-
81 речной трал, управляемый одним кораблём
adjshipb. Einschiff-FlussräumgerätУниверсальный русско-немецкий словарь > речной трал, управляемый одним кораблём
-
82 корабль
корабл||ьм1. τό πλοΐο[ν], τό σκάφος, τό ἀτμόπλοιο[ν], τό βαπόρι/ τό ἰστιοφό-ρον (парусное судно):военный \корабль τό πολεμικό πλοίο· линейный \корабль см. линкор· флагманский \корабль ἡ ναυαρχίδα [-ίς]· садиться на \корабль μπαρκάρω, ἐπιβιβάζομαι, μπαίνω στό πλοίο·2. архит. ὁ νάρθηξ· ◊ сжечь свой \корабльй τά παίζω ὅλα γιά ὀλα -
83 корабль
корабель (-бля), ум. кораблик, корабличок (-чка). [На синім морі пливуть кораблі, а в тих корабликах сидять козаки (Дума)]. Большемачтовый -бль - щоглистий корабель. Воздушный -бль - повітряний корабель. Государственный -бль - корабель державний. Линейный -бль - лінійний корабель. Обломок разбитого -бля - уламок розбитого (потрощеного) корабля. Плыть на -бле - плисти кораблем. -бль пустыни - корабель пустелі. Сжигать -бли - палити кораблі. -бль спасителя (религ.) - спасителів корабель. -бль церкви - корабель церкви. Большому -блю большое и плаванье - великому возові (кораблеві) велика й дорога; більшому більше й треба; великому велика й яма (Приказки). Тяп да ляп и вышел -бль - два та раз та й вийшов квас.* * *корабель, -бля́сжига́ть (жечь), сжечь свои́ корабли́ — перен. спа́лювати (пали́ти), спали́ти свої́ кораблі́
-
84 управление
1) General subject: administration (делами), authority, authority (Oblast Health Authority) (учреждение), board, bureau, conduct, control, (объектом) control (процесс выработки и осуществления управляющих воздействий: 1) выработка управляющих воздействий включает сбор, передачу и обработку необходимой информации, принятие решений, обязательно включающее определение управляющи), dep., direction (to work under the direction of somebody - работать под руководством кого-либо), directorate, directorate (учреждение), drive, governance, helm, intendance, leadership, leading, management, manipulating, office, operation (предприятием и т. п.), overlordship, presidence, regimen, ruling, steerage, superintendence, superintendency, supervisory authority, government, stewardship (of the country/company, etc.), division (учреждение)2) Naval: conning (кораблём), helming, triggering4) Military: administration, command, (командование и) command and control, controllerate, division, driving (танком, БМП и т.д.), exercise of command, headquarters, overhead, (кораблём с помощью рулевого устройства) steering5) Engineering: Board of Control, agency, driving (автомобилем, поездом), guidance, manipulation, handling (чем-либо), steering, vectoring7) Mathematics: control circuit8) Religion: stewardship9) Railway term: administration office, driving (машиной)10) Law: direction (ребёнком), ministry, regency11) Economy: management practice, managing, operating12) Accounting: lead, management (планирование, регулирование, контроль), management (компании), mgmt (компании)13) Linguistics: regime14) Automobile industry: driving (автомобилем), handling (за механизмом), running15) Dutch: kantoor17) Diplomatic term: dispensation18) Forestry: dispatching19) TV: control track pulse20) Information technology: controlling, governing, guidance( дистанционное) (дистанционное), manipulation (механизмом), administratorship21) Oil: mgmt, supervision22) Sociology: branch of administration23) Astronautics: commanding, guiding, headquarters24) Patents: operation (предприятием)25) Business: department, disposal, head office, managerial control26) Household appliances: guidance control27) American English: administration (civilian), directorate (mil)28) EBRD: administration29) Automation: maneuvering (напр. станком), (ручное) manning, manual data input control (от УЧПУ), pilot operation, piloting, (диспетчерское) supervision31) leg.N.P. administration (as administration building), authority (as an organ or body, e.g., port authority), seat32) General subject: direction steering (поворотом), directional steering (поворотом)33) Aviation medicine: adjustment, administration (учреждение)34) Public law: rulership (см. rulership в en. wiktionary. org)35) Makarov: administration (чем-л.), arm, carriage, control (технической системой. производством), ctrl (control), cueing, department (структурное подразделение, административный орган), directing, disposition, drive (автомобилем или поездом), driving (движением, работой), handling (использование рулевого устройства), management (планирование, контроль, регулирование), management (экономическое, административное), manning (ручное), move, movement, op (operation), ordering, steer (напр. колёсами трактора или самоходной машины), steering (использование рулевого устройства)36) Taboo: mastering37) SAP.tech. ctrl38) Logistics: administering39) Electrical engineering: operation (оборудованием)40) General subject: control (водным режимом) -
85 управлять на расстоянии
v1) gener. fernbedienen (óïîòð. òê. â inf è part II) (напр., космическим кораблём), fernbetätigen (óïîòð. òê. â inf è part II) (напр., космическим кораблём), fernlenken (óïîòð. òê. â inf è part II), fernbedienen, fernbetätigen, fernsteuern2) comput. fernwirken3) artil. (оружием) fernbedienen4) astronaut. fernlenkenУниверсальный русско-немецкий словарь > управлять на расстоянии
-
86 управлять
управлять 1) (руководить) διευθύνω, διοικώ 2) (машиной и т. п.) χειρίζομαι, οδηγώ, διευθύνω; κυβερνώ (кораблём)* * *1) ( руководить) διευθύνω, διοικώ2) (машиной и т. п.) χειρίζομαι, οδηγώ, διευθύνω; κυβερνώ ( кораблём) -
87 борт
1) General subject: board (судна), border, broadside (корабля), cushion (бильярда), flange, ledge, bumper (борт для детской кроватки (http://babyproducts.about.com/od/recallsandsafety/a/bumpersafety.htm))2) Geology: boart (нечистый желтоватый, аморфный алмаз), boort (нечистый желтоватый, аморфный алмаз), bort (нечистый желтоватый, аморфный алмаз)3) Aviation: Board4) Military: (покрышки) bead, (кузова грузового автомобиля) board, chalk, (откидной) flap, (танка) hull side, (кузова грузового автомобиля) side5) Engineering: bead (шины), crimp, rim, side guide (конвейера), side surface, welt (чулка)6) Agriculture: diverting weir (машины), side (машины)7) Professional term: aircraft8) Construction: skirting, skirting board (ик)11) Automobile industry: board (напр. в автобус), flanged edge, hull side (танка, амфибии и т. п.), ramp, side, sideboard12) Forestry: foam welting13) Textile: buffet14) Oil: bead (выступ), bort (мелкие технические алмазы, низкосортные алмазы, применяемые для изготовления алмазных порошков), side (судна)16) Silicates: edge (листового стекла)17) Sowing: buttonstand, stand18) Drilling: skirt19) Oilfield: bo (разновидность алмаза)20) Automation: capped edge (конвейерной ленты), flange portion21) Plastics: collar22) Sakhalin R: side wall23) Sakhalin A: side wan24) Makarov: bead (автопокрышки), board (корабля), board (судна, самолёта), bort (1. тонкозернистый кристаллический агрегат из алмазов с дефектными гранями или их обломков, полученных при огранке, 2. алмаз низшего качества), collar (фораминифер), edge (вагонетки), edge (карьера), edge (лавы), edging, flank (карьера), lip (кратера), side (автомобиля), side (судна, самолёта), wall (лавы)25) Bicycle: bead (внутренний край шины клинчерного типа)26) Gold mining: open pit wall, pit wall27) oil&gas: margin -
88 выгружать груз
1) Naval: get out cargo2) Engineering: discharge cargo3) Railway term: discharge a load4) Economy: discharge goods, land goods, unload goods, unship (с корабл)5) Makarov: discharge a cargo -
89 ланкаширский поддон
Универсальный русско-английский словарь > ланкаширский поддон
-
90 управлять
1) General subject: administer, be in control of (чем-л.), boss, command, conduct, construe (падежа и т. п.), direct, drive, fight (кораблём в шторм, в бою), guide, handle, have control over, helm, husband, keep, king, lead, manage, manipulate (станком и т. п.), manipulate (механизмом и т.п.), master, mastermind (особ. тайно), move, navigate (самолётом), operate, pilot, police, regulate, rein, ride, rule, rule over (чем-л.), run (напр. гостиницей), sail (судном), serve, steer, superintend, sway, to be in control (smth.) (чем-л.), to be in control of, work (машиной и т. п.), control, have in hand, hold sway over, rule the roost3) American: administrate5) Engineering: stick6) Grammar: govern7) Construction: steward8) Mathematics: keep under control9) Automobile industry: drive (автомобилем), manipulate (напр. машиной), operate (машиной, механизмом)10) Mining: man, run (машиной, предприятием)11) Diplomatic term: navigate (судном и т.п.)12) Politics: (чем-л.) be in control of (smth)13) Jargon: dish out14) Information technology: orchestrate16) Drilling: monitor17) Automation: supervise18) Robots: command (в командном режиме)19) General subject: drive (об экскаваторе, бульдозере; передвижением)20) Makarov: be in control (чем-л.), control (процессом, производством), cue, fly (самолётом и т.п.), handle (рулевым устройством), hold control, manage (экономикой), move (чем-либо), steer (рулевым устройством), take control, tend, wield, exercise control21) Taboo: hack22) Electrical engineering: operate (оборудованием) -
91 Т-32
КАК ТАКОВОЙ lit (как + AdjP modif fixed WOviewed as an independent person or entity, separate from all other (people, things, circumstances etc): as suchper se in and of itself.По тому, как Кораблёв налил рюмку... было видно, что он пьёт профессионально... У Веры заныло внутри. Пьянство как таковое на её пути ещё не встречалось (Грекова 3). The way Korablev poured out the glass...made it clear that he was a most experienced drinker. Vera shuddered inside. She had never run into drunkenness as such (3a)....В отношении самого Мансурова как такового - последнее слово было за ней (Ириной Викторовной), а не за ним: ехать ли ему на курорт или не ехать, а если ехать - то когда надевать тот или этот костюм на официальный приём идти к врачу или не ходить... (Залыгин 1). ( context transl)...In anything concerning Mansurov personally she (Irina Viktorovna) always had the final saywhether he should go to a health resort or not, and if so, when, which suit he should wear for the coming official function, whether or not he should see a doctor... (1a). -
92 кнопочное управление
adj1) comput. Drucktastensteuerung2) Av. Drucktaste-Steuerung, Knopfbetätigung, Steuerung mit Drucktaste3) milit. Steuerung mit Drucktasten4) eng. Drucksteuerung, Fingerbedienung, Knopfsteuerung5) railw. Tastenbetätigung6) econ. Druckknopfsteuerung (печатью)7) auto. Druckknopfbetätigung8) mining. Druckknopfanlaßsteuerung9) radio. Knopfbedienung10) electr. Druckknopfbedienung, Drucktasteneinstellung, Eindruckknopfsteuerung, Druckknopfsteuerung11) IT. Knopfdruckarbeiten, Tastaturensteuerung, Tastatursteuerung, Tastensteuerung, getastete Regelung12) leath. Betätigung durch Knöpfe13) weld. Drückknopfbedienung14) autom. Tastenbedienung15) nav. Knopfsteuerung (кораблём, приборами)16) cinema.equip. Druckknopfschaltung, DrucktastenbedienungУниверсальный русско-немецкий словарь > кнопочное управление
-
93 переговариваться
v -
94 пост управления
n1) gener. Führerstand2) comput. Steuerraum3) navy. Befehlszentrale, Einsatzzentrale, Leitstand (торпедной стрельбой), Schiffsleitstand (напр. торпедным оружием), Kommandoturm4) milit. Befehlsnetz, Befehlsstelle, Kommandoposten (напр. огнем), Leitstelle, Steuerzentrale5) eng. Bedienungsstand, Fahrerstand, Fahrstand, Kanzel, Kommandostand, Regelpunkt, Regelwarte, Steuerungsplattform, Leitstand, Leitstand, Leitstand7) artil. Befehls- und Nachrichtenstelle, Rechentisch (в системе синхронно связанных прожектора и звукоулавливателя)8) mining. Bedienungsstelle9) electr. Bedienungsraum, Lenkstand, Steuerbühne, Steuerstand10) oil. Bohrmeisterstand (на буровой), Steuerstand (насосного агрегата)11) atom. Steuerungsstelle12) autom. Steuerwarte13) nav. Befehlsstand, Kontrollstation (ракетой, управляемым снарядом), Manövrierstand (кораблём)14) shipb. Bedienstand, Bedienungsplattform, Kommandofahrstand, Manöverstand, Manövrierstand, Steuerpunkt, Steuerstelle -
95 приём топлива
n1) Av. Kraftstoffübernahme2) navy. Brennstoffaufnahme, Brennstoffübernahme4) nav. Bunkerbetrieb (кораблём, судном)5) shipb. Nachtanken, Treibstoffnachbunkerung, Treibstoffübernahme -
96 прохождение
n1) gener. Ableistung (напр. практики), Beschreibung (планеты), Durchgang (через слой вещества), Durchnahme (предмета обучения), Durchzug, Transition, Durchmarsch (войск), Durchnahme (учебного материала)2) comput. Ausbreitung (напр. сигнала), Ausführungslauf3) geol. Pervasion, Verlauf4) Av. Vorbeiflug5) med. Durchmachung (осмотра, обследования, лечения), Durchlauf (чего-л.)6) sports. Einmarsch (команды по стадиону)7) milit. Abfließen (колонн на марше), Ablauf (колонны), Durchlauf (напр. радиограмм), Zurücklegung (пути, расстояния)8) eng. Durchdringung, Durchfallen (Strahlung), Durchgang, Durchgehen, Durchsatz, Durchströmung, Durchtritt, Durchwandern (носителей), Passage, Passage (небесного светила через меридиан), Passieren, Verlaufen9) astr. Durchlauf (напр. радиоисточника через диаграмму направленности), Passage (напр. звезды через меридиан), Vorbeigang (объекта, напр., через диаграмму направленности), Vorübergang (напр. Меркурия по диску Солнца)10) mining. Aufarbeitung (напр., жидкости через фильтр)11) road.wrk. Durchfallen (просеиваемого материала через сито)12) psych. Durchlauf (испытуемого), Lauf (испытуемого)13) radio. Durchlauf (импульсов)14) textile. Durchgagn15) electr. Durchflutung, Durchfluß, Fließen (о токе), Ablaufen (команды на срабатывание до отключающего органа), Durchlauf (напр. сигналов)17) oil. Durchströmen (ãàçà)18) food.ind. Durchlauf (газа, жидкости, твёрдой массы)19) silic. Durchwandern (материала, напр., через печь)20) atom. Transmission21) weld. Durchfall23) nucl.phys. Durchsetzen (через слой вещества)24) wood. Durchgang (заготовок через станок)25) hydraul. Durchlaß26) oceanogr. Vorübergang (напр. фронта)27) nav. Passage (корабля), Unterlaufen (напр. под кораблём), Vorbeifahrt (корабля мимо какого-л. пункта)28) cinema.equip. Durchlauf (ленты, плёнки, фильма через аппарат), Durchlaufen (напр., боковой просечки, фильма), Passieren (напр., ленты мимо магнитной головки) -
97 путь
n1) gener. Anfahrt (до какого-л. места), Anmarsch (напр., от дома до места работы), Fahrtstrecke (проходимый или пройденный кораблём), Hergang (ñþäà), Lauf (планет), (караванный) Piste (через пустыню), Weg (тж. перен.), Anreise, (рельсовый) Gleis, Herweg, Hinweg, Route2) geol. Flugstrecke3) Av. Reiserichtung, Reiseweg, Übergrundkurs (самолёта)4) colloq. Anmarsch (напр. от дома до какого-л. места)5) liter. (жизненный) Bahn, Geleise6) sports. Kurs7) milit. Anmarschweg, Laufbahn (торпеды), Laufstrecke (торпеды), Strecke allgemein, Anmarschweg (напр. от дома до места работы)9) railw. (железнодорожный) Fahrbahn, (железнодорожный) Fahrdamm, Gleis, (железнодорожный) Spur, (железнодорожный) Spurbahn, (рельсовый) Strecke, Strang11) fin. Weise12) auto. Fahrweg, Streckenführung13) artil. Einschußweg (снаряда в преграде)14) mining. Bahnanlage15) road.wrk. Bewegungsbahn16) polygr. Transportweg17) electr. Pfad (напр. тока), Bahn18) pompous. Pfad19) autom. Pfad (напр., тока)20) low.germ. Läus21) f.trade. Strecke22) aerodyn. Bahnkurve, Bahnlinie, Lauf23) nav. Hinmarsch (к цели), (железнодорожный) Strang, Straße24) shipb. Fahrtstrecke (проходимый, пройденный судном), Kreisbahn, Spur (на автомобильной палубе) -
98 расстояние, пройденное по морю
naerodyn. (кораблём) SeestreckeУниверсальный русско-немецкий словарь > расстояние, пройденное по морю
-
99 сеанс радиосвязи
-
100 управлять с центрального поста
vnav. (кораблём) aus der Zentrale steuernУниверсальный русско-немецкий словарь > управлять с центрального поста
См. также в других словарях:
Кораблёв — Кораблёв распространённая русская фамилия. Известные носители: Кораблёв, Алексей Михайлович (1979) Герой Российской Федерации. Кораблёв, Василий Николаевич (12 апреля 1873 1935) русский писатель, историк литературы Кораблёв, Герасим… … Википедия
кораблём — [корабль] … Словарь употребления буквы Ё
Кораблёв Л. — Леонид Кораблёв Дата рождения: 17 августа 1971 Место рождения: Москва, РСФСР Леонид Леонидович Кораблёв (родился 17 августа … Википедия
Кораблёв Л. Л. — Леонид Кораблёв Дата рождения: 17 августа 1971 Место рождения: Москва, РСФСР Леонид Леонидович Кораблёв (родился 17 августа … Википедия
Кораблёв Г. — Герасим Иванович Кораблёв русский врач. Учился в рязанской семинарии и Московской медико хирургической академии, которую закончил в 1813 и был оставлен там же прозектором. Затем служил в военном ведомстве, а в 1819 защитил докторскую диссертацию … Википедия
Кораблёв Г. И. — Герасим Иванович Кораблёв русский врач. Учился в рязанской семинарии и Московской медико хирургической академии, которую закончил в 1813 и был оставлен там же прозектором. Затем служил в военном ведомстве, а в 1819 защитил докторскую диссертацию … Википедия
Кораблёв В. — Василий Николаевич Кораблёв (12 апреля 1873 1935) русский писатель, историк литературы. [1] Содержание 1 Биография 1.1 Преподавание 1.2 … Википедия
Кораблёв В. Н. — Василий Николаевич Кораблёв (12 апреля 1873 1935) русский писатель, историк литературы. [1] Содержание 1 Биография 1.1 Преподавание 1.2 … Википедия
Кораблёв, Василий Николаевич — Василий Николаевич Кораблёв Дата рождения: 12 апреля … Википедия
Кораблёв, Алексей Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кораблёв. Кораблёв Алексей Михайлович Дата рождения 21 марта 1979(1979 03 21) (33 года) Место рождения село Галактионово, Чистопольский район, ТАССР, СССР Прина … Википедия
Кораблёв, Леонид Леонидович — Леонид Кораблёв Дата рождения: 17 августа 1971(1971 08 17) (40 лет) Место рождения … Википедия