-
21 arborer
vt1) водружать, подниматьarborer un mât — поставить мачтуarborer un drapeau — водрузить флагarborer l'étendard de la révolution — поднять знамя революции2) объявлять, провозглашатьarborer un mot d'ordre — выставить лозунг3) разг. выставлять напоказ; носить так, чтобы все виделиarborer un sourire béat — блаженно улыбаться4) бельг. обсаживать деревьями -
22 chiqué
m разг."пыль в глаза", "липа"c'est du chiqué — это "липа"; это блефsans chiqué — без кривлянья, без фокусов, без дураковau chiqué — для вида, напоказ -
23 déplier
vt1) развёртыватьdéplier le journal — развернуть, раскрыть газетуdéplier sa marchandise — показать свой товар2) перен. выставлять напоказ -
24 déploiement
-
25 effet
m1) действие, результат, следствие, последствие, эффект; влияние, воздействие; исполнение, реализацияeffet rétroactif юр. — обратное действиеeffets radioactifs, effets de radioactivité — радиоактивное действиеeffet frénateur de l'air — сопротивление воздухаfaire son effet — оказывать( своё) действиеavoir pour effet — иметь следствиемen venir à l'effet — приступить к исполнениюmettre à effet — приводить в исполнениеprendre effet — войти в силу (о законе и т. п.)sous l'effet de... — под влияниемagir sous l'effet d'une menace — действовать под угрозойsans effet — неэффективный, безрезультатныйà cet effet — для этого, на этот предмет, с этой цельюà l'effet de... loc prép — с целью...à quel effet? — для чего?; ради чего?en effet loc adv — в самом деле; действительно; совершенно верно ( при ответе)2) впечатление, эффектfaire (de l')effet — производить впечатлениеfaire l'effet de... — казатьсяfaire des effets de... — хвастаться, выставлять напоказfaire des effets de voix — играть голосомménager son effet — приберегать свой эффект ( об актёре); заботиться об эффектной концовкеsoigner son effet — оттачивать эффектные приёмыmanquer [rater] son effet — не произвести впечатленияà effet — эффектный, рассчитанный на эффект4) мощность; производительность5) вексель, чекeffet de complaisance [de cavalerie] — "дружеский", "дутый", "бронзовый" вексель7) pl носильные вещи; воен. обмундирование; вещевое довольствие, вещевое имущество -
26 étalement
m1) раскладывание ( товаров); разбрасывание ( навоза); раскладка2) перен. выставление напоказ3) нанесение, наложение тонкого слоя4) растекание, расплывétalement des paiements — рассрочка платежейétalement d'une reforme sur plusieurs années — постепенное осуществление реформы в течение нескольких лет6) воен. рсчленение, рассредоточение -
27 étaler
I vt1) раскладывать; выставлять ( товары); показывать, расстилатьétaler son jeu — раскрыть карты, открыть свою игру3) наносить тонкий слой; класть кистью ( о красках); разбрасывать, рассыпать ( по поверхности)6) распределять ( во времени)7) воен. расчленять, рассредоточивать•- s'étalerII vt -
28 évidence
fочевидность, явность; несомненностьse rendre à l'évidence — признать очевидностьc'est une évidence! — это и доказывать нечегоdémontrer une évidence — доказывать очевидное, ломиться в открытую дверьdémontrer à l'évidence — убедительно доказатьêtre en évidence — стоять на видном месте, быть хорошо видимымse mettre en évidence — выделяться, обращать на себя вниманиеà l'évidence, de toute évidence loc adv — явно, очевидно, само собой разумеется; по всей видимостиcontre toute évidence — вопреки очевидности -
29 exhiber
-
30 exhibition
f1) выставка (картин и т. п.)3) предъявление, представление (документов и т. п.)4) выступление ( публичное); представление, показ; перен. рисовка -
31 exhibitionnisme
m1) мед. эксгибиционизм, публичное обнажение2) выставление напоказ своих чувств, своих переживаний, публичный рассказ ( об интимных вещах) -
32 exhibitionniste
1. adj 2. m, f1) мед. эксгибиционист -
33 festival
m (pl -s)1) фестивальfestival du film, festival du cinéma — кинофестивальfestival sportif — спортивный праздникfestival d'éloquence — соревнование в красноречии -
34 jeter
I vt ttjeter sur le papier — набросать что-либо на бумаге••jeter son épée dans le jeu — ввязаться во что-либоjeter à la figure [au nez, à la face] de... — бросить в лицо кому-либо (обвинение и т. п.); упрекать кого-либо в...jeter à la tête — бросать в лицо; выставлять напоказ; хвастаться; огорошить; попрекатьjeter tout [tous] dans le même moule [panier] — стричь всех под одну гребёнку2) выбрасыватьjeter l'argent (par les fenêtres) — сорить деньгами; бросать деньги на ветерjeter qn par les fenêtres — выставить кого-либо; спустить кого-либо с лестницыjeter qn sur le pavé — выбросить кого-либо на улицуbon à jeter — никуда не годный••3) (dans) перен. повергать в ( какое-либо состояние)jeter dans l'embarras — поставить внезапно в затруднительное положение4) валить, опрокидыватьjeter qn par terre — опрокинуть кого-либо5) пускать ( ростки); покрываться ( почками)jeter de profondes racines — пустить глубокие корниjeter une note — брать нотуjeter des menaces — извергать угрозы, угрожатьjeter des insultes — выкрикивать оскорбления••la jeter mal разг. — скверно выглядетьen jeter прост. — производить впечатление; быть что надоn'en jetez plus (la cour est pleine)! прост. — хватит!, замолчите!7) (о частях тела и т. п.) выбрасывать вперёд, отбрасыватьjeter les bras autour du cou — обнять за шеюjeter sa tête en arrière — откинуть голову назад••jeter l'ombre sur qch — отбрасывать тень на что-либоjeter la lumière sur qch, jeter une vive lumière sur qch — пролить свет на что-либоjeter l'épouvante — вселять ужас9) кластьjeter les fondements, jeter les bases — заложить основы, основания, фундаментjeter un pont — перебросить мост, навести мост10) разг. выгнать, выставить; избавиться ( от кого-либо)11) разг. одёрнуть, поставить на место•- se jeterII mtir au jeter воен. — стрельба навскидку -
35 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
36 montrer
vt1) показывать, указыватьmontrer ses papiers — предъявлять документыmontrer ses richesses — выставлять напоказ, демонстрировать своё богатствоmontrer qn au [du] doigt — указывать на кого-либо пальцем (также перен.); подвергать кого-либо публичному осмеянию••montrer la porte à qn — указать кому-либо на дверьje vais lui montrer qui je suis, de quel bois je me chauffe — я покажу ему, с кем он имеет делоmontrer ce qu'on est réellement — обнаружить своё истинное лицо2) выказывать, обнаруживать, проявлять3) свидетельствовать о...4) показывать, обучать• -
37 ostentation
ffaire ostentation de qch — кичиться, хвастать(ся) чем-либо -
38 parade
I f1) смотр, парадparade sportive, parade des sports — физкультурный парад, спортивный праздник2) воен. развод караулов; построение для парада, для развода караулов••faire parade de qch — кичиться чем-либо; щеголять чем-либо4) пышность, парадность6) биол. демонстрацияII f III fcheval sûr à la parade — быстро останавливающаяся лошадь -
39 parader
vi1) щеголять, выставлять напоказ2) воен. участвовать в параде3) гарцевать4) мор. уст. крейсировать -
40 produire
непр. vt1) производить ( товары)produire de grands maux — приносить большие несчастьяproduire un mauvais effet — произвести плохое впечатление3) давать, приносить доходfaire produire son argent — пускать деньги в оборот4) приносить плоды; рождать; порождатьproduire une comédie — писать комедиюproduire des témoins — представить свидетелейproduire des titres — предъявить документы••produire dans le monde — вывозить в светproduire son opinion — высказать своё мнение8) уст. сообщать•
См. также в других словарях:
напоказ — напоказ … Орфографический словарь-справочник
НАПОКАЗ — нареч. для вида, для похвальбы, чтобы выказать (показать). Товар лежит напоказ. Это работа напоказ, непрочна. Парень напоказ пляшет. Он напоказ до Москвы без спотычки пробежит. Дурак деньги напоказ носит. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля
НАПОКАЗ — НАПОКАЗ, нареч. (разг.). Чтоб показать, для обозрения (устар.). «По улицам слона водили, как видно, напоказ.» Крылов. || Для виду, с целью хвастовства чем нибудь, с целью обратить внимание на что нибудь. Делать напоказ. Выставлять напоказ… … Толковый словарь Ушакова
напоказ — См … Словарь синонимов
НАПОКАЗ — НАПОКАЗ, нареч. 1. Чтобы показать, для обозрения. Слона водили н. 2. С целью обратить внимание на что н. внешнее, показное, для виду. Усердствовать н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
напоказ — напока/з, нареч. Действовать напоказ. Ср. предлог с сущ. на показ: Он торопился на показ нового фильма … Слитно. Раздельно. Через дефис.
напоказ — нареч. 1. Для показа, обозрения. Выставлять товары н. * По улицам слона водили, Как видно, напоказ. (Крылов). 2. Для создания впечатления, для виду. Делать всё н … Энциклопедический словарь
напоказ — нареч. 1) Для показа, обозрения. Выставлять товары напока/з. * По улицам слона водили, Как видно, напоказ. (Крылов) 2) Для создания впечатления, для виду. Делать всё напока/з … Словарь многих выражений
напоказ — напока/з Он всё делает напоказ … Правописание трудных наречий
Напоказ — нареч. обстоят. цели 1. Для показа, для обозрения. 2. перен. Для создания впечатления, для виду. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
напоказ — напок аз, нареч. (для виду) … Русский орфографический словарь