-
61 richiamare
richiamare vt 1) вновь звать, звать обратно chiamare e richiamare -- звать без конца richiamerò più tardi -- я перезвоню попозднее richiamare allavita fig -- возвратить к жизни 2) призывать, привлекать richiamare la gente -- созывать <зазывать> людей richiamare all'ordine -- призвать к порядку 3) fig привлекать, вызывать richiamare l'attenzione -- привлечь внимание richiamare alla memoria -- припомнить richiamare in dubbio -- взять под сомнение 4) возвращать richiamare dall'esilio -- вернуть из ссылки richiamare un ambasciatore -- отозвать посла 5) призывать, мобилизовать( резервистов) richiamare alle armi -- призвать на военную службу 6) упрекать richiamare qd per qc -- упрекнуть кого-л за что-л <в чем-л> richiamarsi 1) (a qd, qc) ссылаться (на + A) devo richiamarmi a ciò che ho scritto a suo tempo -- я должен сослаться на то, что писал в свое время 2) (a qc) руководствоваться (+ S) 3) ant (di qd) жаловаться; подавать в суд (на + A) -
62 rinviare
rinviare (-ìo) vt 1) отсылать обратно, возвращать; снова посылать, отправлять 2) отсрочивать, откладывать, переносить 3) dir передавать в другую инстанцию 4) dir предавать( суду) rinviare qd a giudizio -- привлечь кого-л к ответственности, предать кого-л суду 5) sport отсылать, отпасовывать (мяч); отвечать на выпад <на удар> -
63 scorgere
-
64 addosso
addòsso 1. avv 1) на спине; на себе; на себя avere una pelliccia addosso — носить шубу, быть в шубе d'addosso — с себя levarsi d'addosso un vestito — снять с себя платье levarsid'addosso qc — избавиться <отделаться> от чего-л <кого-л> si è levato un peso d'addosso — у него гора с плеч свалилась gli cascano i panni d'addosso — на нём всё болтается, как на вешалке avere tutt'una famiglia addosso — иметь на своей шее целую семью ha la disgraziadisdetta, la sfortuna> addosso — ему <ей> не везёт tirarsi addosso gli occhi della gente — привлечь к себе общее внимание cascanotutte addosso a me — мне ужасно не везёт metterseli tutti addosso fam — тратить все деньги на туалеты bisogna stargli molto addosso fam — за ним нужен глаз да глаз 2) при себе non ho denaro addosso — у меня нет с собой денег 2. prep: addòsso a 1) совсем близко (к + D); вплотную (к + D) stare addosso (l'uno all'altro) — стоять вплотную (друг к другу) stare addosso a qd — приставать к кому-л, надоедать кому-л; торопить кого-л 2) против (+ G) dare addosso a qd — нападать на кого-л; обвинять кого-л essereaddosso a qd — навалиться <напасть> на кого-л egli ha tutti addosso — все против него ополчились¤ farla addosso pop — обделаться, навалить <наложить> в штаны una addosso e l'altra al fosso — ~ гол как сокол addosso! — держи его! piangersi addosso — плакаться, жалеть самого себя -
65 attirare
attirare vt 1) притягивать 2) привлекать, вызывать attirare l'attenzione — привлекать внимание attirarsi 1) привлекать к себе attirarsi le simpatie di tutti — привлечь к себе всеобщие симпатии 2) навлекать на себя attirarsi l'odio generale — навлечь на себя всеобщий гнев -
66 atto
atto I m 1) дело, поступок, действие, акт atto eroico — героический поступок atto ostile pol — враждебный акт atto di diversione — диверсия atto di sabotaggio — саботаж, акт саботажа fare atto di pietà — проявить сострадание fare l'atto di (+ inf) — сделать вид, показать, что … nell'atto di …pratico — на практике, на деле venire all'atto pratico — перейти к делу essere in atto — действовать metterein atto — осуществить, провести в жизнь dare atto a qc — продвинуть что-л, дать ход чему-л cogliere sull'atto — застичь <поймать> с поличным; накрыть ( разг) 2) жест; поза all'atto di … bur — в момент, во время all'atto della consegna — во время доставки all'atto del pagamento — при уплате <оплате> и т.п. 3) акт; документ atto d'accusa — обвинительный акт atti civili — акты гражданского состояния atto notorio — нотариальный акт atto di morte — свидетельство о смерти atto di nascita — метрика stendere un atto — составить документ mettere in atti — приложить к актам, заактировать, подшить к делу passare agli atti — передать <сдать> в архив (тж перен) fare gli atti a qd — привлечь к суду, вызвать в суд кого-л 4) pl записки ( напр учёные) 5) teatr акт, действие atto unico — одноактная пьеса atto II agg ( a qc) способный, приспособленный (к + D) atto al lavoro — трудоспособный atto alle armi — годен к военной службе -
67 avanti
avanti 1. avv (тж in avanti) 1) раньше, прежде, до этого времени poco avanti — недавно da quiavanti, d'ora in avanti — впредь; отныне; в дальнейшем tre mesi avanti — три месяца тому назад averlo saputo avanti! — если бы знать! знать бы это раньше! bisognava pensarci avanti — надо было думать об этом раньше! avanti Cristo — до Рождества Христова; до нашей эры non lo facciamo ora, ma un po' più avanti — пока что не будем этого делать, займёмся этим чуть (по) позже 2) вперёд; впереди c'è posto (in) avanti — впереди есть( свободное) место andare avanti а) идти вперёд б) продолжать andiamo avanti! — продолжайте! non si può più andare avanti così — так дальше (жить) нельзя tirare avanti а) придвигать, приближать б) продолжать, не останавливаться в) fig перебиваться; тянуть лямку tirareavanti la famiglia fig — содержать семью essere avanti inqc — продвинуть что-л, преуспеть в чём-л essere avanti con glianni — быть в преклонном возрасте farsi avanti — выступать вперёд mettere avanti una proposta — выдвинуть предложение mettersi avanti а) стать впереди б) выйти вперёд в) привлечь к себе внимание passare avanti — опередить, обогнать 2. prep 1) ( о времени) до (+ G), перед (+ S) avanti giorno — перед рассветом una settimana avanti la partenza — за неделю до отъезда avanti all'apertura — перед открытием, до открытия 2) ( о месте) перед (+ S), впереди (+ G) avanti all'uscio — перед дверью 3) ( a qd) в присутствии, перед лицом (+ G) avanti ai superiori — в присутствии начальства 3. escl 1) вперёд! 2) войдите! (в ответ на стук) avanti, avanti!, avanti pure! а) продолжайте, продолжайте! б) входите, входите, пожалуйста! avanti adagio [a mezza, a tutta forza]! mar — малый [средний, полный] вперёд! -
68 escutere
escùtere* vt dir допрашивать ( свидетелей) escutere un debitore — привлечь должника к ответственности -
69 esibizionista
-
70 guadagnare
guadagnare 1. vt 1) зарабатывать; наживать, добывать 2) выигрывать (тж перен) guadagnare la scommessa — выиграть пари guadagnare terreno а) выиграть пространство; распространяться б) обрести сторонников 3) заслуживать, завоёвывать ( перен) guadagnare una medaglia — заслужить медаль guadagnare un premio — заслужить <получить> премию egli ha guadagnato tutti i cuori — он привлёк к себе все сердца, он снискал всеобщую любовь 4) достигать (+ G) guadagnare la cima — достичь вершины guadagnare l'alto mare mar — выйти в открытое море 2. vi (a) fig выигрывать qui non hai nulla da guadagnare — здесь ты ничего не выгадаешь il quadro guadagna a una luce migliore — картина выигрывает от лучшего освещения con un vestito scuro ci guadagna — в тёмном костюме он выигрывает, тёмный цвет ему больше идёт guadagnarsi зарабатывать, получать( для себя); заслуживать guadagnarsi le simpatie di qd — привлечь чьи-л симпатии guadagnarsi l'affetto di qd — снискать чью-л любовь -
71 interessare
interessare (-èsso) vt 1) быть полезным (+ D, для + G); иметь значение ( для + G) notizieche interessano la scienza — сведения <исследования>, имеющие значение для науки le misure che interessano larghi strati di produttori — меры, касающиеся широких слоёв производителей … ora una novità che interessa chi vorrebbe smettere di fumare — … а теперь новинка, которая заинтересует всех желающих бросить курить 2) интересовать; занимать, развлекать; трогать ( перен) 3) (in, a qc) заинтересовывать (+ S, в + P) interessare alla sottoscrizione — привлечь к участию в подписке 4) касаться (+ G), затрагивать (+ A) interessare l'onore — затронуть честь 5) impers важно, имеет значение non interessa — неважно, не имеет значения interessa che questo sia fatto bene — важно, чтобы это было сделано хорошо interessarsi (a, di, per qd, qc) интересоваться (+ S); хлопотать, заботиться (о + P) -
72 parere
parére* Í 1. vi (e) 1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожим parere contento — казаться довольным questo pare una cosa difficile — это кажется трудным tu mi pari malata — у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна 2) обращать на себя внимание fare qc per parere — делать что-л, чтобы обратить на себя внимание <чтобы произвести впечатление> per non parere — чтобы не вызвать подозрения <не привлечь внимания> 2. v impers 1) кажется, возможно, может быть mi pare di sognare — мне кажется, что это сон pare che voglia piovere — кажется, пойдёт дождь pare che tu abbia ragione — возможно, ты и прав 2) предполагать, думать, держаться мнения, считать mi pare che tu abbia ragione — мне кажется <я думаю>, что ты прав mi pare di sì — думаю да, кажется да (ben) mi pareva! — я так и знал! (non) ti pare? — не так ли?, ведь так же? ma ti pare? — неужели? fa' come ti pare — поступай, как знаешь come ti pare? — как ты думаешь? che te ne pare? — что ты об этом думаешь? fa quel che gli pare (e piace) — он делает всё по-своему <как ему вздумается> mi pare che non siail caso di scherzare — мне кажется, что сейчас не до шуток ora mi pare il momento adatto … — сейчас, кажется, самое время … che ti pare di questo vestito? — как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье? fatelo, se vi pare — делайте это, если считаете нужным Vi dò incomodo? — Ma che vi pare? — Я вас стесняю? — Да что вы? Почему вы так думаете?¤ senza parere — незаметно, потихоньку, втихомолку; деликатно, ненавязчиво mi pare e non mi pare — мне (и верится и) не верится; и да и нет parere e non essere è come filare e non tessere prov — ~ хорош, пригож, да к делу не гожparére II m 1) мнение, отзыв parere scritto — докладная записка dare il proprio parere — высказать своё мнение a mio parere — по-моему, по моему мнению essere di parere — придерживаться мнения mutar parere — изменить мнение essere di parere contrario — быть противоположного мнения dar parere favorevole — дать благоприятный отзыв 2) совет andare per un parere da un avvocato — обратиться за советом к адвокату¤ i pareri di Perpetua — мудрые житейские советыparére III ḿ видимость, внешний вид, внешнее подобие è tutto un parere — это всё лишь одна видимость, это всё показное -
73 parlare
parlare I 1. vi (a) 1) говорить parlare con qd — говорить с кем-л parlare di qd, qc — говорить о ком-л, о чём-л parlare su qc — говорить на какую-л тему parlare del più e del meno — (по)говорить о том, о сём parlare col naso — говорить в нос far parlare qd — заставить говорить <высказаться> кого-л parlare al telefono — говорить по телефону Pronto, chi parla? Con chi parlo? — Алло! Кто говорит? С кем я говорю? parlare al comizio — выступить на митинге parlare alla radio [alla televisione] — выступать по радио [по телевидению] parlare dalla cattedra — читать лекцию, делать доклад far parlare di sé — заставить говорить о себе, привлечь внимание к себе generalmente parlando — вообще говоря con rispettoparlando — с позволения сказать parlare scrittostampato, come un nastro registrato> — говорить как по писаному parlare come un libro strappato scherz — двух слов связать не уметь parlo sul serio! — я (говорю) серьёзно! parliamo d'altro — поговорим о чём-нибудь другом non se ne parla neppure — об этом и речи <разговора> быть не может non voglio più sentirne parlare — и слышать об этом не хочу ho da parlarti — мне надо <необходимо> с тобой поговорить con chi ho onore di parlare? — с кем имею честь (разговаривать)? con chi credi di parlare? — с кем это ты так разговариваешь? e così che parli a tuo padre? — так-то ты разговариваешь с отцом? questo sì che si chiama parlare! — вот это разговор! se le pietre [i muri] potessero parlare! … — если бы камни [стены] могли заговорить! … 2) fig говорить, отражать; выражать (мысль, чувство) i fatti parlano da sé — факты говорят сами за себя parlare al cuore — трогать сердце i giornali ne hanno già parlato — об этом уже было <писалось, говорилось> в газетах parlare coi piedi — дать пинка 2. vt говорить ( на каком-л языке); владеть ( каким-л языком); рассказывать, выражать parlare francese — говорить по-французски parlarsi 1) разговаривать друг с другом, беседовать 2) быть в хороших отношениях 3) pop любезничать; женихаться ( прост); ухаживать¤ parlare a qd а) ухаживать за кем-л б) дружить с кем-л parlare grasso — говорить сальности qualcuno deve aver parlato fam — кто-то что-то кому-то шепнул ho parlato italiano? — я что, неясно выразился?, разве я не по- итальянски сказал? chi parla semina, chi tace raccoglie prov — слово — серебро, молчание — золото; сказал красно, по людям пошло, а смолчится — себе пригодится chi molto parla, spesso falla prov — меньше говорить — меньше согрешить parla poco e ascolta assai, e giammai non fallirai prov — слушай больше, а говори меньшеparlare II ḿ 1) речь, язык, манера говорить il nostro parlare — наша речь <манера говорить> il bel parlare — хороший язык un parlare sommesso — тихий говор se n'è fatto un gran parlare — об этом много говорили, по этому поводу был поднят страшный шум 2) наречие, диалект, говор il parlare toscano — тосканский диалект i parlari d'Italia — диалекты Италии -
74 raschio
ràschio I ḿ 1) перхота (в горле, разг) 2) кашель; откашливание, отхаркивание; покашливание (с целью привлечь внимание) raschìo II ḿ 1) продолжительное скобление 2) скрежет -
75 richiamare
richiamare vt 1) вновь звать, звать обратно chiamare e richiamare — звать без конца richiamerò più tardi — я перезвоню попозднее richiamare allavita fig — возвратить к жизни 2) призывать, привлекать richiamare la gente — созывать <зазывать> людей richiamare all'ordine — призвать к порядку 3) fig привлекать, вызывать richiamare l'attenzione — привлечь внимание richiamare alla memoria — припомнить richiamare in dubbio — взять под сомнение 4) возвращать richiamare dall'esilioarmi — призвать на военную службу 6) упрекать richiamare qd per qc — упрекнуть кого-л за что-л <в чём-л> richiamarsi 1) (a qd, qc) ссылаться (на + A) devo richiamarmi a ciò che ho scritto a suo tempo — я должен сослаться на то, что писал в своё время 2) ( a qc) руководствоваться (+ S) 3) ant ( di qd) жаловаться; подавать в суд (на + A) -
76 rinviare
rinviare (-ìo) vt 1) отсылать обратно, возвращать; снова посылать, отправлять 2) отсрочивать, откладывать, переносить 3) dir передавать в другую инстанцию 4) dir предавать ( суду) rinviare qd a giudizio — привлечь кого-л к ответственности, предать кого-л суду 5) sport отсылать, отпасовывать ( мяч); отвечать на выпад <на удар> -
77 scorgere
scòrgere* vt 1) различать, замечать, видеть издалека non scorgere niente nella nebbia — ничего не различать в тумане scorgere il pericolo — заметить <почуять перен> опасность farsi scorgere — привлечь к себе внимание 2) ant o poet вести, сопровождать, направлять -
78 prezzo c.i.f.
цена сиф; низкая цена, устанавливаемая с целью привлечь покупателяDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > prezzo c.i.f.
-
79 querelare
qlcu. подать в суд на кого-л., возбудить иск против кого-л., привлечь кого-л. к судуDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > querelare
-
80 reperire
найти, изыскатьreperire fondi — изыскать/привлечь фонды
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > reperire
См. также в других словарях:
ПРИВЛЕЧЬ — ПРИВЛЕЧЬ, привлеку, привлечёшь, привлекут, прош. вр. привлёк, привлекла, совер. (к привлекать). 1. кого что. Притащить, приволочь (устар.). Привлечь быка на аркане. 2. кого что. Заставить или побудить приблизиться, прийти куда нибудь, притянуть… … Толковый словарь Ушакова
привлечь — увлечь, прилакомить, мобилизовать, прельстить, втянуть, приковать, приманить, улыбнуться, приколдовать, запутать, ввязать, вовлечь, втравить, вклепать, вмешать, впутать, взманить, обвинить, затянуть, соблазнить, завлечь, примешать, заинтересовать … Словарь синонимов
ПРИВЛЕЧЬ — ПРИВЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер. 1. кого (что). Притягивая, приблизить к себе, прижать. П. в свои объятия. 2. кого (что). Побудить обратить внимание на что н., вызвать интерес. Шум привлёк внимание.… … Толковый словарь Ожегова
привлечь — привлечь, привлеку, привлечёт (неправильно привлекёт), привлекут; прич. привлёкший; дееприч. привлёкши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
привлечь — (в разных значениях) кого что к чему. Привлечь молодежь к общественной работе. Привлечь внимание к важному вопросу. Привлечь виновных к ответу. Она обняла его за шею и нежно привлекла его голову к себе на грудь (Куприн). [Старушку] привлекли к… … Словарь управления
привлечь — внимание привлечь • действие, каузация привлечь внимание • действие, каузация привлечь всеобщее внимание • действие, каузация привлечь средства • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
привлечь — • широко привлечь … Словарь русской идиоматики
Привлечь — 2.8. Привлечь (в случае надобности) водителей других поездов, следующих по маршруту, к ликвидации загорания. Источник: Должностная инструкция водителя трамвая … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
привлечь к суду — судить, предать суду, привлечь к судебной ответственности, отдать под суд Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
привлечь внимание — возбудить интерес, заинтересовать, обратить на себя внимание, вызвать интерес, заинтриговать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
привлечь к ответственности — притянуть (разг.); притянуть к Иисусу (устар. разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов