-
1 гладко
гладко нареч. glatt гладко выбритый glatt rasiert -
2 гладко
-
3 гладко ровно
-
4 glatt
1. ( comp glatter и glätter, superl glattest и glättest) adj1) гладкий, ровныйein glattes Lesen — чтение без запинокein glattes Lesen ermöglichen — облегчить процесс чтенияeine glatte Landung — ав. безукоризненная посадкаglatter Stoff — гладкая материя (без ворса, без узора)glattes Vieh — поэт. тучные стада, тучный скот2) скользкий (напр., о дороге)3) льстивый; изворотливыйglatt wie ein Aal, glatt wie nasse Seife — скользкий как угорь, изворотливыйglatte Komplimente herunterleiern — отпускать избитые комплиментыglatter Sieg — спорт. лёгкая ( убедительная) победа5)ein glattes Geschäft — сделка без убыткаeine glatte Rechnung — круглый счётglatt sein — разг. расплатиться сполна2. adv1) гладко, ровно (тж. перен.)eine Beleidigung glatt einstecken — молча проглотить обидуglatt heraussagen — говорить прямо ( без обиняков)alles glatt leugnen — отрицать всё начистоetw. glatt vergessen — совершенно забыть что-л.etw. glatt zurückweisen — наотрез отклонить что-л. -
5 Haar
I n -(e)s, -e1) волос; собир. волосыgraues ( weißes) Haar — седые волосы, сединаschlichte Haare — гладко причёсанные волосы, гладкая причёскаdie Haare machen — причёсываться, делать причёскуdas Haar glatt tragen — носить гладкую причёску, быть гладко причёсаннымdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборsich (D) die Haare raufen ( ausraufen) — рвать на себе волосы ( от отчаяния)kein Haar — (решительно) ничегоauf ein Haar, (bis) aufs Haar — точь-в-точь, точка в точкуum ein Haar — на волосок, чуточку, почти3) шерсть4) ворс••die Haare stiegen ( standen) ihm zu Berge — у него волосы встали дыбомan ihm ist kein gutes Haar — он плохой ( никуда не годный) человекein Haar in der Suppe finden — привередничать; придираться к мелочамHaare auf den Zähnen haben — быть зубастым; быть бойким на языкHaare lassen — потерпеть убытокkein gutes Haar an j-m lassen — разобрать кого-л. по косточкамsich (D) über ( um) etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen — не огорчаться, не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать что-л. близко к сердцуHaare spalten ( klauben) — копаться в мелочах, придираться к мелочам, быть мелочнымj-m die Haare zu Berge treiben — привести кого-л. в ужасsich (D) die Haare wegamüsiert haben — шутл. облысеть ( от разгульной жизни)an einem Haar(e) hängen — висеть на волоскеsich (D) ( einander) in die Haare geraten — схватиться ( сцепиться) друг с другомsich (D) ( einander) in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben — враждовать ( ссориться) друг с другомII f = рейнск. -
6 reibungslos
1. adj1) беспрепятственный, бесперебойныйdas reibungslose Funktionieren der Staatsorgane — бесперебойная ( слаженная) работа государственного аппарата2) тех. свободный от трения; без трения2. advбеспрепятственно, бесперебойно, без осложнений, гладкоdie Zusammenarbeit vollzog sich reibungslos — взаимодействие ( сотрудничество) осуществлялось без осложнений ( бесперебойно) -
7 schlicht
1. adj1) простой; скромныйder schlichte Menschenverstand — простой здравый смыслes sind schlichte Leute — это простые ( простодушные, скромные) люди2) гладкий, ровныйschlichtes Haar — уст. гладкие волосы2. adv1) просто; скромно2) гладкоsie trägt ihr Haar schlicht — она гладко причёсывается, она носит гладкую причёску•• -
8 glattgehen* отд
vi (s) проходить гладкоEs ist álles glatt gegángen. — Всё прошло гладко.
-
9 glatt
1. adj1) гладкий; ровный ( о поверхности)2) скользкий (о дороге и т.п.)3) разг. чистый, сплошной2. adv1) гладко2) разг. прямо, начистоту, без обиняков; наотрез, категорически; начисто, совершенно -
10 abgehen
1. * vi (s)1) отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать; спорт. стартовать; делать бросок со стартаder Brief ist gestern abgegangen — письмо было отправлено вчераein Telegramm abgehen lassen — отправлять телеграммуvon der Schule abgehen — заканчивать школу; выбывать из школы2) выходить, выделяться ( из организма)es ging viel Blut ab — вышло много крови3)4) уходить (с работы); выходить на пенсиюsie ist mit sechzig abgegangen — в возрасте шестидесяти лет она ушла ( вышла) на пенсию ( перестала работать)5) ( mit D) умереть, скончаться (от чего-л.)zur großen Armee abgehen — эвф. умереть, скончаться (б. ч. о военных деятелях)6) разг. отходить, отделяться; отваливать, осыпаться; отставать ( об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать ( о коже)der Knopf geht ab — пуговица отрываетсяder Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается ( не снимается)die Leibesfrucht ist ihr abgegangen — у неё получился выкидыш7) ( von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону( от просёлка)vom Wege abgehen — уклониться от дороги, сбиться с путиvon seiner Meinung( von seinem Vorhaben) abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения ( намерения)von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — отказаться от (дурной) привычкиvon der Wahrheit abgehen — уклониться от истиныdie Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват9) вычитаться, высчитыватьсяwieviel geht von dem Preise ab? — сколько уступите (в цене)?bei Barzahlung gehen 3% ab — при оплате наличными предоставляется 3% скидки10) (D) недоставать (кому-л.)ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещейdir geht nichts dadurch ab — ты на этом ничего не теряешь; это тебе ничего не стоитwas ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß — недостаток способностей он возмещает прилежаниемer läßt sich nichts abgehen — он себе ни в чём не отказываетdie Mutter geht mir sehr ab — разг. мне очень недостаёт матери ( я жалею об её отсутствии)11) разг. происходить, проходить, оканчиватьсяglatt abgehen — сойти гладкоes ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилосьes ist nicht ohne Streit abgegangen — дело не обошлось без ссорыes geht nicht ohne Schaden ab — здесь не избежать потерь12)2. * vt1) истаптывать, изнашивать ( обувь)sich (D) die Sohlen an den Schuhen ( unter den Füßen) abgehen, sich (D) die Füße ( die Beine) abgehen — набегаться до боли в ногах, сбить ноги2) исходить; обходить; отмерять шагами; ж.-д. осматривать ( пути)die ganze Stadt abgehen — обходить( исходить) весь городdie Ehrenkompanie abgehen — обойти фронт почётного караулаeine Rennstrecke abgehen — отмерить шагами беговую дорожку -
11 Brust
f =, Brüste1) грудьj-n an seine Brust drücken — прижать кого-л. к груди ( к сердцу)der Kopf hängt ihm auf die Brust — голова свесилась ему на грудьein Mann von breiter Brust — мужчина с широкой грудью, широкогрудый мужчина2)er hat eine gesunde ( schwache) Brust — у него здоровые ( слабые) лёгкиеschwach auf der Brust sein — иметь слабые лёгкие; шутл. иметь карманную чахотку, быть без денегes auf der Brust haben — страдать одышкойaus voller Brust schreien — кричать во всё горлоaus voller Brust lachen — смеяться от всего сердца ( от души)j-m aus voller Brust zustimmen — полностью согласиться с кем-л.; энергично поддержать кого-л.j-m aus tiefster Brust danken — благодарить кого-л. от глубины душиetw. in tiefster Brust ( tief in der Brust) bewahren — хранить что-л. в глубине души ( в глубине своего сердца)mit pochender Brust — взволнованно, с бьющимся от волнения сердцемmit geschwellter Brust — гордый, с вздымающейся от гордости грудью; окрылённый надеждой, с надеждой в сердце3) бюст, грудь ( женская)das Kind nimmt die Brust — ребёнок берёт ( сосёт) грудьeinem Kinde die Brust geben ( reichen) — давать грудь ребёнкуan der Brust der Natur liegen — поэт. припасть к груди матери-природыvon der Brust an — с малолетства, с колыбели4) грудинка6) горн. забой; грудь забоя7) геол. гладко обтёсанная поверхность••sich an die Brust ( sich (D) die Brust) schlagen — бить себя в грудь (уверяя в чём-л.)sich in die Brust werfen — принять гордый ( самодовольный) вид; хорохориться -
12 buttern
I adj1) масляный, из масла2) (слишком) мягкий, расплывающийся; сочныйII 1. vtнамазывать маслом ( хлеб); смазывать маслом (сковороду и т. п.)2. vi1) бить масло; сбиваться в масло2) уминать, утрамбовывать3) разг. вкладывать ( деньги в предприятие)4) разг. идти гладко( как по маслу) (о каком-л. деле) -
13 Entwarnungsfrisur
f шутл.вид причёски (волосы на затылке гладко зачёсаны наверх) -
14 geglättet
-
15 glattgekämmt
-
16 glattrasiert
adj -
17 gußglatt
-
18 klargeh{(}e{)}n
*die Sache geht klar — разг. дело идёт гладко( как по маслу) -
19 klargeh{(e)}n
*die Sache geht klar — разг. дело идёт гладко( как по маслу) -
20 зачесать
См. также в других словарях:
ГЛАДКО — ГЛАДКО, нареч. 1. нареч. к гладкий в 1 и 3 знач. Гладко выстругать доску. Гладко пишет. 2. Без всяких затруднений, трений, беспрепятственно, споро (разг., преим. с гл. итти и производными). Выборы прошли гладко. Собрание прошло гладко. Дело шло… … Толковый словарь Ушакова
гладко — См … Словарь синонимов
ГЛАДКО — взять. 1. Волог., Новг., Кар., Перм., Тамб. Ничего не получить от кого л. СРГК 1, 199; СРНГ 6, 180. 2. Волг. Об удачном начале дела. Глухов 1988, 11. Гладко стелет, да кочковато спать. Народн. Неодобр. О подхалиме. Жиг. 1969, 220. Гладко, шито и… … Большой словарь русских поговорок
гладко... — гладко... Первая часть сложных слов со знач.: 1) с гладким (в 1 и 3 знач.), напр. гладкошёрстый, гладкокожий, гладкостенный, гладколицый; 2) гладкий (в 4 знач.), напр. гладкотканый, гладкокрашеный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
гладко — гла/дко Вы говорите так гладко! … Правописание трудных наречий
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги — Считается русской народной пословицей: «Было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить». На самом деле в основе этого выражения (как и самой пословицы) лежит строка из стихотворения Л. Н. Толстого (1828 1910). Он написал его во… … Словарь крылатых слов и выражений
гладко зачесанный — гладко зачесанный … Орфографический словарь-справочник
гладко оструганный — гладко оструганный … Орфографический словарь-справочник
гладко выбритый — прил., кол во синонимов: 2 • гладковыбритый (2) • чисто выбритый (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
гладко причесанный — прил., кол во синонимов: 1 • прилизанный (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Гладко — I нареч. качеств. 1. Имея ровную, без выступов и впадин поверхность. отт. Не имея морщин, складок, завитков. 2. перен. Совершаясь, протекая без трудностей, осложнений. 3. перен. разг. Будучи правильным грамматически и стилистически, но лишённым… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой