-
1 молча
-
2 молча
-
3 stillschweigen
молча́ть про-, храни́ть молча́ние. schweig still! молчи́ ! | stillschweigend Einverständnis, Übereinkommen молчали́вый. adv ти́хо. jd. hat sich stillschweigend davongemacht кто-н. ти́хо <без шу́ма> ушёл. vielleicht sollte man das stillschweigend hinnehmen? а мо́жет быть отмолча́ться ? stillschweigend etw. dulden переноси́ть /-нести́ что-н. без возраже́ний | stillschweigen молча́ние. nach einem Augenblick des stillschweigens по́сле коро́ткого молча́ния. etw. mit stillschweigen übergehen обходи́ть обойти́ что-н. молча́нием. strengstes stillschweigen über etw. wahren стро́го храни́ть молча́ние о чём-н. jdm. stillschweigen auferlegen тре́бовать по- от кого́-н. молча́ния. sich in stillschweigen hüllen храни́ть упо́рное молча́ние. in stillschweigen verharren упо́рствовать в молча́нии -
4 schweigen
молча́ть. verstummen умолка́ть умо́кнуть, замолка́ть замо́лкнуть. v. Pers auch; v. Waffen замолча́ть pf, замолка́ть /-. v. Lärm, v. Wind затиха́ть /-ти́хнуть, утиха́ть /-ти́хнуть. schweig (still)! (за)молчи́! auf etw. schweigen auf Frage, Kritik не отвеча́ть отве́тить <не реаги́ровать/про-, отма́лчиваться/-молча́ться > на что-н. auf Bemerkung, Frage auch промолча́ть pf в отве́т на что-н. über etw. schweigen не расска́зывать /-сказа́ть о чём-н., молча́ть про- о чём-н. zu etw. nicht schweigen können не мочь с- не отве́тить на что-н. von jdm./etw. ganz zu schweigen … не говоря́ уже́ о ком-н чём-н. … schweigen wie das Grab быть немы́м как моги́ла. die Natur schweigt приро́да безмо́лвствует | schweigend Ablehnung, Zustimmung молчали́вый. adv: zuhören, etw. hinnehmen мо́лча. den Weg schweigend zurücklegen молча́ть всю доро́гу -
5 stummes Gen
молча́щий ген m -
6 Silentium
-
7 Schweigen
1) Nichtsprechen молча́ние. jdm. Schweigen auferlegen < befehlen> прика́зывать /-каза́ть кому́-н. молча́ть. Schweigen bewahren храни́ть молча́ние. das Schweigen brechen наруша́ть /-ру́шить молча́ние. jdn. zum Schweigen bringen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. замолча́ть, зажима́ть /-жа́ть рот кому́-н. sich in Schweigen hüllen молча́ть. umg отма́лчиваться /-молча́ться. jdn. zum Schweigen verpflichtn обя́зывать обяза́ть молча́ть кого́-н., тре́бовать по- от кого́-н. молча́ния2) Stelle безмо́лвие. das Schweigen der Nacht безмо́лвие но́чи, ночно́е безмо́лвие. über dem Tal lag Schweigen над доли́ной цари́ло безмо́лвие, доли́на молча́ла. im Saal herrschte tiefes Schweigen в за́ле цари́ло глубо́кое молча́ние -
8 Schweigen
Schwéigen n -s1. молча́ние2. тишина́, безмо́лвие -
9 Stillschweigen
Stíllschweigen n -sмолча́ниеStí llschweigen (be)wá hren — храни́ть молча́ние
etw. mit Stí llschweigen übergé hen* — обойти́ молча́нием что-л.j-m Stí llschweigen á uferlegen — обяза́ть кого́-л. храни́ть молча́ние
sich in Stí llschweigen hǘ llen — храни́ть упо́рное молча́ние
nach é inem Á ugenblick des Stí llschweigens — по́сле коро́ткого [по́сле мину́ты] молча́ния
-
10 schweigen
(schwieg, geschwíegen) viмолча́ть, замолча́тьschweig! — замолчи́!
plötzlich schwieg er — внеза́пно он умо́лк
er schwieg lánge — он до́лго молча́л
sie schwieg aus Angst — она́ молча́ла от стра́ха
er schwieg auf álle Frágen — он молча́л в отве́т на все вопро́сы
der Lärm / die Musík schwieg — шум зати́х / му́зыка зати́хла
der Wald schweigt — в лесу́ тишина́
die Vögel schwéigen — не пти́цы пою́т, пти́цы замо́лкли
auf méinen Brief hat er geschwíegen — он не ответи́л на моё письмо́
die Zéitungen háben zu díesen Eréignissen geschwíegen — газе́ты молча́ли об э́тих собы́тиях, газе́ты ничего́ об э́тих собы́тиях не сообща́ли
über etw. (A) schwéigen — ума́лчивать о чём-либо
er schwieg über séinen Erfólg / über díeses Únglück — он умолча́л о своём успе́хе / об э́том несча́стье
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schweigen
-
11 Schweigen
Schweigen behaupten [bewahren] храни́ть молча́ниеdas Schweigen brechen нару́шить молча́ниеsich in Schweigen hüllen таи́нственно [зага́дочно] молча́тьetw. mit Schweigen übergehen обойти́ молча́нием что-л.j-n zum Schweigen bringen заста́вить кого́-л. замолча́ть; зажа́ть [заткну́ть] рот кому́-л.ein Feuernest zum Schweigen bringen воен. подави́ть огневу́ю то́чку -
12 eine Zigarre einstecken
1. прил.общ. молча выслушать (чьё-л.) замечание, молча слушать выговор2. гл.общ. (молча) выслушать выговор, (молча) выслушать замечаниеУниверсальный немецко-русский словарь > eine Zigarre einstecken
-
13 schweigen
plätzlich schwieg er внеза́пно он умо́лкder Donner schweigt гром замо́лк, переста́ло греме́тьder Lärm schweigt шум зати́х [прекрати́лся]auf Kritiken schweigen не отвеча́ть [не реаги́ровать] на кри́тикуer schwieg zu meinen Worten [auf meine Frage] он промолча́л [ничего́ не отве́тил] на мои́ слова́ [на мой вопро́с]er schweigt wie das Grab он нем как моги́лаdie Frechheit, von seinen übrigen Fehlern zu schweigen, macht ihn unangenehm неприя́тна его́ де́рзость, не говоря́ уже́ об остальны́х его́ недоста́ткахschweigen I vi (von D, über A) молча́ть, ума́лчивать (о чём-л.), скрыва́ть, зама́лчивать (что-л.), schweigen wir davon! не бу́дем об э́том говори́ть!davon schweigt die Geschichte, darüber schweigt des Sängers Höflichkeit об э́том исто́рия ума́лчиваетda schweigen alle Flöten разг. всё круго́м замира́ет в упое́нииer schweigt in sieben Sprachen он храни́т по́лное молча́ние; он нем как ры́баwer schwelgt, bejaht посл. молча́ние - знак согла́сия -
14 auslegen
Karten auslegen гада́ть на ка́ртахeinen Köder auslegen класть прима́нкуauslegen расставля́ть (се́ти)auslegen сажа́ть, выса́живать (напр., карто́фель)auslegen тех. класть, прокла́дывать (ре́льсы, провода́); раска́тывать (ка́бель)auslegen устила́ть (напр., ковра́ми)auslegen выстила́ть, выкла́дывать, отде́лывать; инкрусти́роватьeine Wand mit Fliesen auslegen облицо́вывать сте́ну ка́фелемauslegen вноси́ть (де́ньги с усло́вием возвра́та)kannst du für mich fünf Mark auslegen? ты мо́жешь внести́ за меня́ пять ма́рок?; ты мо́жешь заплати́ть за меня́ пять ма́рок?auslegen толкова́ть, истолко́вывать; интерпрети́ровать; комменти́роватьetw. falsch auslegen превра́тно толкова́ть (что-л.)sein Schweigen wurde (ihm) als Feigheit ausgelegt его́ молча́ние бы́ло истолко́вано как тру́сость; его́ молча́ние бы́ло воспри́нято как тру́сость; его́ молча́ние бы́ло расценено́ как тру́состьauslegen тех. рассчи́тывать (констру́кцию маши́ны)der Wagen ist für 1,75 Tonnen Nutzlast ausgelegt грузоподъё́мность автомоби́ля рассчи́тана на 1,75 тонн поле́зного гру́заauslegen, sich III спорт. де́лать вы́падdie Ruderer legten sich mächtig aus гребцы́ дру́жно налегли́ на вё́слаauslegen выставля́ть (това́р); расхо́довать; толкова́ть (правовы́е но́рмы); тра́тить -
15 Mund
ein lügnerischer Mund поэ́т. лжи́вые уста́ein stummer [beredter] Mund поэ́т. немы́е [красноречи́вые] уста́der metallene Mund der Glocken поэ́т. желе́зные уста́ колоколо́вder Mund steht ihr nie still разг. она́ не умолка́ет ни на мину́туer kann den Mund nicht aufkriegen разг. он сло́вно воды́ в рот набра́лden Mund aufsperren [aufreißen] разг. рази́нуть рот (от изумле́ния), den Mund auftun откры́ть [раскры́ть] рот; перен. разг. заговори́ть, отве́тить, вы́сказатьсяden Mund nicht auftun не открыва́ть рта; перен. разг. тж. не пророни́ть ни слова́den [seinen] Mund halten разг. держа́ть язы́к за зуба́ми, пома́лкивать, не проговори́тьсяdu hast wohl den Mund zu Hause gelassen? разг. у тебя́ что, язы́к отня́лся?mach doch den Mund auf! разг. откро́й рот!, скажи́ хоть что-нибу́дь!den Mund spitzen сложи́ть гу́бы тру́бочкой, (nach D) перен. обли́зывать гу́бы (в предвкуше́нии чего́-л.)Mund und Nase aufsperren рази́нуть рот (от изумле́ния), den Mund weit aufreißen, den Mund voll nehmen хва́статься, бахва́литься; захлё́бываясь, расска́зывать о чем-л.den Mund voll haben набра́ть по́лный рот (пи́щи), den großen Mund haben [führen] хва́статься, бахва́литься; нескро́мно [де́рзко, на́гло] вести́ себя́sie hat einen losen Mund она́ дерзка́ на язы́кer hat den Mund auf dem rechten Fleck разг. у него́ язы́к хорошо́ подве́шенeinen kleinen Mund machen поджима́ть гу́бы, жема́ниться (при еде́)j-m den Mund küssen, j-n auf den Mund küssen (по)целова́ть кого́-л. в гу́быj-m den Mund öffnen разг. заста́вить (за)говори́ть кого́-л.; развяза́ть язы́к кому́-л.j-m den Mund stopfen разг. подкупи́ть кого́-л. (что́бы он молча́л), заткну́ть рот [гло́тку] кому́-л. (заста́вить молча́ть)j-m den Mund verbieten [versiegeln] разг. заста́вить кого́-л. молча́ть, запрети́ть говори́ть кому́-л.ich lasse mir den Mund nicht verbieten мне рот не заткнё́шь, меня́ не заста́вят замолча́тьsich (D) den Mund nicht verbieten lassen разг. (сме́ло) рассказа́ть всё без ута́йкиsich (D) den Mund verbrennen обже́чь себе́ рот, обже́чься; проговори́ться, проболта́ться; обмо́лвитьсяsich (D) den Mund wischen вы́тереть гу́бы (по́сле еды́), разг. утере́ться; оста́ться с но́сомj-m den Mund wäßrig machen (nach D) разг. раздразни́ть чей-л. аппети́т (расска́зами о чем-л.), опи́сывать так, что слю́нки теку́тsich (D) etw. am Munde absparen [abdarben] разг. эконо́мить за счёт желу́дкаan j-s Mund hängen смотре́ть кому́-л. в рот, слу́шать кого́-л., затаи́в дыха́ниеer ist nicht auf den Mund gefallen разг. он за сло́вом в карма́н не ле́зетj-m eins auf den Mund geben дать кому́-л. по губа́м; разг. сказа́ть кому́-л. что-л. без обиняко́вer stand wie auf den Mund geschlagen разг. у него́ сло́вно язы́к отня́лся, он то́чно язы́к проглоти́л (от удивле́ния)etw. aus j-s Mund hören услы́шать что-л. от кого́-л. [из чьих-л. уст]aus einem berufenen Mund etw. hören услы́шать что-л. от компете́нтного [осведомлё́нного] челове́каwie aus einem Munde в оди́н го́лос; единогла́сноj-m aus dem Munde reden выража́ть чьи-л. мы́сли [ча́яния]etw. (be)ständig im Munde führen постоя́нно говори́ть [толкова́ть] о чем-л., упомина́ть что-л.; тверди́ть одно́ и то жеein Wort viel im Mund führen разг. ча́сто употребля́ть како́е-л. сло́воj-m etw. in den Mund legen вкла́дывать в чьи-л. уста́ каки́е-л. слова́j-m die Antwort in den Mund legen подсказа́ть кому́-л. ну́жный отве́тvon [aus] der Hand in den Mund leben перебива́ться с хле́ба на квас, проеда́ть всё зарабо́танноеich mag dieses Wort nicht in den Mund nehmen разг. я не хочу́ да́же и произноси́ть э́то сло́воj-m etw. in den Mund schmieren разг. подсказа́ть (кому́-л. отве́т), разжева́ть и в рот положи́ть кому́-л. что-л.des Künstlers Name ist in aller Munde разг. и́мя э́того худо́жника у всех на уста́х, и́мя э́того худо́жника сейча́с произно́сят повсю́дуin aller Munde sein, in aller Leute Mund sein разг. быть у всех на уста́х; быть при́тчей во язы́цехj-m das Wort im Mund umdrehen [verdrehen] разг. искажа́ть [передё́ргивать] чьи-л. слова́j-m die Bissen in den Mund zählen разг. жа́дно смотре́ть кому́-л. в рот, жа́дничать, счита́ть у кого́-л. куски́ во ртуdas Wasser läuft ihm im Mund zusammen разг. у него́ слю́нки теку́тdas Wort blieb ihm im Mund stecken разг. у него́ слова́ застря́ли в го́рле; сло́во за́мерло у него́ на уста́хmit halbem Munde lachen принуждё́нно смея́тьсяmit offenem Munde dastehen разг. стоя́ть, рази́нув рот от удивле́нияer ist immer mit dem Mund vornweg разг. он всегда́ сли́шком де́рзок на язы́кj-m nach dem Munde reden [sprechen] разг. льстить, подда́кивать, подпева́ть кому́-л.j-m über den Mund fahren разг. обре́зать, осади́ть кого́-л., ре́зко оборва́ть кого́-л.j-m Honig um den Mund schmieren разг. льстить кому́-л., лебези́ть пе́ред кем-л.er hat sich diese Summe vom Mund abgespart разг. он скопи́л э́ту су́мму с больши́м трудо́м [цено́й больши́х лише́ний]von Mund zu Mund gehen переходи́ть [передава́ться] из уст в уста́j-m die Gedanken vom Mund nehmen предупрежда́ть ка́ждое жела́ние кого́-л.j-m das Wort vom [aus dem] Mund nehmen разг. произнести́ [сказа́ть] что-л. ра́ньше друго́го, предвосхи́тить чью-л. мысль [чье-л. выска́зывание]; переби́ть кого́-л.ein Schloß vor dem Munde haben разг. держа́ть язы́к на при́вязи [на замке́](sich D) kein Blatt vor den Mund nehmen разг. говори́ть открове́нно [не стесня́ясь], ре́зать пра́вдуberedter Mund geht nicht zugrund посл. у кого́ язы́к хорошо́ подве́шен, тот не пропадё́тwes das Herz voll ist, des gehet der Mund über посл. у кого́ что боли́т, тот о том и говори́тtrunkener Mund tut Wahrheit kund посл. что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́aus dem. Munde der Unmündigen wird uns die Wahrheit библ. и шутл. уста́ми младе́нцев глаго́лет и́стина -
16 Stillschweigen
Stillschweigen n молча́ние; Stillschweigen beobachten храни́ть [соблюда́ть] молча́ние; etw. mit Stillschweigen übergehen обойти́ молча́нием что-л. -
17 stillschweigen
stillschweigen отд. vi (за)молча́ть, храни́ть молча́ние; du hast stillzuschweigen! твоё́ де́ло молча́ть!, тебя́ не спра́шивают! -
18 schweigen
schwéigen* vi1. молча́ть; замолча́ть, умо́лкнутьer schweigt wie das Grab — он нем как моги́ла
die Wá ffen schwé igen — ору́дия умо́лкли ( военные действия прекратились)
2. ( von D, über A) молча́ть, ума́лчивать (о чём-л.)dá rüber schweigt des Sä́ ngers Hö́ flichkeit, dá von schweigt die Geschí chte шутл. — об э́том исто́рия ума́лчивает
-
19 Zigarre
f =, -n1) сигара2) разг. замечание, выговор; нагоняй, головомойкаj-m eine Zigarre verpassen — делать выговор, давать нагоняй, устраивать головомойку кому-л.eine dicke ( fürchterliche) Zigarre (verpaßt) bekommen ( kriegen) — получить нахлобучку ( нагоняй)eine Zigarre einstecken — молча выслушать (чьё-л.) замечание; молча слушать выговор -
20 stillschweigend dulden
прил.общ. (etw.) молча сносить (что-л.), (etw.) молча терпеть (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > stillschweigend dulden
См. также в других словарях:
молча — безмолвно, безгласно, молчаливо, в молчании, в полном молчании, не говоря ни слова, не проронив слова, не проронив ни слова, не проронив звука, не проронив ни звука, молчком, молчанкой; безропотно, послушно, непрекословно, как баран,… … Словарь синонимов
молча — МОЛЧА, нареч. (или молча, с улыбкой на лице). Ирон. шутл. ответ на вопрос собеседника «как?» … Словарь русского арго
МОЛЧА — МОЛЧА, нареч. Ничего не произнося, сохраняя молчание. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МОЛЧА — МОЛЧА, нареч. Ничего не говоря. М. отошёл. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
молча — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
молча́ть — чу, чишь; несов. 1. Ничего не говорить, не издавать звуков голосом. Что ты молчишь? закричал он. Говори! Говори, что хочешь, только скажи что нибудь. Гаршин, Происшествие. От волнения и дрожи во всем теле он уже не мог выговорить ни одного слова … Малый академический словарь
молча — 1. молча, нареч. 2. молча, деепр … Русское словесное ударение
молча — мо/лча Она сидела молча … Правописание трудных наречий
Молча пришел, молча и ушел. — Молча пришел, молча и ушел. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
молча, с улыбкой на лице — МОЛЧА, нареч. (или молча, с улыбкой на лице). Ирон. шутл. ответ на вопрос собеседника «как?» … Словарь русского арго
Молча - легче. — Молча легче. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа