через силуto force a smile [a laugh] - принуждённо улыбнуться [засмеяться], выдавить (из себя) улыбку [смех]
2) чрезмерно напрягать; перенапрягатьII А1. 1) ускорять (шаг, ход и т. п.)to force a bill through the legislature - протащить законопроект через парламент
2) тех. добавлять обороты3. муз. форсировать ( звук)4. выгонять ( растение)to force lilies for the Easter trade - выгонять лилии для предпасхальной торговли
to force a pupil - разг. торопить развитие учащегося
II Б1. to force smth., smb. into smth. вогнать, воткнуть что-л. куда-л.; загнать, втолкнуть кого-л. куда-л.to force a knife into smb.'s breast - воткнуть нож в чью-л. грудь
2. to force smb. into smth. вовлечь, втянуть кого-л. во что-л.3. 1) to force smth. out of smth. выдавить, выжать что-л. из чего-л.2) to force smb. out of smth. вытеснить кого-л. откуда-л.to force smb. out of the room - вытолкнуть кого-л. из комнаты
4. to force smth. out of smb. вынудить кого-л. к чему-л.to force facts out of smb. - заставить кого-л. рассказать всё, что ему известно
5. to force smth. up(on) smb. навязывать что-л. кому-л.to force a drink upon smb. - заставить кого-л. выпить
to force smth. on smb.'s attention - усиленно привлекать чьё-л. внимание к чему-л.
they said that the war had been forced upon them - они заявили, что война была им навязана
♢
to force smb.'s hand - заставить кого-л. открыть свои карты, форсировать события
to force down the throat - навязать что-л. силой
-
62 force
1. noun1) сила; by force силой, насильно; by force of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by force of habit он сделал это в силу привычки2) насилие, принуждение; brute force грубая сила, насилие3) вооруженный отряд4) the force полиция5) (обыкн. pl) вооруженные силы, войска6) сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу; to put in force вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь; to remain in force оставаться в силе, действовать7) влияние, действенность, убедительность; by force of circumstances в силу обстоятельств; there is force in what you say вы говорите убедительно8) смысл, значение; the force of a clause смысл статьи (договора)9) phys. сила; force of gravity сила тяжести; земное притяжениеto come in full force прибыть в полном составеSyn:impact2. verb1) заставлять, принуждать; навязывать; to force a confession вынудить признание; to force a smile выдавить улыбку; заставить себя улыбнуться; to force tears from smb.'s eyes заставить кого-л. расплакаться, довести кого-л. до слез;to force an actionа) mil. навязать бой;б) вынудить (кого-л.) сделать что-л.; to force division потребовать голосования (особ. в англ. парламенте)2) брать силой, форсировать; to force a lock взломать замок; to force one's way проложить себе дорогу; to force a crossing mil. форсировать водную преграду3) tech. вставлять с силой4) форсировать (ход); перегружать машину5) ускорять (движение); добавлять обороты6) напрягать, насиловать; to force one's voice напрягать голос7) выводить, выращиватьforce inforce intoto force down the throat навязать (что-л.) силойto force smb.'s hand заставлять кого-л. действовать немедленно, вопреки его желанию; толкать (на что-л.), подталкиватьto force up prices вздувать, взвинчивать ценыSyn:compel* * *1 (n) значение; сила; смысл2 (v) заставить; заставлять* * *1) сила 2) заставлять, принуждать* * *[fɔrs /fɔːs] n. сила, влияние, действенность; насилие, принуждение; вооруженный отряд, полиция, войска, вооруженные силы; убедительность, смысл, значение v. заставлять, принуждать, брать силой, взламывать, насиловать* * *действиенасиловатьполицияпонуждатьпринудитьпринуждатьсила* * *I сущ. диал. водопад, водный каскад II 1. сущ. 1) а) сила б) физ. сила 2) насилие, принуждение (также юр.) 2. гл. 1) а) оказывать давление б) напрягать, перенапрягать, действовать на пределе сил в) притягивать за уши 2) а) с силой преодолевать сопротивление б) насиловать, совершать изнасилование в) воен. брать -
63 hurtle
verb1) пролетать, нестись со свистом, шумом2) бросать с силой3) сталкиваться (обыкн. hurtle together); наталкиваться с треском, силой (against - на)* * *1 (0) напасть; с силой бросать2 (n) бряцание; лязг; столкновение3 (v) мчаться; нападать; нестись; просвистеть в воздухе; швырять* * *сталкивать, ударять одно о другое* * *[hur·tle || 'hɜrtl /'hɜːtl] v. нестись с шумом, нестись со свистом, пролетать со свистом, бросать с силой, швырять, сталкиваться, наталкиваться с силой, наталкиваться с треском* * *пролетатьсилойсталкиватьсястолкновениешумом* * *1. гл. 1) а) сталкивать, ударять одно о другое б) сталкиваться (тж. hurtle together); наталкиваться, врезаться с грохотом (against - на, в) в) перен. сталкиваться, входить в конфликт; нападать (в ссоре) 2) бросать с силой 3) а) громыхать, грохотать; греметь; дребезжать; громко стучать б) двигаться с шумом; тж. нестись, мчаться с шумом 2. сущ.; поэт. 1) столкновение; удар друг о друга 2) грохот, звук удара друг о друга -
64 capture
ˈkæptʃə
1. сущ.
1) захват, задержание;
поимка, добыча Syn: catching, seizure, arrest
2) мор. приз
4) физ. захват, поглощение( элементарных частиц)
2. гл.
1) захватывать силой;
брать в плен The guerrillas shot down one aeroplane and captured the pilot. ≈ Партизаны сбили самолет и захватили летчика. Syn: apprehend, arrest, bag, catch, nab, trap Ant: free, liberate, release, let go
2) завладеть, захватить, увлечь;
завоевать( приз, голоса избирателей и т. п.) to capture the attention ≈ привлечь внимание, увлечь to capture the headlines ≈ завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати)
3) фиксировать, записывать( на фото- кино- видеопленку) The incident was captured on videotape. ≈ Происшествие было записано на видеопленку.
4) физ. поглощать (напр., частицы и т.д.), захватывать (напр., в поле гравитации кого-л.) взятие в плен, пленение поимка (преступника) захват, взятие (силой) (военное) трофей( морское) приз (морское) призовое судно( физическое) захват (нейтронов и и.п.) (компьютерное) сбор данный или информации (тж. data *) взять в плен - to * 1,000 of the enemy взять в плен 1000 солдат противника поймать, схватить( преступника) - the police have not *d the thief yet полиция до сих пор не поймала вора захватить, взять (силой) - to * a city захватить город завоевать (приз и т. п.) - he *d most of the prizes at school он завоевал /получил/ большую часть наград в школе увлечь, пленить (воображение и т. п.) ;
завладеть (вниманием и т. п.) ;
завоевать - to * all hearts завоевать все сердца - this advertisement will * attention эта реклама привлечет внимание capture взятие в плен ~ добыча ~ завоевание ~ завоевывать ~ физ. захват, поглощение (элементарных частиц) ~ вчт. захват ~ захват (силой) ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ вчт. захватывать ~ захватывать ~ захватывать силой;
брать в плен;
captured material трофеи, трофейное имущество ~ поимка;
захват ~ мор. приз ~ призовое судно ~ трофей ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ захватить, увлечь;
to capture the attention привлечь внимание, увлечь;
to capture the headlines завоевать популярность;
получить широкую огласку (в печати) ~ захватывать силой;
брать в плен;
captured material трофеи, трофейное имущество data ~ накопление данных data ~ вчт. сбор данных data ~ сбор данных sample ~ вчт. выборка -
65 manu militari
лат. силой, насильственноto expel manu militari — вывести; удалить силой
expelled manu militari — удалил силой; удаленный силой
-
66 point
pɔɪnt
1. сущ.
1) точка The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. ≈ Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту. focal point ≈ фокус, фокальная точка, фокусная точка salient point ≈ мат. точка излома
2) пункт, момент, вопрос;
дело to argue a point ≈ обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л. to belabor, labor a point ≈ разрабатывать, исследовать вопрос to bring up, raise a point ≈ ставить, поднимать вопрос to concede, yield a point ≈ уступить, сдаться в каком-л. вопросе to cover, discuss a point ≈ обсуждать вопрос to drive, hammer, press a point home ≈ доводить вопрос до сведения to emphasize, stress, underscore a point ≈ акцентировать, подчеркивать, вопрос to review a point ≈ делать обзор вопроса to speak to the point ≈ говорить по существу to strain, stretch a point in smb.'s favour ≈ истолковать дело/вопрос в чью-л. пользу She made the point that further resistance was useless. ≈ Она решила, что дальнейшее сопротивление бесполезно. talking point ≈ вопрос, могущий быть предметом разговора;
(подходящая) тема для разговора;
аргумент controversial point ≈ спорный вопрос, момент - beside the point - on this point - to the point - point of honour make a point of smth. Syn: item>, detail, particular, aspect, feature
3) а) суть, сущность;
"соль" (рассказа, шутки) I think I missed the point of his story. ≈ По-видимому, я прозевал суть его истории. Syn: gist, essence, heart, kernel, pith, core б) смысл, основание, повод There's no point in arguing further. ≈ Нет никакого резона продолжать дальнейший спор. Syn: sense, reason, cause, object
4) точка, место, пункт;
амер. станция assembly point ≈ сборный пункт to make one's point ≈ бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.)
5) момент (времени) At that point the audience got up to leave. ≈ В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить. Syn: instant, moment, time, very minute
6) очко points verdict, points decision спорт ≈ присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) The team won by two points. ≈ Команда выиграла с перевесом в два очка. Syn: score, tally
7) достоинство, преимущество;
отличительная черта, особенность Tact isn't my strong point. ≈ Тактичность не является моей отличительной чертой..
8) (нечто, похожее на острый конец) а) кончик, острие;
наконечник б) ответвление оленьего рога в) (гравировальная) игла, резец( гравера) г) ж.-д. перо/остряк (стрелочного перевода) ;
стрелочный перевод д) мыс, выступающая морская коса;
стрелка
9) вершина горы
10) деление шкалы
11) единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)
12) вид кружева
13) мор. румб
14) мор. редька( оплетенный конец снасти)
15) ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы)
16) а) стать, статья( животного) ;
мн. экстерьер( животного) б) охот. стойка (собаки) to come/make a point ≈ делать стойку
17) воен. головной/тыльный дозор
18) полигр. пункт ∙
2. гл.
1) показывать пальцем;
указывать (тж. point out;
at, to) It's rude to point at people. ≈ Некрасиво указывать на человека пальцем.
2) а) направлять, наводить (оружие и т. п.) (at) ;
целиться, прицеливаться Never point a gun at someone, even in fun. ≈ Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку. б) быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ∙ Syn: aim, train, direct
3) а) указывать, обращать( чье-л.) внимание;
отмечать, подчеркивать When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. ≈ Когда ее попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери указала на повышение цен. б) указывать, говорить, свидетельствовать( to - о чем-л.) The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. ≈ Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов. All the signs point to/towards an early election. ≈ Все признаки указывают на досрочные выборы. Syn: indicate, suggest, imply, signify, intimate, hint at
4) иметь целью, стремиться
5) точить;
заострить, наточить;
чинить (карандаш)
6) оживлять, придавать остроту
7) ставить знаки препинания
8) делать стойку (о собаке)
9) строит. расшивать швы ∙ point down point off point out point up точка - (full) * точка (знак препинания) - interrogation * (американизм) вопросительный знак - decimal * точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском языке) - five * six (
5.
6) пять целых и шесть десятых (5,
6) (математика) точка - * of tangency точка касания - * of contact точка соприкосновения - the * of intersection of two lines точка пересечения двух линий - * target( военное) точечная цель - * load (техническое) сосредоточенная нагрузка - * source( физическое) точечный источник( излучения) (физическое) стадия, критическая точка;
температура - * of solidification температура затвердевания - neutral * нейтральная /нулевая/ точка - freezing * точка /температура/ замерзания (специальное) точка, отметка;
точка деления( шкалы) - * of reference (геодезия) репер, отметка условного ууровня - the temperature has gone up two *s температура поднялась на два деления (морское) румб - cardinal * страна света;
главный румб - * of the compass компасный румб точка (в рельефно-точечном шрифте Брайля для слепых) след, отметина - her sharp heels left *s in the carpet от ее острых каблуков на ковре остались вмятины место, пункт, точка - * of destination место назначения - * of departure пункт отправления;
исходная точка - his * of departure is not clear его отправная точка /исходная позиция/ неясна - * of delivery( коммерческое) место сдачи;
место доставки - * of draw (автомобильное) заправочный пункт - assembly /rallying/ * место сбора;
сборный пункт - * fire (военное) сосредоточенный огонь - to make one's * (охота) бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.) - * of tenderness (медицина) болезненная точка - at all *s повсюду полицейский пост( разговорное) станция;
граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях) момент (времени) - turning * поворотный пункт;
кризис( болезни) - at any * в любой момент - at this * he paused a few seconds тут он остановился на несколько секунд - when it came to the *, hee refused his help когда настало время (действовать), он отказался помочь порог;
край;
грань - at /on/ the * of death при смерти - to be on /at, upon/ the * of doing smth. собираться что-л. сделать - to be on the * of departure собраться /быть готовым/ уехать( спортивное) очко - *s for style оценка за технику прыжка (лыжный спорт) - * winner победитель по очкам - * decision /verdict/ присуждение победы по очкам (бокс, борьба) - to give *s to давать несколько очков вперед;
превзойти;
за пояс заткнуть - he can give *s to any opponent любому противнику он может дать несколько очков вперед - to win on *s победить по очкам (бокс, борьба) - what *s shall we play? до какого счета будем играть? - he scored 20 *s он выиграл /набрал/ 20 очков - he got 85 *s out of aa possible 100 он набрал 85 оччков из 100 возможных (американизм) единица, очко (при учете количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.) талон;
купон;
единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии по время второй мировой войны и в послевоенные годы) - cereal products are on *s крупы (продаются) только по карточкам (биржевое) пункт - ten *s off скидка в десять пунктов (полиграфия) пункт нужный результат, требуемое число( при игре в кости) (карточное) очко - what *s shall we play? по сколько будем играть? одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак место принимающего игрока (крикет) принимающий игрок (крикет) уровень, стандарт - moral has reached a low * мораль совсем упала - the highest * of splendour высшая степень /предел/ роскоши степень, ступень - frankness to the * of insult откровенность, граничащая с оскорблением (электротехника) точка присоединения потребляющего прибора;
штепсельная розетка пойнт (единица веса в ювелирном деле, равная
0. 01 карата) толщина бумаги (
0. 01 дюйма) (редкое) конец;
заключение пункт;
момент - *s in a speech пункты речи /выступления/ - * by * пункт за пунктом;
по пунктам;
подробно, детально - * of order вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос - to rise to a * of order просить слово по порядку ведения собрания - to raise a * of order выступить по порядку ведения заседания - from * to * (устаревшее) со всеми подробностями, во всех деталях - at all *s по всем пунктам;
во всех отношениях - *s of defence (юридическое) возражения ответчика по иску - we differ /disagree/ on these *s мы расходимся по этим пунктам вопрос, дело - * at issue спорный вопрос - sore * больной вопрос - fine * деталь, подробность;
тонкость - the main * is... главное дело /-ый вопрос/ в том... - * of conscience дело совести - a * of honour вопрос чести( особ. при вызове на дуэль) - a case in * дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме главное, суть, смысл, "соль" - off /away from, beside/ the * не по существу, не на тему, некстати - in * подходящий,, уместный - the * of a joke смысл /"соль"/ шутки - I don't see the * я не понимаю "соли" - to come to the * дойти до главного /до сути дела/ - to keep to the * говорить по существу - keep /speak/ to the *! ближе к делу! - your answer is not to the * ваш ответ не по существу - you've missed the whole * вы упустили самое главное - that's the * вот в чем дело /суть/ - that's not the * суть /дело/ не в этом мысль;
позиция, точка зрения - * of view точка зрения - what's your *? что вы думаете по этому поводу? - I see /take/ your * я понимаю вас;
я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/ - he has a * there! он здесь прав! цель, намерение - to gain /to carry/ one's * достичь цели, добиться своего - what's your * in coming? какова ццель вашего прихода? - there is no * in doing that нет никакого смысла делать это - I can't see the * of your writing to him не понимаю, зачем вы ему пишете отличительная, характерная черта - weak * слабое место, недостаток - * of interest интересная /любопытная/ особенность - the best * in his character самое лучшее в его характере - the good and bad *s of a man положительные и отрицательные черты характера - singing is not his strong * он не силен в пении - he has got *s он не лишен достоинств стать, статья (животного) pl экстерьер (животного) сила, мощь - hee writes with * он сильно /здорово/ пишет колкость, язвительность указывание - he added with a smile and a * at his wife добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену намек;
совет, предложение - *s on getting a job советы, как найти работу (устаревшее) сигнал - * of war боевой сигнал кончик;
острие, острый конец;
наконечник - the * of a sword острие шпаги - the * of a knife кончик /острие/ ножа - the * of the tongue кончик языка - on the *s of one's toes на цыпочках - to give a * to a pencil очинить карандаш кончик подбородка (бокс) (американизм) (металлическое) перо (морское) редька (на конце троса) штычок ледоруба (альпинизм) зуб кошки( альпинизм) укол (фехтование) - * touche туше (получение укола или удара) (военное) удар штыком мыс, выступающая морская коса;
стрелка вершина( горы) гравировальная игла,, резец (гравера) (железнодорожное) перо или остряк (стрелочного перевода) (железнодорожное) обыкн. pl стрелочный перевод отросток оленьего рога (охота) стойка - to come to /to make/ a * делать стойку прямой полет вверх( сокола) (историческое) шнурок с металлическими наконечниками (заменявший пуговицы) (военное) головной или тыльный дозор положение( пастуха) впереди стада (игольное) кружево;
кружево, вязанное на спицах - Brussels * брюссельское кружево стежок( на канве, холсте и т. п.) (спортивное) кросс положение на пуантах (балет) - * shoes балетные туфли( электротехника) контактный прерыватель( в двигателе автомашины) (геральдика) часть щита (определяющая фигуру) > the P. Уэст-Пойнт (военное училище в США) > in * of в отношении;
что касается;
по вопросу о > in * of fact в действительности, фактически > to make a * of smth. обратить особое внимание на что-л.;
особо подчернуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение;
тщательно рассмотреть что-л.;
удостовериться, проследить;
взять себе за правило > * of no return (авиация) критическая точка (откуда самолет не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) ;
критический, решающий момент;
решение, отрезающее путь назад;
бесповоротный шаг > to pass the * of no return перейти роковую черту > armed at all *s во всеоружии > at the swords' *s готовый к враждебным действиям;
на ножах > at the * of the sword силой оружия;
под давлением, под нажимом > to come to *s обнажить шпаги, начать борьбу > to put too fine a * upon излишне деликатничать > not to put a fine * upon говорить правду напрямик > to strain /to stretch/ a * не так строго соблюдать правила;
делать большие уступки > to score a * off /against/ smb. переспорить кого-л.;
посрамить кого-л. > to give * to smth. обострить что-л., придать остроту чему-л. > figures that give * to his argument цифры, подтверждающие его правоту > potatoes and * картошка да вода - вот и вся еда (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.;
тж. * out) - to * one's finger at one object указывать пальцем на какой-л. предмет - to * the finger of scorn at smb. (образное) показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться - to * to /out/ a door указать на дверь - it is rude to * пальцем показывать невежливо - the hands of the clock *ed to half past one стрелки часов показывали половину второго (at) указывать (на кого-л.), выделять - he was *ed at by all the mothers as an example of what a son should be все матери ставили его в пример как образцового сына указывать (на что-л.), выделять (какой-л. предмет из группы других;
часто * out) - to * out mistakes указывать ошибки - he *ed out the finest pictures to me он показал мне самые лучшие картины - * me out the thing you want покажите, что вы хотите указывать, обращать (чье-л.) внимание;
отмечать, подчеркивать (часто * out) - he *ed out that there were certain formalities to be observed он подчернул, что необходимо соблюсти некоторые формальности наводить, направлять (оружие) ;
прицеливаться, целиться - to * a gun at smb. прицелиться в кого-л.;
навести /направить/ на кого-л. пистолет быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ;
смотреть - the vane *s to the north флюгер повернут /смотрит/ на север - the house *s to the east дом обращен (фасадом) на восток - the sign *s east указатель показывает на восток (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чем-л.) - all the evidence *s to his guilt все показания свидетельствуют о его виновности - everything *s to your being wrong все говорит о том, что вы неправы иметь целью, стремиться - his actions *ed towards that result его действия были направлены на достижение этой цели (за) точить, заострить - to * a dart заострить стрелу - to * a pencil очинить карандаш оживлять;
заострять, придавать остроту ( словам, выражениям;
часто * up) - to * up the necessity for caution (еще раз) подчернуть необходимость соблюдения осторожности - he *ed everything he said with good examples он иллюстрировал свою речь яркими примерами (морское) обделывать конец "редькой" (медицина) созревать( о нарыве) (охота) делать стойку (о собаке) (строительство) расшивать швы кирпичной или каменной кладки ставить знаки препинания;
ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков) намечать что-л. точками (музыкальное) делать разметку( на хоровой партитуре) делать паузы (в речи, при чтении) отделять десятичную дробь точкой (тж. * off) (морское) идти крутой бейдевинд (по) ставить ногу на пуанты;
танцевать на пуантах натаскивать, готовить кого-л. (к соревнованиям) (искусство) переносить размеры с макета на камень( просверливая отверстия требуемой глубины) рационировать, выдавать что-л. по карточкам (сельскохозяйственное) закапывать (навоз) в землю (тж. * in) заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п.) (редкое) вставлять белые волоски (в мех) addressable ~ вчт. адресуемая точка at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый( к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) assumed decimal ~ вчт. подразумеваемая запятая at all ~s во всех отношениях at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти basis ~ исходная точка at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) billing ~ пункт выписки счетов boom or bust ~ точка резкого подъема или спада break ~ вчт. останов break ~ вчт. прерывание break ~ вчт. точка прерывания break-even ~ уровень безубыточности breakeven ~ точка безубыточности breakeven ~ точка критического объема производства breakeven ~ точка самоокупаемости ~ ответвление оленьего рога;
a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений check ~ вчт. контрольная точка choice ~ вчт. точка выбора ~ охот. стойка (собаки) ;
to come to (или to make) a point делать стойку he does not see my ~ он не понимает меня;
to come to the point дойти до главного, до сути дела connecting ~ точка соединения control ~ вчт. опорная точка controversial ~ спорный пункт corner ~ крайняя точка corner ~ угловая точка corner ~ экстремальная точка critical ~ критическая точка crucial ~ переломный момент culminating ~ кульминационный пункт culminating ~ наивысшая точка decimal ~ character десятичная точка entry ~ пункт пересечения границы entry ~ вчт. точка входа equilibrium ~ точка равновесия ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак exit ~ вчт. выход fixed ~ вчт. неподвижная точка floating decimal ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая точка ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
free from points ненормированный ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак to carry one's ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one's point достичь цели;
off the point некстати ~ очко;
to give points to давать несколько очков вперед;
перен. = заткнуть за пояс global saddle ~ глобальная седловая точка he does not see my ~ он не понимает меня;
to come to the point дойти до главного, до сути дела ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении hot ~ вчт. последняя точка to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение initial ~ исходная точка insertion ~ вчт. точка вставки jumping off ~ стартовая площадка kill ~ вчт. этап критического анализа limit ~ предельная точка limiting ~ предельная точка low cyclical ~ самая низкая точка экономического цикла lower intervention ~ нижний уровень вмешательства в экономику to make a ~ (of smth.) считать( что-л.) обязательным для себя;
not to put too fine a point upon it говоря напрямик to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение moot ~ спорный вопрос to make a ~ (of smth.) считать (что-л.) обязательным для себя;
not to put too fine a point upon it говоря напрямик ~ пункт, момент, вопрос;
дело;
fine point деталь, мелочь;
тонкость;
point of honour дело чести;
on this point на этот счет peg ~ курс валюты, при достижении которого начинаются интервенционистские меры percentage ~ процентная точка plotted ~ точка на графике point быть направленным ~ вершина горы ~ вид кружева ~ вопрос ~ главное, суть;
смысл;
"соль" (рассказа, шутки) ;
that is just the point в этом-то и дело ~ говорить, свидетельствовать (to - о) ~ воен. головной или тыльный дозор ~ делать стойку (о собаке) ~ деление шкалы ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
free from points ненормированный ~ (гравировальная) игла, резец (гравера) ~ кончик;
острие, острый конец;
наконечник ~ место ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти ~ момент ~ мыс, выступающая морская коса;
стрелка ~ направлять (оружие;
at) ;
наводить, целиться, прицеливаться ~ одна десятитысячная валютного курса ~ оживлять;
придавать остроту ~ особенность ~ ответвление оленьего рога;
a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений ~ очко;
to give points to давать несколько очков вперед;
перен. = заткнуть за пояс ~ очко ~ ж.-д. перо или остряк (стрелочного перевода) ;
стрелочный перевод ~ показывать пальцем;
указывать (тж. point out;
at, to) ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении ~ полигр. пункт ~ пункт, момент, вопрос;
дело;
fine point деталь, мелочь;
тонкость;
point of honour дело чести;
on this point на этот счет ~ пункт ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ мор. редька (оплетенный конец снасти) ~ мор. румб ~ ставить знаки препинания ~ статья (животного) ;
pl экстерьер (животного) ~ статья ~ охот. стойка (собаки) ;
to come to (или to make) a point делать стойку ~ существо дела ~ (за) точить, (за) острить;
наточить ~ точка, место, пункт;
амер. станция;
a point of departure пункт отправления ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак ~ вчт. точка ~ точка ~ указать ~ характерная черта ~ чинить (карандаш) ~ ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы) ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
the point is that... дело в том, что... ~ of contact коллизионная привязка ~ of culmination кульминационный пункт ~ точка, место, пункт;
амер. станция;
a point of departure пункт отправления ~ of departure пункт вылета ~ of departure пункт отправления ~ of law вопрос права ~ of no return вчт. точка необратимости ~ of origin начало координат ~ of reference базисный пункт ~ of reference исходная точка ~ of reference контрольная точка ~ of reference опорная точка ~ of sale (POS) место продажи ~ of sale (POS) терминал для производства платежей в месте совершения покупки ~ of sale (POS) торговая точка ~ of time момент времени ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия ~ of view точка зрения ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ to ~ вчт. двухточечный ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия preliminary ~ предварительная проблема preliminary ~ предварительный вопрос price ~ пункт курса ценных бумаг principal ~ основной вопрос principal ~ основной момент reentery ~ вчт. точка повторного перехода reentry ~ вчт. точка повторного входа reference ~ базисная точка reference ~ исходная точка reference ~ вчт. опорная точка reference ~ опорная точка reference ~ точка отсчета reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир rescue ~ вчт. контрольная точка restart ~ вчт. точка возобновления return ~ вчт. точка перезапуска saddle ~ седловая точка sales ~ торговая точка sample ~ выборочная точка sample ~ элемент выборки selling ~ коммерческий аргумент sequence ~ точка оценки service ~ станция обслуживания significance ~ уровень значимости silver ~ рисунок серебряным карандашом ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении specie ~ золотая точка( уровень валютного курса, при котором происходит международное перемещение золота) spy ~ вчт. контрольная точка starting ~ отправная точка starting ~ отправной пункт strong ~ воен. опорный пункт strong ~ перен. сильное место suboptimal ~ точка локального оптимума subsidiary ~ дополнительный вопрос support ~ интервенционная точка support ~ уровень поддержки ~ главное, суть;
смысл;
"соль" (рассказа, шутки) ;
that is just the point в этом-то и дело there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
the point is that... дело в том, что... to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение to the ~ кстати, уместно transit ~ физ. точка перехода turnig ~ вчт. точка возврата turning ~ поворотная точка экономического цикла turning ~ поворотный пункт turning ~ решающий момент upper intervention ~ верхний уровень вмешательства в экономику upper turning ~ верхняя точка поворота экономического цикла upper turning ~ начало кризиса view ~ точка наблюдения witness ~ место для дачи свидетельских показаний в суде -
67 press
̈ɪpres I
1. сущ.
1) а) надавливание б) спорт жим, толчок( гири, штанги и т.д.)
2) а) давка, свалка Syn: throng, jam б) спешка, котовасия Syn: haste, hurry
3) тех. пресс hydraulic press ≈ гидравлический пресс
2. гл.
1) а) жать, нажимать, прижимать I felt something hard, like a gun, pressing against my side. ≈ Я почувствовал, как что-то твердое, вроде пистолета, ткнули мне в бок. б) толкать (тж. press up, press down) ;
теснить, оттеснять After pressing the enemy hard for several days, our army won the victory. ≈ Упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победу. Syn: propel в) гладить( утюгом) г) спорт жать, выжимать штангу д) часто страд. затруднять, стеснять
2) а) выдавливать, выжимать, давить to press home ≈ выжать до конца, до отказа б) прессовать, выдавливать, штамповать
3) а) торопить, требовать немедленных действий б) настаивать, навязывать (on, upon) в) оказывать давление, упорно преследовать, гнуть свою линию ∙ press ahead press down press for press forward press in press into press on press out press round press to press towards press up press upon press the button II сущ.
1) а) печать, пресса free press ≈ свободная пресса local press ≈ местная пресса to censor the press ≈ осуществлять цензуру печати to control the press ≈ контролировать деятельность органов печати (и других средств массовой информации) to have a good press ≈ получить благоприятные отзывы в прессе to muzzle the press ≈ "зажимать рот" средствам массовой информации (не публиковать или не пускать в эфир материалы, неугодные представителям власти) foreign press ≈ зарубежные средства массовой информации underground press ≈ альтернативная пресса gutter press one-party press yellow press б) печатание, печать to be in the press ≈ печататься( в типографии)
2) типография Syn: printing-house, printing plant, printing office III
1. гл.
1) вербовать силой, насильно
2) изымать, конфисковать, реквизировать Syn: requisition, commandeer
2. сущ. вербовка силой надавливание, нажатие;
пожатие - to give smth. a slight * слегка надавить на что-л. (спортивное) жим, выжимание (тж. continental *) - one-hand * жим одной рукой пресс - wine * виноградный пресс - baling * (техническое) пакетировочный /брикетеровочный/ пресс;
(сельскохозяйственное) кипный пресс - hydraulic * (техническое) гидравлический пресс - coining * пресс для чеканки монет, медалей и т. п. - * fit (техническое) прессовая посадка, особо тугая посадка - * forming( техническое) штамповка, прессовка давка;
свалка;
толчея;
теснота - in the thick of the * в самой толчее, в тесноте, в давке толпа - to make one's way through the * пробраться сквозь толпу - the boy was lost in the * мальчик затерялся в толпе спешка;
спешность - * of work /business/ неотложные /спешные/ дела - * of modern life лихорадочный темп жизни наших дней( редкое) настоятельная необходимость давление, напор( ветра и т. п.) - under * of sail /canvas/ (морское) форсируя парусами - * of weather( морское) штормовая погода глаженье, утюжка - to be out of * быть неглаженным /неотутюженным/ (спортивное) прессинг (баскетбол) пресса, печать - periodical * периодическая печать - daily * ежедневные газеты - yellow /gutter/ * желтая /бульварная/ пресса - freedom /liberty/ of the * свобода печати - Press lords члены палаты лордов из числа газетных магнатов - * advertising campaign рекламная кампания в печати - to have /to get/ a good * получить благоприятные отзывы в печати - the bill had a bad * пресса недоброжелательно встретила этот законопроект печать, печатание - "stop *" "в последнюю минуту" - stop * news экстренное сообщение - hot from the * свежий номер газеты - to be in the * быть в печати, печататься - to be off the * быть выпущенным /изданным/ - to pass a proof for * подписывать к печати - to correct the *, to read for * читать подписную корректуру - the work is ready to go to the * работа готова для печати - as we go to * в то время, когда мы отправляем номер (газеты) в типографию /в набор, в печать/ типография;
издательство - Oxford University Press издательство Оксфордского университета печатный станок - copying * копировальная машина оттиск шкаф с полками (обыкн. в стене) - linen * шкаф для белья жать;
нажимать, надавливать - to * a lever нажать на рычаг - to * the button нажать на кнопку (звонка, пускателя и т. п.) - to * smb.'s hand пожать кому-л. руку - to * home выжать до конца /до дна, до отказа/ жать, давить - my shoe *es (on) my ties ботинок жмет мне в пальцах /в носке/ жать, давить, оказывать давление на кого-л. - to * smb. hard довести кого-л. до крайности - don't * him too hard не дави на него слишком сильно;
не ставь его в безвыходное положение - he is being *ed by his creditors не него наседают кредиторы (to) прижимать - to * smb. to one's breast прижать кого-л. к груди давить - to * grapes давить виноград (out of, from) выдавливать, выжимать - to * juice out of apples выжимать сок из яблок прессовать - to * hay прессовать сено( техническое) штамповать ставить( штамп, печать) - to * a stamp on a document приложить штамп к документу - to * a kiss on smb.'s lips (образное) запечатлеть поцелуй на чьих-л. устах гладить, утюжить заутюживать( складку и т. п.;
обыкн. * out) (спортивное) выжимать (штангу) теснить, оттеснять - the mob *ed me pretty close в толпе меня сильно стиснули /сжали/ теснить, оказывать давление;
упорно преследовать - to * the enemy hard сильно теснить противника;
преследовать противника - our team *ed home its attack наша команда наседала стеснять, затруднять - to be *ed for money испытывать денежные затруднения - to be hard *ed быть в затруднении - he was hard *ed for an answer он не нашелся что ответить - he is *ed for time он очень занят, у него плохо со временем /времени в обрез/ быть спешным, неотложным, требовать немедленных действий, не терпеть отлагательства - have you any business that *es? у вас есть неотложные дела /дела, не терпящие отлагательства/ - time * время не терпит /не ждет/ настаивать - to * one's claims настаивать на своих требованиях - I will not * the point я не буду настаивать на этом - the judge *ed the witness to answer the question судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос( for) самостоятельно требовать, добиваться;
стремиться к чему-л. - to * for an international treaty добиваться заключения международного соглашения - to * for rent требовать немедленного внесения квартирной кражи - they are *ing (us) for an answer они торопят (нас) с ответом (on, upon) навязывать - to * a gift upon /on/ smb. навязывать кому-л. подарок - to * one's opinion on smb. навязывать кому-л. свое мнение (on, upon) тревожить, удручать, угнетать, давить, мучать - debts *ed heavily upon him долги угнетали /тяготили/ его - the new tax *es heavily on the people новый налог ложится тяжелым бременем на плечи народа > to * the button нажать на все кнопки, пустить в ход связи > he *ed the button он дал делу ход > to * home убеждать, настаивать ( на чем-л.) (историческое) насильственная вербовка во флот, реже в армию ордер на вербовку новобранцев реквизиция( историческое) насильственно вербовать во флот, реже в армию реквизировать (редкое) использовать не по назначению;
приспособить( для чего-л.) - an awl *ed to do duty as a screw-driver шило, использованное вместо отвертки ~ (часто pass.) стеснять, затруднять;
hard pressed в трудном положении;
to be pressed for money испытывать денежные затруднения to be pressed for time располагать незначительным временем, очень торопиться business ~ деловая пресса business ~ коммерческая пресса coin-minting ~ пресс для чеканки монет controlled ~ контролируемая пресса ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься daily ~ ежедневная пресса financial ~ финансовая газета financial ~ финансовый журнал ~ надавливание;
give it a slight press слегка нажмите ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься gutter ~ бульварная пресса ~ печать, пресса;
to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе industrial ~ производственное печатное издание note printing ~ станок для печатания банкнот ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного press ист. вербовать силой, насильно;
to press into the service of перен. использовать для ~ вербовка силой ~ гладить (утюгом) ~ давить, выдавливать, выжимать;
to press home тех. выжать до конца, до отказа ~ давка;
свалка ~ добиваться ~ спорт. жать, выжимать штангу;
press down придавливать, прижимать ~ жать, нажимать, прижимать, ~ спорт. жим, выжим штанги ~ издательство ~ навязывать (on, upon) ~ надавливание;
give it a slight press слегка нажмите ~ вчт. нажимать ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ настаивать ~ настоятельно требовать ~ печатание ~ печатать ~ печатный станок ~ печать, печатание;
to correct the press править подписную корректуру;
to go to press идти в печать, печататься ~ печать, пресса;
to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе ~ печать ~ пресс ~ пресса ~ прессовать;
выдавливать, штамповать ~ прессовать ~ ист. реквизировать ~ спешка;
there is a great press of work много неотложной работы ~ ставить печать ~ ставить штамп ~ (часто pass.) стеснять, затруднять;
hard pressed в трудном положении;
to be pressed for money испытывать денежные затруднения ~ уст. теснить(ся) (тж. press round, press up) ~ типография ~ типография ~ толкать (тж. press up, press down) ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного ~ спорт. жать, выжимать штангу;
press down придавливать, прижимать ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться( к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ for payment требовать платеж ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ давить, выдавливать, выжимать;
to press home тех. выжать до конца, до отказа press ист. вербовать силой, насильно;
to press into the service of перен. использовать для ~ for добиваться (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
press forward проталкиваться;
press on спешить ~ out выжимать ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ настаивать;
to press the words настаивать на буквальном значении слов;
to press questions настойчиво допытываться ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить ~ out решительно продолжать;
press to понуждать;
press upon тяготить printing ~ печатная машина punch ~ дыропробивной пресс;
штамповальный пресс punch: punch = punch press punch ~ operator штамповщик;
штамповщица single ~ вчт. нажатие единственной клавиши ~ спешка;
there is a great press of work много неотложной работы ~ торопить, требовать немедленных действий;
time presses время не терпит;
nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного trade ~ отраслевое издание -
68 violent
ˈvaɪələnt прил.
1) неистовый;
интенсивный, сильный (напр., о боли He was in a violent temper. ≈ Он был в ярости. Syn: turbulent
2) насильственный to lay violent hands on ≈ захватить( что-л.) силой to meet a violent death ≈ умереть насильственной смертью
3) вспыльчивый, горячий;
страстный a violent demonstration ≈ бурная демонстрация violent language ≈ брань, резкие слова
4) искаженный, неправильный неистовый, яростный, ожесточенный;
отчаянный - * passions неистовые страсти - * efforts отчаянные усилия - * abuse яростные нападки - * rage безудержная ярость - * controversy ожесточенный спор - in a * temper в ярости, в бешенстве сильный, острый, резкий - * storm сильный шторм - * galaxy (астрономия) бурная /взрывающаяся/ галактика - * blow сильный /жестокий/ удар - * revulsion непреодолимое отвращение - * discrepancy вопиющее противоречие - * pain острая боль - * cough сильный кашель - * attack of gout мучительный приступ подагры - * mental exertion крайнее умственное напряжение - * colours резкие /кричащие/ цвета - * reds ярчайшие оттенки красного цвета - * exercise упражнения, требующие большого физического напряжения - in * contrast в вопиющем противоречии насильственный - * death насильственная смерть - to resort to * means прибегнуть к насилию - to lay * hands (on) захватить силой горячий, страстный - * speech горячая /страстная/ речь - apt to form * attachments (страстно) увлекающийся;
влюбчивый несдержанный, невыдержанный;
вспыльчивый - * man вспыльчивый /несдержанный/ человек - * language несдержанность в выражениях - * scene бурная сцена буйный( преим. о психическом больном) - * delirium (медицина) буйный бред - he became * он начал буйствовать( о пьяном и т. п.) ;
он стал буйный (о больном) искаженный, неправильный;
произвольный - a * construction of the text произвольное толкование текста;
извращение смысла текста ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой to meet a ~ death умереть насильственной смертью ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой violent вспыльчивый, горячий;
violent language брань, резкие слова ~ искаженный ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой ~ насильственный ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ неистовый ~ резкий ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ сильный ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение ~ competition ожесточенная конкуренция;
violent measures жесткие меры ~ contrast резкий контраст ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение violent вспыльчивый, горячий;
violent language брань, резкие слова ~ competition ожесточенная конкуренция;
violent measures жесткие меры ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет -
69 press
I1. noun1) надавливание; give it a slight press слегка нажмите2) пресс3) sport жим, выжим штанги4) давка; свалка5) спешка; there is a great press of work много неотложной работы2. verb1) жать, нажимать, прижимать,2) давить, выдавливать, выжимать; to press home tech. выжать до конца, до отказа3) прессовать; выдавливать, штамповать4) толкать (тж. press up, press down)5) obsolete теснить(ся) (тж. press round, press up)6) (часто pass.) стеснять, затруднять; hard pressed в трудном положении; to be pressed for money испытывать денежные затруднения; to be pressed for time располагать незначительным временем, очень торопиться7) торопить, требовать немедленных действий; time presses время не терпит; nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного8) настаивать; to press the words настаивать на буквальном значении слов; to press questions настойчиво допытываться9) навязывать (on, upon)10) гладить (утюгом)11) sport жать, выжимать штангуpress downpress forpress forwardpress onpress outpress topress uponSyn:propelIInoun1) печать, пресса; to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе2) типография3) печать, печатание; to correct the press править подписную корректуру; to go to press идти в печать, печататьсяIIIhist.1. verb1) вербовать силой, насильно; to press into the service of fig. использовать для2) реквизировать2. nounвербовка силой* * *1 (n) пресса2 (v) давить; надавить; нажать; нажать на; нажимать; нажимать на; придавить* * *1) пресс, тиски 2) печать, пресса* * *[ pres] n. надавливание, жим, выжимание; пресс; давка, свалка, спешка; пресса, печать, печатание, типография, печатный станок v. жать (сжимать), нажать, давить; выжимать, выдавливать; прессовать, штамповать; гладить, отутюжить, разгладить; выжимать штангу; теснить, напирать, стеснять; затруднять, настаивать, торопить, навязывать* * *выдавливатьвыжиматьгладитьдавитьдавкадубинажатьзатруднятьзаутюживатьнавязыватьнадавитьнадавливаниенажатьнажиматьнасильнонастаиватьнеотложнымоттеснятьоттискпечатаниепечатьпресспрессапрессоватьприжиматьреквизироватьреквизициясвалкасжатьспешкастеснитьстеснятьстиснутьстремитьсятеснитьтипографиятолкатьторопитьутюжитьштамповать* * *I 1. сущ. 1) а) надавливание б) спорт жим, толчок (гири, штанги и т.д.); накачивание пресса в) (о вещах, тканях) отжим, выжимание (после стирки); изготовление жатых тканей 2) складка, стрелка; перен. эффект 3) а) давка, свалка; устар. масса б) срочность, неотложность 2. гл. 1) а) жать б) толкать (тж. press up, press down); теснить, оттеснять, нападать 2) а) гладить ( утюгом) б) спорт жать, выжимать штангу в) часто страд. затруднять 3) а) выдавливать б) прессовать 4) а) торопить, требовать немедленных действий б) навязывать, настаивать (on, upon) в) оказывать давление, упорно преследовать, гнуть свою линию II сущ. 1) а) печать б) мн. журналисты в) мн. средства массовой информации 2) отзывы в прессе (на что-л.) 3) а) типография б) печатание (процесс) III 1. гл. 1) а) вербовать силой, насильно (для службы в армии) б) перен. принуждать, заставлять силой (что-л. делать) 2) изымать 2. сущ. 1) а) вербовка силой (особ. для службы в армии) б) экспроприация 2) устар. повестка о необходимости прохождения военной службы -
70 rescue
1. noun1) спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь2) (attr.) спасательный; rescue party спасательная экспедиция2. verb1) спасать; избавлять, освобождать; выручать2) leg. незаконно освобождать (арестованного)3) leg. отнимать силой (свое имущество, находящееся под арестом)Syn:save* * *1 (n) спасение2 (v) спасать* * ** * *[res·cue || 'reskjuː] n. спасение, спасание, освобождение, избавление v. спасать, спасти, избавлять, освобождать, выручать, незаконно освобождать, отнимать силой* * *выручкаизбавлениеизбавленияизбавлятьосвобождениепомощьспасаниеспасательныйспасатьспасениеспасителенспасительныйспасти* * *1. сущ. 1) а) спасение (жизни) б) избавление 2) а) юр. противозаконное освобождение из-под стражи; противозаконное изъятие предметов б) юр. лицо, противозаконно освобожденное из-под стражи 2. гл. 1) а) спасать; сохранять свое доброе имя б) избавлять (от чего-л.) в) спорт отбивать нападение (в футболе) г) воен. снимать осаду 2) а) беречь, экономить б) откладывать, копить (деньги; тж. rescue up) в) оставлять 3) а) захватывать силой б) юр. незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи; юр. незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом -
71 bayonet
[ˈbeɪənɪt]bayonet штык; to charge with the bayonet броситься в штыки; at the point of the bayonet силой оружия; на штыках bayonet колоть штыком; bayonet into заставить силой, принудить bayonet штык; to charge with the bayonet броситься в штыки; at the point of the bayonet силой оружия; на штыках bayonet attr. штыковой; bayonet fighting штыковой бой bayonet attr. штыковой; bayonet fighting штыковой бой bayonet колоть штыком; bayonet into заставить силой, принудить bayonet штык; to charge with the bayonet броситься в штыки; at the point of the bayonet силой оружия; на штыках -
72 rescue
[ˈreskju:]rescue избавление rescue избавлять rescue насильственно освобождать заключенного rescue насильственно освобождать из-под ареста rescue насильственное незаконное изъятие rescue насильственное освобождение из заключения rescue насильственное освобождение из-под ареста rescue юр. незаконно освобождать (арестованного) rescue незаконно отнимать силой rescue незаконное отнятие силой rescue освобождать rescue освобождать приз силой rescue освобождение rescue освобождение приза силой rescue юр. отнимать силой (свое имущество, находящееся под арестом) rescue самовольно отнимать свое имущество, находящееся под арестом rescue спасать; избавлять, освобождать; выручать rescue спасать rescue спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь rescue спасение rescue attr. спасательный; rescue party спасательная экспедиция rescue attr. спасательный; rescue party спасательная экспедиция -
73 тянуть
несовер. - тянуть;
совер. - потянуть
1) (кого-л./что-л.) pull, draw;
haul (о чем-л. тяжелом) ;
drag (волочить) ;
lay (о кабеле и т.п.) тянуть кого-л. за рукав ≈ to pull smb. by the sleeve, to tug at smb.'s sleeve тянуть кого-л. за душу ≈ to torment someone тянуть в разные стороны ≈ to pull in different directions тянуть на буксире ≈ to tow;
to have in tow прям. и перен. тянуть жребий ≈ to draw lots тянуть лямку ≈ to drudge, to toil
2) только несовер.;
(что-л.) ;
тех. draw (о проволоке)
3) только несовер.;
(что-л.) drawl, drag out (медленно произносить) тянуть все ту же песню перен. ≈ to go on about smth., to harp on the same string тянуть слова ≈ to drawl тянуть ноту ≈ to sustain a note тянуть песню ≈ to sing a slow song
4) только несовер.;
без доп.;
(что-л.;
с чем-л.) drag out, delay, protract, procrastinate (медлить) не тяни! ≈ quick!;
hurry up! тянуть с ответом
5) только несовер.;
(что-л.) ;
разг. make go, force/compel to go (звать, приглашать) никто его силой не тянул ≈ no one made him go, no one forced him to go
6) без доп. weigh (весить)
7) без доп. draw (обладать тягой - о трубе и т.п.)
8) безл.;
(чем-л.) (о струе воздуха, о запахе и т.п.) тянет холодом от окон ≈ the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows
9) (что-л.) draw up (вбирать, всасывать) тянуть в себя воздух ≈ to inhale deeply the air, to draw in the air тянуть через соломинку ≈ to suck through a straw тянуть водку ≈ to swill vodka
10) только несовер.;
(что-л.) (из кого-л./чего-л.;
с кого-л./чего-л.) squeeze (out of) (вымогать) ;
extort( from) (о деньгах и т.п.)
11) безл. (влечь) его тянет (к кому-л./чему-л.;
делать что-л.) ≈ he longs( for smth.;
to do smth.), he has a longing( for) ;
he wants( to do smth.) его тянет в театр ≈ he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre его тянет отсюда ≈ he longs/wants to get away from here его тянет ко сну ≈ he is sleepy его тянет к работе ≈ he is longing to work его тянет домой ≈ he longs to go home, he yearns/longs for homeтян|уть - несов.
1. (вн. ;
перемещать силой) pull (smth.) ;
(прокладывать) lay* (smth.) ;
~ канат pull a rope;
~ провод lay* a wire;
~ что-л. в разные стороны fug/pull smth. in opposite direction;
2. (вн. ;
руку, шею) stretch( smth.) ;
~ руку к звонку reach out for the bell;
3. (вн. ;
вытягивать) stretch (smth.) ;
(изготовлять путём вытягивания) draw* (smth.) ;
~ проволоку draw* (smth.) ;
4. (вн. ;
вести за собой силой) pull (smb., smth.) ;
haul (smth.) ;
~ на буксире tow;
~ кого-л. за руку pull/tug at smb.`s hand;
5. (вн.) разг. (заставлять делать что-л.) make* (smb.) go;
перен. (склонять к чему-л.) lead* (smb.) ;
~ кого-л. в кино make* smb. go to the cinema;
никто его силой не ~ул nobody made him go;
6. (вн. ;
влечь) меня тянет на воздух I`m longing for a breath of air;
его тянет к морю he feels drawn to the sea, the sea calls him;
7. (вн. ;
доставать, вынимать) pull (smth.) out, take* (smth.) out;
~ жребий draw* lots;
8. (вн. ;
всасывать - жидкость) suck (smth.) ;
9. (обладать тягой) draw*;
труба хорошо тянет the chimney draws well;
10. (слабо дуть): с моря тянет свежестью cool air drifts in from the sea;
от окна тянет холодом there is cold draught from the window;
11. (медлить) delay;
(вн. ;
медленно делать что-л.) take* a long time over (smth.) ;
~ с ответом delay one`s reply;
12. (вн. ;
медленно говорить) drawl (smth.) ;
(протяжно петь) intone (smth.) ;
drag out (smth.) ;
не ~и(те) ! speak up!;
~ и мямлить hem and haw;
13. (вн. ;
экономно расходовать что-л.) spin* (smth.) out;
14. (продолжать что-л.) go on* (with), prolong( smth.) ;
~ время take*/bide* one`s time;
~ кого-л. за душу pester the life out of smb. ;
~ кого-л. за язык pump smb., make* smb. talk;
кто вас ~ул за язык? what on earth possessed you to say that? -
74 bang
̈ɪbæŋ I
1. сущ.
1) громкий удар to shut the door with a bang ≈ громко хлопнуть дверью Syn: thump
1.
2) внезапный шум, выстрел, взрыв;
тж. ядерный взрыв
3) стремительность Syn: impetus
4) амер.;
сл. приятное возбуждение I get a bang out of all this. ≈ Все это меня возбуждает. Syn: thrill, kick I
7)
5) сл. половое сношение
6) амер.;
сл. впрыскивание наркотиков ∙ to go over with a bang ≈ проходить блестяще, с огромным успехом ( о представлении, приеме, вечере) to come up with a bang ≈ вспыхнуть с новой силой
2. гл.
1) а) ударять, стукать Syn: bump I
2., thump, thresh б) удариться;
стукнуться Syn: bump, thump
2) а) хлопнуть (дверью) Syn: slam
2. б) с шумом захлопнуться( о двери;
часто bang to)
3) а) грохотать б) разг. бить, колотить Syn: thrash
1), knock about, beat violently
4) коммерч. сбивать цену Syn: beat down, overwhelm, depress
5) разг. превосходить Syn: surpass, excel, outdo
6) груб. трахать ∙ bang about bang against bang around bang away bang down bang into bang off bang on bang out bang up bang upon
3. нареч.;
разг.
1) вдруг, внезапно
2) как раз, прямо He ran bang up against more trouble. ≈ Он прямо-таки натолкнулся на еще большие неприятности. bang on time ≈ как раз вовремя, точно в назначенный час Syn: right, directly
4. межд. бац! II
1. сущ.;
обыкн. мн. челка
2. гл. подстригать волосы челкой They wear their hair banged' low over their foreheads. ≈ Их подстриженные челкой волосы низко спускались на лоб.сильный удар - he got a nasty * on the head его сильно ударили по голове;
он сильно ударился головой внезапный шум, взрыв, выстрел - to shut the door with a * хлопнуть дверью - the gun went off with a loud * раздался громкий выстрел - the * of the violent explosion could be heard for miles and miles грохот сильного взрыва был слышен за много миль pl (радиотехника) трески (звукоподрожательный) бах!, бац! - *! and the tyre exploded бах! - и шина лопнула (разговорное) стремительность;
напор;
энергия - he started with a * его начало было стремительным - he was fairly clever, but what he lacked was * он был довольно умен, но ему не хватало одного - энергии - the project carried plenty of * это был действенный план (полиграфия) (разговорное) восклицательный знак (американизм) (сленг) удовольствие, наслаждение;
приятное возбуждение - to get a * out of smth. испытать наслаждение от чего-л. (американизм) (сленг) впрыскивание наркотика - he gave himself a * он впрыснул себе наркотик (американизм) (сленг) половое сношение > to go over with a * проходить блестяще (о гастролях и т. п.) ;
иметь шумный успех > to come up with a * вспыхнуть с новой силой (разговорное) как раз, прямо - * on time как раз вовремя, точно в назначенный час - the picture fell * on his head картина упала прямо ему на голову вдруг, внезапно - he jumped * out of the window он взял да и выпрыгнул из окна (эмоционально-усилительно) здорово, очень - a * good chappie чертовски славный парень громко, шумно > * off (сленг) тотчас, сразу, тут же > he gave me an answer * off он ответил не задумываясь > * to rights( сленг) на месте преступления ударить, стукнуть - to * a wedge with a hammer ударить молотком по клину - to * the table with one's fist стучать кулаком по столу - to * a drum бить в барабан - to * on the door барабанить в дверь - to * a mat against the wall выбивать /выколачивать/ коврик о стену удариться, стукнуться (тж. * oneself) - to * against smth. наткнуться /налететь/ на что-л. - to * oneself against a tree с разгона удариться о дерево - he *ed his head as he went through the doorway входя, он стукнулся головой о притолоку хлопать - I heard a window * in the basement я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно захлопнуть (часто * to) - to * the door хлопнуть дверью - to * the door to с шумом захлопнуть дверь захлопнуться (часто * to) - the door *ed after him за ним с шумом захлопнулась дверь грохотать - the gun *ed грохнул выстрел - the anvil *ed with hammers наковальня звенела от ударов молота (разговорное) бить, колотить, тузить( сленг) побивать, превосходить - this will * the limit any day это превзойдет все( сленг) впрыскивать себе наркотики (особ. героин) ;
быть наркоманом (грубое) трахнуть > to be *ed up about smth нервничать по какому-л. поводу > to * one's head against a brick wall пытаться пробить головой стену, стараться напрасно( употребляется только во временах Continuous) обыкн. pl челка подстригать волосы челкой - the girls had their hair *ed low over their foreheads девушки носили челки почти до бровей коротко стричь хвост лошади или собакеbang: ~ off (зря) расстреливать( патроны) ~ int бац! ~ разг. бить, тузить ~ разг. вдруг;
to go bang выстрелить (о ружье) ~ восклицательный знак ~ высушенные листья и стебли индийской конопли;
гашиш ~ грохнуть, бахнуть;
the gun banged раздался выстрел ~ разг. как раз, прямо;
the ball hit him bang in the eye мяч попал ему прямо в глаз ~ подстригать волосы челкой ~ разг. превосходить;
перегонять ~ с шумом захлопнуться (о двери;
часто bang to) ~ удар, стук;
звук выстрела, взрыва;
to shut the door with a bang громко хлопнуть дверью ~ ударить(ся) ;
стукнуть(ся) ~ хлопнуть (дверью) ~ челка Bang: Bang: Big ~ реорганизация Лондонской фондовой биржи в 1986 г. bang: bang: to come up with a ~ вспыхнуть с новой силой bhang: bhang =bang~ down забить, заколотить ~ down с шумом захлопнутьbang: ~ off (зря) расстреливать (патроны)~ up избитьbang: to come up with a ~ вспыхнуть с новой силой~ разг. вдруг;
to go bang выстрелить (о ружье)to go over with a ~ проходить блестяще, с огромным успехом (о представлении, приеме, вечере)~ грохнуть, бахнуть;
the gun banged раздался выстрел~ удар, стук;
звук выстрела, взрыва;
to shut the door with a bang громко хлопнуть дверьюsupersonic ~ сверхзвуковой удар -
75 fight
faɪt
1. сущ.
1) бой fist fight ≈ кулачный бой sham fight ≈ учебный бой Syn: action, battle
1., combat
1., engagement Ant: pacification, reconciliation
2) драка to pick, provoke, start a fight ≈ начинать, провоцировать драку to put up, wage a fight ≈ затевать, устраивать драку to get into a fight ≈ ввязаться в драку He had had a fight with Smith and bloodied his nose. ≈ У него произошла драка со Смитом, и он расквасил ему нос. Syn: scuffle
1., fray I, skirmish, affray
3) борьба fight for justice ≈ борьба за справедливость fight between local politicians ≈ борьба между местными политиками fight against drug addiction ≈ борьба против наркомании
4) разг. спор, ссора He had a big fight with his dad the night before. ≈ У него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом. Syn: argument
5) боевой дух, стремление подраться He was still full of fight. ≈ Он все еще стремился к драке. Syn: pugnacity
6) боксерский матч to hold, stage a fight ≈ организовывать схватку боксеров to fix a fight ≈ заранее решить исход схватки clean fight, fair fight ≈ честная игра dirty fight, unfair fight ≈ нечестная игра last-ditch fight ≈ отчаянная борьба Syn: bout
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - fought
1) драться, сражаться, воевать( against - против;
for, about, over - за;
with - с) to fight bravely, heroically ≈ смело сражаться to fight clean ≈ честно сражаться to fight hard, stubbornly ≈ упорно сражаться to fight dirty, unfairly ≈ сражаться/драться не по правилам to fight fair, fairly ≈ честно сражаться to fight to the finish ≈ бороться до конца to fight with one's fists ≈ драться на кулаках to fight a battle ≈ дать сражение;
спорт вести бой( в боксе, фехтовании) to fight a bout ≈ провести схватку (в боксе) to fight a duel ≈ драться на дуэли Great Britain fought with Turkey against Russia. ≈ Великобритания с Турцией воевали против России. The United States fought a war with Mexico over their common border. ≈ США с Мексикой вели войну за приграничные территории. The dogs were fighting over a bone. ≈ Собаки дрались за косточку. They fought like heroes. ≈ Они сражались как герои.
2) бороться;
амер. объезжать( дикую лошадь и т. п.) to fight for one's rights ≈ бороться за свои права It is better to fight for the good than to rail at the ill. ≈ Лучше бороться за добро, чем бранить зло. Syn: struggle
2., contend
3) защищать, оказывать поддержку, отстаивать Gilbert saw that there was no use fighting the question any longer. ≈ Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно.
4) руководить, командовать( войсками, кораблями, орудиями и т. п.) General Hill fights his troops well. ≈ Генерал Хилл прекрасно управляет своими войсками.
5) подстрекать( к драке) ;
заставлять драться The nobles and gentry had fought cocks. ≈ Знать и мелкопоместное дворянство проводили петушиные бои. ∙ fight back fight down fight off fight out to fight through every hardship ≈ преодолеть (все) трудности to fight one's battles over again ≈ вспоминать минувшие дни to fight for one's own hand ≈ отстаивать свои интересы;
постоять за себя to fight a lone hand ≈ бороться в одиночку to fight one's way ≈ прокладывать себе дорогу to fight the good fight ≈ бороться за справедливое дело to fight shy of ≈ избегать( кого-л., чего-л.) бой, битва;
(военное) тж. боевые действия - hand-to-hand * рукопашный бой - * in retreat отход с боем - running * отход с боями;
бой на отходе;
упорное отстаивание своих позиций - to start the * завязать сражение, начать бой драка, схватка - free * всеобщая драка, свалка - to make a poor * of it оказывать слабое сопротивление - to put up a good * сражаться мужественно, /храбро/ встреча по боксу, бой (на ринге) ссора, стычка борьба - finish * (американизм) борьба до конца - a * for social justice борьба за социальную справедливость - * to the death борьба не на жизнь, а на смерть - the good * борьба за правое дело;
(библеизм) подвиг добрый - to carry on a stubborn * against smb. вести упорную борьбу против кого-л. - to have a hard * to make the two ends meet с большим трудом сводить концы с концами боевой дух;
задор;
драчливость - to have plenty of * in one быть полным боевого задора - he had still some * in him он еще не совсем пал духом - to put some * into smb. подбодрить, /воодушевить/ кого-л. - to show * быть готовым к борьбе, не поддаваться вести боевые действия, бой;
сражаться, воевать - to * for one's country сражаться /воевать/ за родину - to * a battle принимать участие в сражении;
драться - to * a duel драться на дуэли - to * desperately отчаянно сражаться - to * fair драться честно - to * like a lion сражаться, как лев - porters fought for our luggage носильщики наперебой хватали наши вещи вести бой (бокс) ;
встречаться на ринге - to * a bout with провести схватку (с кем-л.) ссориться бороться - to * against disease бороться с болезнью - to * a fire бороться с огнем, тушить пожар - to * against temptation бороться с искушением - he fought through all these troubles он успешно преодолел все эти трудности - to * the good fight бороться за правое дело;
(библеизм) подвизаться подвигом добрым - to * a bad habit бороться с дурной привычкой защищать, поддерживать( в борьбе) - to * a case /an action/ защищать дело (в суде) (редкое) руководить, управлять;
маневрировать( чем-л. в сражении) - to * one's ship вести морской бой - to * the gun вести огонь из орудия в бою стравливать, натравливать друг на друга;
заставлять драться - to * cocks устраивать петушиный бой > to * one's way с боем прокладывать /пробивать/ себе дорогу > to * one's way in life /in the world/ пробивать себе дорогу в жизни > to * with one's own shadow бороться с призраками;
вести бесполезную борьбу;
бороться с воображаемым врагом;
бояться собственной тени > to * the problem( американизм) (политика) уклоняться от решения вопроса;
финтить, вилять > to * for one's own hand отстаивать свои интересы, постоять за себя > to * a lone hand бороться в одиночку > to * shy of smb., smth. уклоняться, избегать кого-л., чего-л.;
держаться в стороне от кого-л., чего-л. > to * dog, to * bear биться до последнего > an army *s on its belly (пословица) голодная армия сражается плохо fight бой;
running fight отступление с боями;
sham fight учебный бой ~ бороться ~ борьба ~ воен. вести бой ~ драка ~ (fought) драться, сражаться, воевать, бороться (against - против, for - за, with - с) ~ задор, драчливость;
to have plenty of fight in one быть полным боевого задора;
не сдаваться;
to show fight быть готовым к борьбе;
не поддаваться ~ науськивать, стравливать;
to fight cocks проводить петушиные бои;
fight back сопротивляться, давать отпор ~ отстаивать, защищать;
to fight a suit отстаивать дело (в суде) ~ спор, борьба;
to have the fight of one's life выдержать тяжелую борьбу ~ мор. управлять, маневрировать ( кораблем в шторм, в бою) to ~ a battle спорт. вести бой (в боксе, фехтовании) ;
to fight about провести схватку (в боксе) ;
to fight a duel драться на дуэли to ~ a battle провести бой;
дать сражение to ~ a battle спорт. вести бой (в боксе, фехтовании) ;
to fight about провести схватку (в боксе) ;
to fight a duel драться на дуэли ~ out: to ~ (it) out добиваться силой;
to fight a lone hand бороться в одиночку;
to fight one's way прокладывать себе дорогу ~ отстаивать, защищать;
to fight a suit отстаивать дело (в суде) to ~ a battle спорт. вести бой (в боксе, фехтовании) ;
to fight about провести схватку (в боксе) ;
to fight a duel драться на дуэли ~ науськивать, стравливать;
to fight cocks проводить петушиные бои;
fight back сопротивляться, давать отпор to ~ back tooth and claw яростно сопротивляться ~ науськивать, стравливать;
to fight cocks проводить петушиные бои;
fight back сопротивляться, давать отпор ~ down победить;
подавить;
fight off отбить, отогнать, выгнать to ~ for dear life драться отчаянно;
сражаться не на живот, а на смерть to ~ for one's own hand отстаивать свои интересы;
постоять за себя ~ down победить;
подавить;
fight off отбить, отогнать, выгнать ~ out: to ~ (it) out добиваться силой;
to fight a lone hand бороться в одиночку;
to fight one's way прокладывать себе дорогу ~ out: to ~ (it) out добиваться силой;
to fight a lone hand бороться в одиночку;
to fight one's way прокладывать себе дорогу ~ out: to ~ (it) out довести борьбу (или спор) до конца to ~ shy (of smb., smth.) избегать (кого-л., чего-л.) ;
to fight one's battles over again вспоминать минувшие дни to ~ the good ~ бороться за справедливое дело;
to fight through every hardship преодолеть (все) трудности to ~ the good ~ бороться за справедливое дело;
to fight through every hardship преодолеть (все) трудности ~ задор, драчливость;
to have plenty of fight in one быть полным боевого задора;
не сдаваться;
to show fight быть готовым к борьбе;
не поддаваться ~ спор, борьба;
to have the fight of one's life выдержать тяжелую борьбу fight бой;
running fight отступление с боями;
sham fight учебный бой fight бой;
running fight отступление с боями;
sham fight учебный бой ~ задор, драчливость;
to have plenty of fight in one быть полным боевого задора;
не сдаваться;
to show fight быть готовым к борьбе;
не поддаваться ~ out: to ~ (it) out добиваться силой;
to fight a lone hand бороться в одиночку;
to fight one's way прокладывать себе дорогу ~ out: to ~ (it) out довести борьбу (или спор) до конца -
76 sheer
̈ɪʃɪə I
1. прил.
1) абсолютный, полнейший, сущий, явный it is sheer trash ≈ это полнейшая халтура Syn: absolute, perfect
2) единственный;
только один He won by sheer force. ≈ Он победил только благодаря силе.
3) вертикальный, перпендикулярный;
отвесный sheer cliff ≈ отвесная скала Syn: plumb, vertical, abrupt, precipitous Ant: flat, level, low, plain
4) прозрачный, легкий( о тканях)
5) неразбавленный, несмешанный, чистый, неразведенный( о спирте и т.п.)
2. нареч.
1) абсолютно, вполне, полностью, совершенно Syn: completely, entirely
2) отвесно, перпендикулярно Syn: plumb II
1. сущ.
1) отклонение от курса
2) кривизна борта, продольная погибь
2. гл. отклоняться от курса sheer away sheer off sheer up( морское) резкое отклонение от курса;
рыскание( морское) кривизна борта, продольная погибь (морское) резко отклониться от курса;
рыскать (тж. * away) (морское) иметь погибь настоящий, сущий;
абсолютный, полнейший - * ignorance полнейшее невежество - * folly чистейшее безумие - * waste of time совершенно бесполезная трата времени - it is * nonsense это сущая чепуха единственный;
только один - by * force одной только силой - from * habit просто по привычке - he won through * determination он победил только благодаря упорству неразведенный, чистый (о спирте) легкий, прозрачный (о тканях) - * stockings чулки "паутинка" отвесный, перпендикулярный - * cliff отвесная скала прямо, отвесно совершенно, абсолютно sheer абсолютный, полнейший;
by sheer force одной только силой;
sheer waste of time совершенно бесполезная трата времени sheer абсолютный, полнейший;
by sheer force одной только силой;
sheer waste of time совершенно бесполезная трата времени ~ мор. кривизна борта, продольная погибь ~ отвесно, перпендикулярно ~ отвесный, перпендикулярный ~ мор. отклонение от курса ~ отклоняться от курса;
sheer off убегать, исчезать ~ полностью, абсолютно ~ прозрачный, легкий (о тканях) ~ сущий, явный ~ чистый, несмешанный, неразбавленный ~ exhaustion полное истощение;
a sheer impossibility абсолютная невозможность ~ exhaustion полное истощение;
a sheer impossibility абсолютная невозможность ~ отклоняться от курса;
sheer off убегать, исчезать sheer абсолютный, полнейший;
by sheer force одной только силой;
sheer waste of time совершенно бесполезная трата времени -
77 slap
slæp
1. сущ. шлепок Syn: blow
2. гл.
1) хлопать, шлепать to slap a naughty child ≈ отшлепать непослушного ребенка
2) громко, с силой хлопать (чем-л.) to slap a door (to) ≈ хлопнуть дверью ∙ slap down slap on slap up
3. нареч.;
разг. вдруг;
внезапно, прямо шлепок - a * on the shoulder похлопывание по плечу - a * in the face пощечина удар( по самолюбию), пощечина, оскорбление - a * in the face резкий отпор;
оскорбление;
неожиданное разочарование( разговорное) попытка - to have a * at smth. попытаться сделать что-либо порыв (ветра) (театроведение) (жаргон) грим > * and tickle шумная возня( разговорное) вдруг, внезапно - to finish smth. * (off) кончить что-либо вдруг;
внезапно, резко оборвать что-либо (эмоционально-усилительно) прямо, как раз - to run * into a wall упереться прямо в стену - to hit smb. * into the eye попасть кому-либо прямо в глаз - I told them * out that... я им сказал напрямик, что... (разговорное) точно - to be * on time быть абсолютно точным шлепать, хлопать - to * a naughty child отшлепать непослушного ребенка - to * (on) one's forehead хлопнуть себя по лбу - to * smb.'s face, to * smb. in the face дать кому-либо пощечину - to * smb. on the back похлопать кого-либо( покровительственно) по спине;
поздравить кого-либо - to * the ball (спортивное) ударять ладонью по мячу громко, с силой хлопать (чем-либо) - to * a door (to) хлопнуть дверью - to * hands (together) хлопать в ладоши( редкое) с шумом, с силой захлопываться (тж. * down) энергично, с силой швырять, бросать - to * a parcel( down) on the table швырнуть сверток на стол глухо бить, ударяться - waves * on the coast волны с глухим шумом бьются о берег( обыкн. on) надвинуть, нахлобучить - to * a hat on (to) one's head нахлобучить шляпу на голову намазать( краской) - you'll need to * a bit of creosote on those posts эти столбы нужно обмазать креозотом набавлять, прибавлять - they *ped another one per cent они накинули еще один процент > to * smb.'s wrist журить кого-либо;
дать по рукам кому-либо slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить( кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) ~ хлопать, шлепать ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) -
78 sword
sɔ:d сущ.
1) меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля to cross, measure swords with smb. ≈ начать борьбу;
скрестить мечи/шпаги с кем-л. (начать войну или спор с кем-л.) to thrust a sword into ≈ вонзить шпагу в кого-л. to wield a sword ≈ владеть мечом/шпагой/саблей (уметь обращаться с оружием) draw a sword unsheathe a sword cavalry sword court sword duelling sword double-edged sword two-edged sword Syn: rapier, foil
2) (the sword) сила оружия;
война ∙ to beat swords into ploughshares библ. ≈ перековать мечи на орала меч;
шпага (тж. court *, dress *) ;
рапира (тж. duelling *, small *) ;
шашка;
сабля (тж. cavalry *) - to draw the * обнажить меч, шпагу и т. п.;
начать войну - to sheathe /to put up/ the * вложить меч в ножны;
кончить войну - to cross /to measure/ *s скрестить шпаги;
начать борьбу;
вступить в бой;
помериться силами - (to do smth.) at the point of the * (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе /под угрозой применения силы/ - to be at *s' points враждовать, питать взаимную ненависть;
быть на ножах - * of state меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий (the *) сила оружия;
военная сила;
орудие смерти, разрушения - at the point of the * силой оружия, насильственно - to put to the * истребить - to put to fire and * предать огню и мечу правосудие;
возмездие (тж. the * of justice) > the * of Damocles дамоклов меч > to throw one's * into the scale поддержать свои притязания силой оружия > to beat *s into ploughshares (библеизм) перековать мечи на орала at swords' points на ножах;
враждебный, готовый к враждебным действиям;
to cross (или to measure) swords начать борьбу;
скрестить мечи to beat swords into ploughshares библ. перековать мечи на орала sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть at swords' points на ножах;
враждебный, готовый к враждебным действиям;
to cross (или to measure) swords начать борьбу;
скрестить мечи sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть to put to the ~ предать мечу;
to sheathe the sword вложить меч в ножны;
перен. кончить войну to put to the ~ предать мечу;
to sheathe the sword вложить меч в ножны;
перен. кончить войну sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть ~ (the ~) сила оружия;
война;
to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть ~ (the ~) сила оружия;
война;
to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия -
79 will
̈ɪwɪl I
1. сущ.
1) воля;
сила воли indomitable will inflexible will iron will strong will will to live
2) воля;
желание to implement the will of the majority ≈ осуществлять желание большинства to impose one's will (on) ≈ навязывать свое мнение кому-л. to show good will ≈ продемонстрировать благосклонность по отношению к кому-л. against smb.s will ≈ против чьей-л. воли to work with the will to succeed ≈ работать с желанием добиться успеха at will
3) энергия, энтузиазм Syn: enthusiasm
4) завещание to break a will, to overturn a will ≈ нарушить условия завещания to challenge a will, to contest a will ≈ оспаривать завещание to change a will ≈ изменить завещание to draw up, make, make out a will ≈ составить завещание to execute a will ≈ выполнять завещание to probate a will, to validate a will ≈ утверждать/заверять завещание deathbed will ≈ предсмертная воля ∙ a clash of strong wills ≈ битва титанов
2. гл.
1) проявлять волю;
желать, хотеть
2) велеть, внушать, заставлять Syn: order, tell
3) завещать, отказывать, отписывать He willed his entire estate to her. ≈ он завещал ей все свое состояние Syn: bequeath, leave II гл.
1) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.
2) выражает привычное действие или состояние The door will not open. ≈ Дверь никак не открывается.
3) выражает намерение, обещание Iwill do it. ≈ Я сделаю это
4) выражает предположение, вероятность This will our bus. ≈ Это наверное наш автобус.
5) выражает просьбу, приказание will you tell me the time? ≈Не подскажете ли, который час?
6) выражает возможность, способность The seat will hold two children. ≈ На сидении могут поместиться два ребенка.
7) выражает неизбежность Accidents will happen. ≈ Всегда бывают несчастные случаи.
8) выражает решимость I will read it. ≈ Я обязательно прочитаю это. воля;
сила воли - strong * сильная воля - lack of * безволие - a * of one's own своеволие, своеправие;
упрямство - by force of * силой воли желание, воля - God's * воля божия - the * be done (библеизм) да будет воля твоя - * to live воля к жизни - * to win /to victory/ воля к победе - at * по усмотрению, по желанию - tenant at * арендатор, который может быть выселен в любое время /без предупреждения/ - he may come and go at * он может приходить и уходить, когда захочет - at one's own sweet * когда вздумается /заблагорассудится/ - to do smth. of one's own free * сделать что-л. по собственному желанию - against one's * против чьей-л. воли - to work /to have/ one's * делать по-своему - to work one's * upon smb. навязать кому-л. свою волю - to be at smb.'s * быть в чьем-л. распоряжении /в чьих-л. руках/ - with the best * (in the world) как бы нам этого ни хотелось - such is our * and pleasure (возвышенно) такова наша воля и приказание (устаревшее) просьба;
приказ энергия, энтузиазм;
интерес - they set to work with a * они горячо принялись за дело завещание, последняя воля (тж. (юридическое) last * and testament) - to make /to draw up/ a * составить завещание > at *! (военное) одиночный огонь! (команда) > to take the * for the deed быть благодарным за одно только желание помочь;
довольствоваться чьими-л. обещаниями /посулами/ > where there's a *, there's a way (пословица) где хотение, там и умение( книжное) (возвышенно) проявлять волю, желание;
хотеть, желать - whatever he *s he may accomplish что бы он ни задумал, он все может сделать - he who *s success is half-way to it воля к победе - залог успеха - God has *ed it so на то была воля божья - fate *ed it that he should die young ему было на роду написано умереть молодым заставлять;
внушать - to * oneself to fall asleep заставить себя заснуть - to * smb. to do /into doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л. завещать - to * one's money to charities завещать деньги благотворительным учреждениям - to * away from smb. лишать законного наследника наследства выражает желание, стремление, намерение, склонность: - I * do it я (охотно) сделаю это - I * not /won't/ do it я не намерен /не хочу, не желаю/ этого делать - we * not put up with your refusal this time на этот раз мы ваш отказ не примем - he can find no one who * take the job ему не удается найти человека, который взялся бы за это дело - come whenever you * приходите, когда хотите /пожелаете/ - call it what you * назовите это как хотите - do as you * делай как знаешь - they have to obey, whether they * or not им приходится повиноваться, хотят они этого или нет выражает решимость: - I can and I * learn it я могу выучить это и обязательно /непременно/ выучу - I have made up my mind to go and go I * я решил пойти, и ничто меня не остановит - I * be obeyed я заставлю делать по-моему выражает просьбу, приглашение или предложение( в вежливой форме): - * you have a cup of tea? не хотите ли чашку чая? - * you tell me the time? скажите, пожалуйста, который час? - won't you sit down? садитесь, пожалуйста - * you come in? входите, пожалуйста выражает распоряжение или приказание: - * you remember that you have to be here at three не забудь, что в три ты должен быть здесь - just wait a moment, * you? подождите минуточку, пожалуйста - you * do what I say at once ты сейчас же сделаешь, что тебе велят - * you post the letter without delay? (пожалуйста) отправьте письмо без задержки - you * report to the colonel доложите полковнику - shut the door, * you? закрой дверь, (пожалуйста) выражает возможность, способность: - the back seat * hold three passengers на заднем сиденье поместятся /могут сидеть/ три человека - three metres of cloth * make a skirt and jacket из трех метров ткани выйдет юбка и жакет выражает предположение: - this'll be our train это, наверно, наш поезд - this * be your cousin это, по-видимому, ваш двоюродный брат - you * remember... как вы помните... - you * have read that article вы, наверное, читали эту статью выражает неизбежность: - accident * happen несчастный случай может произойти с каждым - what * be, * be чему быть, того не миновать - truth * out истины не утаишь - boys * be boys мальчики всегда остаются мальчиками, мальчики есть мальчики выражает часто повторяющееся действие или привычное состояние: - there he'll /he */ sit hour after hour он сидит /просиживает/ там часами - he * have his little joke, the doctor( эмоционально-усилительно) и любит же он пошутить, этот доктор! - the drawer * not open ящик стола никак не открывается - the engine won't start мотор не заводится вспомогательный глагол, служит для образования формы будущего времени во 2 и 3 л.: - I shall tell you everything and you * give me your opinion я вам все расскажу, а вы мне выскажете свое мнение - when * it be ready? когда это будет готово? > if you * с вашего позволения > come what * будь что будет > I'll be hanged if... провалиться мне на этом месте, если... (диалектизм) блуждающий огонек( диалектизм) заблудившийся, сбившийся с пути( диалектизм) растерянный, запутавшийся ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? annul a ~ аннулировать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? beneficiary under ~ наследник по завещанию boys ~ be boys мальчики - всегда мальчики;
accidents will happen всегда бывают несчастные случаи contest a ~ оспаривать завещание draw up a ~ составлять завещание drawing up of ~ оформление завещания drawing up of ~ составление завещания emergency ~ завещание на случай чрезвычайных обстоятельств executor under ~ судебный исполнитель по завещаниям fictitious ~ фиктивное завещание forged ~ поддельное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно free ~ свобода воли gift under ~ дар по завещанию to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа he ~ smoke his pipe after dinner после обеда он обыкновенно курит трубку holographic ~ собственноручно написанное завещание holographic ~ юр. собственноручно написанное завещание ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас joint ~ совместное завещание last ~ завещание ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха make a ~ составлять завещание ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) mutual ~ совместное завещание nuncupative ~ устное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) partnership at ~ партнерство по желанию popular ~ народная воля propound a ~ представлять завещание на утверждение prove a ~ утверждать завещание sincere ~ подлинное завещание where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями tenancy at ~ бессрочная аренда terminable at ~ of прекращаемый по усмотрению upset a ~ опротестовывать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа ~ в сочетании с другими глаголами выражает привычное действие;
часто не переводится ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ воля ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) ~ завещание ~ завещать ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит? ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом wilt: wilt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. will ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит? -
80 ex post facto
[ˌekspəʊst'fæktəʊ]1) Юридический термин: действие с обратной силой (закона), имеющий обратную силу, после события, после факта, постфактум2) Экономика: обратная сила закона4) Патенты: действие с обратной силой (о норме права)
См. также в других словарях:
силой — силою, насильно, насильственно, силком, силом; против воли, принудительным путем, насильственным путем, поневоле, принудительно, неволей Словарь русских синонимов. силой (силою) см. насильно Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
СИЛОЙ — и силою, нареч. (разг.). Насильно, против воли. «Ах, зачем меня силой выдали за немилого мужа старого?» А.Кольцов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СИЛОЙ — СИЛОЙ, нареч. (разг.). Насильно, против воли. Лентяя с. усаживают за уроки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
силой — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
силой — обладать силой • обладание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
силой заставлявший удалиться — прил., кол во синонимов: 3 • выгонявший (43) • изгонявший (42) • силой застав … Словарь синонимов
силой заставлявший уйти — прил., кол во синонимов: 3 • выгонявший (43) • изгонявший (42) • … Словарь синонимов
силой заставивший уйти — прил., кол во синонимов: 4 • выгнавший (85) • вытеснивший (15) • изгнавший (47) … Словарь синонимов
силой заставивший удалиться — прил., кол во синонимов: 4 • выгнавший (85) • вытеснивший (15) • изгнавший (47) … Словарь синонимов
Силой и Силою — нареч. 1. Применяя физическое воздействие, насилие Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Силой у Бога не возьмешь. — (ничто возьмешь). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа