-
1 тошнить
безл. несов.меня тошнит — ho la nausea, sento nauseaменя тошнит от этой пищи — questo cibo mi da il vomito / stomacaот его разговоров тошнит — si rivolta lo stomaco per i suoi discorsiот его вида просто тошнит — fa schifo solo vederlo; il suo aspetto da il voltastomaco -
2 raccare
vt мор.мутить, тошнить -
3 ributtare
1. vt1) вновь бросать, бросать вторично; повторять бросок2) отбрасывать, отталкиватьributtare un attacco — отбить атаку2. vi (a)вызывать отвращение, внушать омерзениеSyn: -
4 rigettare
(- etto) vtrigettare il nemico — отбросить противникаrigettare la palla — отбить мяч2) отвергать, отклонятьrigettare la domanda — отклонить просьбу3) разг. рвать, тошнитьnon fa che rigettare — его всё время рвёт4) переливать; переплавлять5) физиол. отторгать•Syn: -
5 rimettere
1. непр.; vt1) снова класть / ставить; подбавлять, подкладыватьrimettere la suola alle scarpe — подшить / подбить новые подмёткиrimettere vetri rotti — вставить выбитые стёклаrimettere il libro — вернуть( взятую) книгу4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылатьrimettere una lettera — вручить письмоrimettere nelle mani di... — вручить, передать в рукиrimettere il colpo — дать сдачи5) спорт пасовать, передаватьrimettere le radici — вновь пускать корниrimettere il tempo perso — наверстать потерянное время7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживатьrimettere in marcia / in moto — вновь пустить в ходrimettere in uso — снова ввести в употребление / пустить в оборотrimettere in servizio — вновь пустить в ход, наладить, запустить; задействовать журн.8) терять, терпеть убытокrimetterci la vita / la pelle — сломать себе шею, поплатиться жизнью9) прощатьrimettere un debito — простить долгrimettere i peccati — отпустить грехи10) оставлять, слагатьrimettere il potere — сложить с себя власть11) откладывать, отсрочивать2. непр.; vi (a)1) отрастать; пускать новые ростки2) опускаться, снижатьсяla febbre rimette la mattina — утром температура спадает•Syn: -
6 ributtare
ributtare 1. vt 1) вновь бросать, бросать вторично; повторять бросок 2) отбрасывать, отталкивать ributtare un attacco -- отбить атаку 3) рвать (тошнить) 2. vi (a) вызывать отвращение, внушать омерзение ributtarsi 1) снова падать; снова бросаться вниз 2) падать духом 3) снова заболевать -
7 rigettare
rigettare (-ètto) vt 1) отбрасывать, отражать, отбивать; бросать назад rigettare il nemico -- отбросить противника rigettare la palla -- отбить мяч 2) отвергать, отклонять rigettare la domanda -- отклонить просьбу 3) рвать, тошнить non fa che rigettare -- его все время рвет 4) переливать; переплавлять 5) fisiol отторгать rigettarsi вновь бросаться -
8 rimettere
riméttere* 1. vt 1) снова класть <ставить>; подбавлять, подкладывать rimettere legna sul fuoco -- подложить дров rimettere la suola alle scarpe -- подшить <подбить> новые подметки 2) ставить на прежнее место; класть обратно; возвращать( взятый предмет) rimettere vetri rotti -- вставить выбитые стекла rimettere il libro -- вернуть( взятую) книгу 3) вновь надевать 4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылать rimettere una lettera -- вручить письмо rimettere nelle mani di... -- вручить, передать в руки (+ G) rimettere il colpo -- дать сдачи 5) sport пасовать, передавать 6) вновь обретать, восстанавливать rimettere le radici -- вновь пускать корни rimettere i denti -- вновь прорезываться( о зубах) rimettere il sonno perduto -- отоспаться rimettere il tempo perso -- наверстать потерянное время 7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживать rimettere in marcia-- вновь пустить в ход rimettere in uso -- снова ввести в употребление <пустить в оборот> rimettere in servizio -- вновь пустить в ход, наладить, запустить; задействовать (журн) 8) терять, терпеть убыток con quell'affare ci rimetto -- на этом деле я теряю rimetterci la vita -- сломать себе шею, поплатиться жизнью 9) прощать rimettere un debito -- простить долг rimettere i peccati -- отпустить грехи 10) оставлять, слагать rimettere il potere -- сложить с себя власть 11) откладывать, отсрочивать 12) ant fig тошнить, рвать (разг) gli rimette -- его рвет 2. vi (a) 1) отрастать; пускать новые ростки 2) опускаться, снижаться la febbre rimette la mattina -- утром температура спадает riméttersi 1) поправляться rimettersi in salute -- выздороветь 2) приходить в себя, успокаиваться, оправляться rimettersi dallo spavento -- прийти в себя от испуга 3) проясняться( о погоде) il cielo si rimette -- небо проясняется 4) подчиняться, смиряться; полагаться (на + A) mi rimetto al vostro parere -- я полагаюсь на ваше мнение 5) становиться на прежнее место, принимать прежнее положение; браться за прежнее meglio rimettermi a letto -- лучше я снова лягу в постель -
9 ributtare
ributtare 1. vt 1) вновь бросать, бросать вторично; повторять бросок 2) отбрасывать, отталкивать ributtare un attacco — отбить атаку 3) рвать ( тошнить) 2. vi (a) вызывать отвращение, внушать омерзение ributtarsi 1) снова падать; снова бросаться вниз 2) падать духом 3) снова заболевать -
10 rigettare
rigettare (-ètto) vt 1) отбрасывать, отражать, отбивать; бросать назад rigettare il nemico — отбросить противника rigettare la palla — отбить мяч 2) отвергать, отклонять rigettare la domanda — отклонить просьбу 3) рвать, тошнить non fa che rigettare — его всё время рвёт 4) переливать; переплавлять 5) fisiol отторгать rigettarsi вновь бросаться -
11 rimettere
riméttere* 1. vt 1) снова класть <ставить>; подбавлять, подкладывать rimettere legna sul fuoco — подложить дров rimettere la suola alle scarpe — подшить <подбить> новые подмётки 2) ставить на прежнее место; класть обратно; возвращать ( взятый предмет) rimettere vetri rotti — вставить выбитые стёкла rimettere il libro — вернуть( взятую) книгу 3) вновь надевать 4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылать rimettere una lettera — вручить письмо rimettere nelle mani di … — вручить, передать в руки (+ G) rimettere il colpo — дать сдачи 5) sport пасовать, передавать 6) вновь обретать, восстанавливать rimettere le radici — вновь пускать корни rimettere i denti — вновь прорезываться ( о зубах) rimettere il sonno perduto — отоспаться rimettere il tempo perso — наверстать потерянное время 7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживать rimettere in marcia -
12 asfaltare
-
13 rendersi il cibo
сущ.общ. рвать, тошнить -
14 ributtare
гл.общ. отбрасывать, рвать (тошнить), отталкивать, повторять бросок -
15 rigettare
1) отбросить, выбросить назад2) отвергнуть, не принять3) прост. вырвать, стошнить* * *гл.общ. переливать, пускать новые ростки, проваливать (на экзаменах), отбрасывать, отвергать, рвать, бросать назад, отбивать, отклонять, отражать, переплавлять, тошнить -
16 tornare a gola
гл.общ. тошнить, застревать в горле (о пище) -
17 venir le budella in bocca
сущ.общ. перепугаться, разволноваться, тошнитьИтальяно-русский универсальный словарь > venir le budella in bocca
-
18 vomitare
-
19 rigettare
1) рвать, тошнить2) отторгатьItaliano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > rigettare
-
20 dare
1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подаритьdammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
2) (pagare) платить, отдаватьgli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьper il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьquanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьdalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
7) (fare) дать, устроить2. v.i.1) выходить2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.4. m.5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdevo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тошнить — Гадить, мутить, нудить. Мне тошно, дурно, нудно. Меня тошнит, гадит. .. Ср. неприятный … Словарь синонимов
ТОШНИТЬ — ТОШНИТЬ, тошнит, безл., несовер., кого что. 1. Об испытываемой кем нибудь тошноте. Меня тошнит от несвежей рыбы. «И всё тошнит, и голова кружится.» Пушкин. 2. перен. Об испытываемом кем нибудь отвращении, омерзении от чего нибудь (разг.). От… … Толковый словарь Ушакова
ТОШНИТЬ — ТОШНИТЬ, ит; безл.; несовер., кого (что). О состоянии тошноты или о рвоте. Больного тошнит. Тошнит от его вечных нравоучений (перен.). | совер. стошнить, ит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТОШНИТЬ — кого, безл. (тоска), нудить, гадить, позывать на рвоту, мутить на душе, делаться дурно, тянуть; ся кому, то же. Многих тошнит на море. Молодую тошнит, ей тошнится. Как поем что, так и тошнит. * С его речей тошнится, противны, гадки. Его стошнило … Толковый словарь Даля
тошнить — Искон. Суф. производное от тошный < тощьный (ср. плошка < площька), суф. производного от тощий «пустой». Тошнить может на голодный (пустой) желудок … Этимологический словарь русского языка
тошнить — нит; нсв. кого. безл. 1. (св. вытошнить и стошнить). О состоянии тошноты или о рвоте. Больного тошнит. Тошнит от лука. Каждое утро тошнит желчью. 2. Разг. О чувстве отвращения, омерзения, испытываемом кем л. Тошнит меня от таких стихов! Тошнит от … Энциклопедический словарь
тошнить — ни/т; нсв. кого безл. 1) (св. вы/тошнить и стошни/ть) О состоянии тошноты или о рвоте. Больного тошнит. Тошнит от лука. Каждое утро тошнит желчью. 2) разг. О чувстве отвращения, омерзения, испытываемом кем л. Тошнит меня от таких стихов! … Словарь многих выражений
тошнить — ТОШНИТЬ, несов. (сов. стошнить), кого. Спазматически извергать (извергнуть) через рот наружу содержимое желудка, реагируя на дискомфортные ощущения в последнем вследствие отравления, переедания, какой л. болезни; Син.: Разг. мутить [impf. to… … Большой толковый словарь русских глаголов
тошнить — [37/14] Медленно ехать там, где большинство едут значительно быстрее. Да сколько он будет тошнить – обогнать не где! Автомобильный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Тошнить — несов. перех. 1. безл. О состоянии тошноты [тошнота I]. отт. безл. О состоянии рвоты. 2. перен. безл. О чувстве отвращения, вызываемом кем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
тошнить — тошнить, тошнит, тошнило (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов