-
1 пасовать
-
2 allungare
vt1) удлинять, делать длиннее; наращиватьallungare un vestito — надставить платьеallungare il passo — прибавить шагу; ускорить шаг2) протягивать, вытягивать, растягиватьallungare le mani — 1) протянуть руки 2) схватить, унести, украсть 3) дать волю рукам, пустить в ход кулаки3) продлевать, отсрочиватьallungare i termini — продлить срокallungare la partenza — отложить отъезд4) перен. растягивать, затягиватьallungare la strada — пойти кружным путёмper non allungarla troppo... — короче говоря5) разг. передаватьper favore mi allunghi il pane — передайте мне, пожалуйста, хлеб6) разг. дать, влепить7) разбавлять8) пасовать ( в футболе); делать выпад ( в фехтовании)•Syn:prolungare, dilungare; differire, prorogare, procrastinare, indugiare, temporeggiare; diluire, annacquareAnt: -
3 rimettere
1. непр.; vt1) снова класть / ставить; подбавлять, подкладыватьrimettere la suola alle scarpe — подшить / подбить новые подмёткиrimettere vetri rotti — вставить выбитые стёклаrimettere il libro — вернуть( взятую) книгу4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылатьrimettere una lettera — вручить письмоrimettere nelle mani di... — вручить, передать в рукиrimettere il colpo — дать сдачи5) спорт пасовать, передаватьrimettere le radici — вновь пускать корниrimettere il tempo perso — наверстать потерянное время7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживатьrimettere in marcia / in moto — вновь пустить в ходrimettere in uso — снова ввести в употребление / пустить в оборотrimettere in servizio — вновь пустить в ход, наладить, запустить; задействовать журн.8) терять, терпеть убытокrimetterci la vita / la pelle — сломать себе шею, поплатиться жизнью9) прощатьrimettere un debito — простить долгrimettere i peccati — отпустить грехи10) оставлять, слагатьrimettere il potere — сложить с себя власть11) откладывать, отсрочивать2. непр.; vi (a)1) отрастать; пускать новые ростки2) опускаться, снижатьсяla febbre rimette la mattina — утром температура спадает•Syn: -
4 спасовать
сов.см. пасовать I -
5 allungare
allungare vt 1) удлинять, делать длиннее; наращивать allungare un vestito -- надставить платье allungare il passo -- прибавить шагу; ускорить шаг 2) протягивать, вытягивать, растягивать allungare le mani а) протянуть руки б) схватить, унести, украсть в) дать волю рукам, пустить в ход кулаки 3) продлевать, отсрочивать allungare la vita -- продлить жизнь allungare i termini -- продлить срок allungare la partenza -- отложить отъезд 4) fig растягивать, затягивать allungare la strada -- пойти кружным путем per non allungarla troppo... -- короче говоря 5) fam передавать per favore mi allunghi il pane -- передайте мне, пожалуйста, хлеб 6) fam дать, влепить 7) разбавлять allungare il vino -- разбавить вино( водой) 8) sport пасовать( в футболе); делать выпад( в фехтовании) allungarsi 1) удлиняться i giorni si allungano -- дни становятся длиннее 2) говорить длинно <пространно> non mi allungo di più su quest'argomento -- я больше не задерживаюсь на этом вопросе 3) растянуться; вытянуться; лечь, вытянув ноги -
6 rimettere
riméttere* 1. vt 1) снова класть <ставить>; подбавлять, подкладывать rimettere legna sul fuoco -- подложить дров rimettere la suola alle scarpe -- подшить <подбить> новые подметки 2) ставить на прежнее место; класть обратно; возвращать( взятый предмет) rimettere vetri rotti -- вставить выбитые стекла rimettere il libro -- вернуть( взятую) книгу 3) вновь надевать 4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылать rimettere una lettera -- вручить письмо rimettere nelle mani di... -- вручить, передать в руки (+ G) rimettere il colpo -- дать сдачи 5) sport пасовать, передавать 6) вновь обретать, восстанавливать rimettere le radici -- вновь пускать корни rimettere i denti -- вновь прорезываться( о зубах) rimettere il sonno perduto -- отоспаться rimettere il tempo perso -- наверстать потерянное время 7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживать rimettere in marcia-- вновь пустить в ход rimettere in uso -- снова ввести в употребление <пустить в оборот> rimettere in servizio -- вновь пустить в ход, наладить, запустить; задействовать (журн) 8) терять, терпеть убыток con quell'affare ci rimetto -- на этом деле я теряю rimetterci la vita -- сломать себе шею, поплатиться жизнью 9) прощать rimettere un debito -- простить долг rimettere i peccati -- отпустить грехи 10) оставлять, слагать rimettere il potere -- сложить с себя власть 11) откладывать, отсрочивать 12) ant fig тошнить, рвать (разг) gli rimette -- его рвет 2. vi (a) 1) отрастать; пускать новые ростки 2) опускаться, снижаться la febbre rimette la mattina -- утром температура спадает riméttersi 1) поправляться rimettersi in salute -- выздороветь 2) приходить в себя, успокаиваться, оправляться rimettersi dallo spavento -- прийти в себя от испуга 3) проясняться( о погоде) il cielo si rimette -- небо проясняется 4) подчиняться, смиряться; полагаться (на + A) mi rimetto al vostro parere -- я полагаюсь на ваше мнение 5) становиться на прежнее место, принимать прежнее положение; браться за прежнее meglio rimettermi a letto -- лучше я снова лягу в постель -
7 allungare
allungare vt 1) удлинять, делать длиннее; наращивать allungare un vestito — надставить платье allungare il passo — прибавить шагу; ускорить шаг 2) протягивать, вытягивать, растягивать allungare le mani а) протянуть руки б) схватить, унести, украсть в) дать волю рукам, пустить в ход кулаки 3) продлевать, отсрочивать allungare la vita — продлить жизнь allungare i termini — продлить срок allungare la partenza — отложить отъезд 4) fig растягивать, затягивать allungare la strada — пойти кружным путём per non allungarla troppo … — короче говоря 5) fam передавать per favore mi allunghi il pane — передайте мне, пожалуйста, хлеб 6) fam дать, влепить 7) разбавлять allungare il vino — разбавить вино( водой) 8) sport пасовать ( в футболе); делать выпад ( в фехтовании) allungarsi 1) удлиняться i giorni si allungano — дни становятся длиннее 2) говорить длинно <пространно> non mi allungo di più su quest'argomento — я больше не задерживаюсь на этом вопросе 3) растянуться; вытянуться; лечь, вытянув ноги -
8 rimettere
riméttere* 1. vt 1) снова класть <ставить>; подбавлять, подкладывать rimettere legna sul fuoco — подложить дров rimettere la suola alle scarpe — подшить <подбить> новые подмётки 2) ставить на прежнее место; класть обратно; возвращать ( взятый предмет) rimettere vetri rotti — вставить выбитые стёкла rimettere il libro — вернуть( взятую) книгу 3) вновь надевать 4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылать rimettere una lettera — вручить письмо rimettere nelle mani di … — вручить, передать в руки (+ G) rimettere il colpo — дать сдачи 5) sport пасовать, передавать 6) вновь обретать, восстанавливать rimettere le radici — вновь пускать корни rimettere i denti — вновь прорезываться ( о зубах) rimettere il sonno perduto — отоспаться rimettere il tempo perso — наверстать потерянное время 7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживать rimettere in marcia -
9 fagliare
гл.карт. быть в ренонсе, пасовать, сбрасывать карты -
10 ridare il pallone
гл.общ. передавать мяч, пасовать (в футболе и т.п.) -
11 rimettere
спряж. см. mettere1) снова класть2) снова надеть3) снова привести ( в какое-либо состояние), вернуть4) отдать, поручить, вверить5) прощать6) отправлять, посылать8) вбрасывать, вводить в игру ( мяч)9) отложить, перенести ( во времени)10)* * *гл.1) общ. вновь надевать, вновь обретать, вручать, инкрустировать, опускаться, оставлять, откладывать, отрастать, прощать, рвать, снова класть, снова ставить, ставить (машину) в гараж, ставить на прежнее место, терять, снова надевать, восстанавливать, доставлять, класть обратно, налаживать, отсрочивать, подбавлять, подкладывать, посылать, пускать новые ростки, слагать, снижаться, терпеть убыток, возвращать (взятый предмет)2) спорт. пасовать, передавать3) экон. переводить4) фин. освобождать от уплаты, пересылать, ремитировать -
12 smistare
1) сортировать, разбирать, распределять2)* * *гл.1) общ. пасовать (в футболе), сортировать (письма, корреспонденцию), чаще спец. сортировать2) воен. производить манёвр3) экон. сортировать (продукцию, письма и т.п.) -
13 disarmare
1. v.t.1) (milit.) разоружать, отобрать оружие у + egn.; la divisione Acqui fu disarmata e sterminata dai tedeschi немцы разоружили дивизию Акуи и уничтожили её2) (fig.) обезоруживать, подкупать2. v.i.1) разоружатьсяper la pace bisogna disarmare — чтобы был мир, надо разоружиться
2) (fig.) сдаваться, пасовать, отступать перед + strum.nonostante le difficoltà, lui non disarma — он не отступает (не пасует) перед трудностями
См. также в других словарях:
ПАСОВАТЬ — 1. ПАСОВАТЬ1 (или, устар., пассовать), сую, суешь, несовер. (к спасовать) (от франц. passer, букв. проходить мимо). 1. Заявлять пас в карточной игре (см. пас1). Третий раз подряд пасую. 2. перен., перед кем чем и без доп. Признавая себя… … Толковый словарь Ушакова
ПАСОВАТЬ — 1. ПАСОВАТЬ1 (или, устар., пассовать), сую, суешь, несовер. (к спасовать) (от франц. passer, букв. проходить мимо). 1. Заявлять пас в карточной игре (см. пас1). Третий раз подряд пасую. 2. перен., перед кем чем и без доп. Признавая себя… … Толковый словарь Ушакова
ПАСОВАТЬ — отказаться. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. пасовать I. (фр.; см. пас1) 1) в карточной игре отказываться от участия в розыгрыше данной сдача карт или оставлять игру, признавать себя… … Словарь иностранных слов русского языка
пасовать — passer. 1. Заявлять пас во время карточной игры. Пасовать в игре в преферанс. БАС 1. Играли в мушку, великий князь, не зная не только и гры, но даже и карт, принял намерение во все время пассовать. 1829. Мердер Зап. // РС 1885 5 265. 2. перен.,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пасовать — См … Словарь синонимов
Пасовать — (передъ кѣмъ нибудь) иноск. уступать, не устоять. Ср. Я не заплачу, рѣшила генеральша... но тутъ же спасовала, потому что вошедшій лакей объявилъ, что Петръ Ивановичъ не выпускаетъ его съ вещами къ каретѣ. Лѣсковъ. Смѣхъ и горе. 4. Ср. Она была… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПАСОВАТЬ — ПАСОВАТЬ, см. пас. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПАСОВАТЬ 1 — ПАСОВАТЬ 1, сую, суешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАСОВАТЬ 2 — ПАСОВАТЬ 2, сую, суешь; несов. В нек рых спортивных играх: передавать мяч или шайбу, давать пас 2. П. в центр поля. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пасовать — ПАСОВАТЬ, сую, суешь; несовер. 1. прош. вр. также совер. Объявлять пас 1 (в 1 знач.) в карточной игре. 2. перен. Признавая себя бессильным, неспособным, отказываться от дальнейших усилий, сдаваться. П. перед трудностями. | совер. спасовать, сую,… … Толковый словарь Ожегова
пасовать — 1. ПАСОВАТЬ, сую, суешь; нсв. [от франц. passer пропускать, не играть] 1. Отказываться в карточной игре от участия в розыгрыше или оставлять игру до следующего розыгрыша карт. П. в игре в преферанс. 2. (перед кем чем). Разг. Признавать себя… … Энциклопедический словарь