-
1 никуда
-
2 никуда
nirgends, nirgend(s)wo; nirgend(s)wohinя сегодня никуда не пойду — ich gehe heute nirgends hin••это никуда не годится — das taugt gar nichts, das geht ganz und gar nicht -
3 nirgend(s)wohin
никуда́. Präd. wirt zusätzlich negiert (s. nicht)/ in unpers Infinitivsätzen не́куда. jd. kann nirgend(s)wohin gehen кто-н. никуда́ не мо́жет пойти́, кому́-н. не́куда идти́ -
4 nirgends
нигде́. Präd wird zusätzlich niegert (s. nicht). in unpers Infinitivsätzen не́где. nirgendwohin никуда́ [é©y˜a] . etw. nirgends finden нигде́ не находи́ть / найти́ чего́-н. etw. ist nirgends zu bekommen чего́-н. нигде́ не доста́нешь <鑘e ˜ocàáàï> . er konnte sich nirgends verstekcne o н нигде́ не мог cпpя́тaтьcя, eму́ не́где бы́ло cпpя́тaтьcя | hinkommen никуда́ не xoди́ть <e 팦páàïcö/‡Œpaàïcö> . das ist nirgends unterzubringen э́то не́куда дева́ть, э́то никуда́ не де́нешь -
5 Amen
sein Amen zu etw. (D) geben дать своё́ согла́сие (на что-л.)das ist so sicher wie das Amen in der Kirche разг. от э́того никуда́ не де́нешься; э́то уж как пить датьdas kommt so sicher wie das Amen im Gebet разг. от э́того никуда́ не де́нешься; э́то уж как пить дать -
6 los
1) wo ist etwas los a) geschieht etwas где-н. что-то случа́ется <происхо́дит> b) ist etwas geschehen где-н. что-то случи́лось <произошло́> c) geht es lustig zu где-н. ве́село <весе́лье> d) ist Krach где-н. о́чень шу́мно e) ist etw. nicht in Ordnung где-н. что-то не в поря́дке. wo ist nichts los ist es langweilig где-н. ску́чно. mit jdm./etw. ist nichts los taugt nichts кто-н. что-н. никуда́ не годи́тся. im Theater ist heute nichts los в теа́тре сего́дня ничего́ интере́сного нет. was ist denn los? в чём де́ло ?, что случи́лось ? was ist los? ich habe nicht verstanden что ты сказа́л ?, в чём де́ло ?, что случи́лось ? damit ist doch nichts los э́то (же всё равно́) никуда́ не годи́тся. mit ihm ist nicht viel los что с него́ возьмёшь. mit ihm ist heute nichts los он сего́дня не в фо́рме. mit dir ist doch etwas los с тобо́й ведь что-то случи́лось. was ist denn mit dir los? что с тобо́й ?2) los sein ab, gelöst: v. Gebundenem отвяза́ться pf [ v. Befestigtem, Knopf оторва́ться pf/v. Festgeschraubtem отвинти́ться pf] im Prät. der Hund ist von der Kette los соба́ка сорвала́сь с це́пи3) jdn./etw. los sein a) befreit sein изба́виться pf [ von aufdringlicher Pers auch отвяза́ться pf] im Prät от кого́-н. чего́-н. aller Verpflichtungen los und ledig sein изба́виться im Prät наконе́ц от всех обя́занностей b) verloren, eingebüßt haben потеря́ть pf im Prät кого́-н. что-н. c) ausgegeben haben: Geld потра́тить pf im Prät что-н. -
7 Amen
n -s, =••das ist ( kommt) so sicher wie das Amen in der Kirche ( im Gebet) — разг. от этого никуда не денешься; это уж как пить дать -
8 Haar
I n -(e)s, -e1) волос; собир. волосыgraues ( weißes) Haar — седые волосы, сединаschlichte Haare — гладко причёсанные волосы, гладкая причёскаdie Haare machen — причёсываться, делать причёскуdas Haar glatt tragen — носить гладкую причёску, быть гладко причёсаннымdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборsich (D) die Haare raufen ( ausraufen) — рвать на себе волосы ( от отчаяния)kein Haar — (решительно) ничегоauf ein Haar, (bis) aufs Haar — точь-в-точь, точка в точкуum ein Haar — на волосок, чуточку, почти3) шерсть4) ворс••die Haare stiegen ( standen) ihm zu Berge — у него волосы встали дыбомan ihm ist kein gutes Haar — он плохой ( никуда не годный) человекein Haar in der Suppe finden — привередничать; придираться к мелочамHaare auf den Zähnen haben — быть зубастым; быть бойким на языкHaare lassen — потерпеть убытокkein gutes Haar an j-m lassen — разобрать кого-л. по косточкамsich (D) über ( um) etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen — не огорчаться, не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать что-л. близко к сердцуHaare spalten ( klauben) — копаться в мелочах, придираться к мелочам, быть мелочнымj-m die Haare zu Berge treiben — привести кого-л. в ужасsich (D) die Haare wegamüsiert haben — шутл. облысеть ( от разгульной жизни)an einem Haar(e) hängen — висеть на волоскеsich (D) ( einander) in die Haare geraten — схватиться ( сцепиться) друг с другомsich (D) ( einander) in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben — враждовать ( ссориться) друг с другомII f = рейнск. -
9 Heizen
-
10 hinwegsetzen
1. vi über Aперепрыгивать, перескакивать (через что-л.)2. über A (sich)über diese Tatsache kann man sich nicht hinwegsetzen — от этого факта никуда не уйдёшь -
11 mau
-
12 Maus
f =, Mäuse1) мышь (Mus L.)wie eine gebadete Maus — мокрый как мышь2) pl мышевидные грызуны ( Muridae)3) разг. душка, деточка, милочка4) мякоть ладони (у основания большого пальца); анат. тенар6) венск. вид печенья7) выч. тех. мышь••eine weiße Maus — шутл. регулировщик уличного движенияda beißt die Maus keinen Faden ab — тут уж ничего не поделаешь ( ничего не попишешь), тут уж никуда не денешьсяdas trägt eine Maus auf dem Schwanz fort ≈ это очень мало; кот наплакалMäuse mit j-m haben — ссориться с кем-л.er hat Mäuse im Kopf — он с капризами ( с причудами, с заскоком)er hat dicke Mäuse — разг. у него большие деньгиMäuse machen ≈ разг. отделываться пустыми отговорками, финтить, лукавить, хитрить; вставлять палки в колёсаMäuse merken — почуять неладное, заметить что-л. подозрительноеer sieht aus wie ein Topf voll Mäuse ≈ он смотрит чёртом; надулся, как мышь на крупуdas ist den Mäusen gepfiffen ≈ это бесполезное дело; как об стенку горохdas ist Maus wie Mutter ≈ это всё едино; что в лоб, что по лбуwie (die) Mäuse in der Speckseite leben ≈ погов.как сыр в масле кататьсяwenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter — посл. сытую мышь мукой не соблазнишь, сытому хлеб невкусенwenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse — посл. без кота мышам масленица -
13 nichts
pron indefhier liegt nichts — здесь ничего не лежитgar nichts — совершенно ( абсолютно) ничегоnichts da! — ничего подобного!, как бы не так!so gut wie nichts — почти (совсем) ничегоnichts Neues — ничего нового; никаких перемен, без переменnichts Näheres — ничего более точного ( подробного)man weiß nichts Gewisses — точно ничего неизвестно; неизвестно ничего определённогоdas ist nichts — это пустяк ( мелочь, безделица), это не имеет никакого значенияer sieht nichts — он ничего не видит; он слепsie kann nichts — она ничего не умеет; она ничего не знаетich mag nichts mehr hören — я не желаю ничего больше слушатьnichts ahnend ging ich hin — ничего не подозревая, я пошёл тудаwenn es weiter nichts ist... — если это всё...wenn es weiter nichts ist! — если бы это было всё!; если бы этим всё кончилось!nichts weiter? — больше ничего ( не хотите добавить)?; и ничего больше ( он не сказал)?nichts sonst? — и ничего кроме( этого)?das geht mich nichts an — это меня не касаетсяdas tut ( schadet, macht) nichts! — (это) ничего (не значит)!das hat nichts zu sagen — это ни о чём не говорит, это ничего не значитhier ist ( gibt es) (gar) nichts zu lachen — здесь не над чем смеяться, здесь ( в этом) нет ничего смешногоdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения, это роли не играетnichts auf j-n kommen lassen — никому не позволить худого слова сказать о ком-л.nichts für ungut! — не в обиду будь сказано!; простите, пожалуйста!; только не обижайтесь!mit j-m nichts zu tun haben — не иметь с кем-л. никаких делer hat nichts davon — ему от этого нет никакой выгодыnichts mehr davon! — хватит!, довольно( об этом)!es ist nichts von Belang ( von Bedeutung) — это не имеет значения, это неважноdazu ist nichts zu sagen — к этому нечего добавитьfür nichts arbeiten — работать даромfür ( um) nichts und wieder nichts — ни за что ни про что; зряdu bist auch für gar nichts zu haben — тебя ничем не заинтересуешь, тебя трудно чем-нибудь увлечьsich von etw. (D) in nichts unterscheiden — ни в чём не отличаться от чего-л.mit nichts beginnen — начинать на голом местеsie ist mit nichts zufrieden — она ничем не довольна, она всем недовольна; ей не угодишьum nichts — за безделицу, даром; без всякого основания, напрасноviel Lärm um nichts — много шуму из ничегоer wird es zu nichts bringen — из него ничего (путного) не выйдетer taugt zu nichts — он ни на что не способен, он ни к чему не пригоденnichts als... — только...; не больше, чем...er war nichts weniger als erfreut — он был далеко не в восторге, он отнюдь не проявил радостиdas war nichts weniger als ein Erfolg — это никак ( при всём желании) нельзя было считать успехом, это отнюдь не успех••mir nichts, dir nichts — ни с того ни с сего; ни за что ни про чтоnichts wie raus! — разг. скорей отсюда!es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюютes ist nichts so fein gesponnen, endlich kommt's ans Licht der Sonnen ≈ посл. шила в мешке не утаишь; сколько верёвочке ни виться, а кончику бытьwo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren ≈ посл. на нет и суда нет -
14 nirgendhin
adv -
15 nirgends
advich komme nirgends mehr hin — я никуда не могу выбраться (вынужден сидеть дома)bei ihnen will es nirgends reichen — разг. они едва сводят концы с концами -
16 nütze
nütze sein — годиться на что-л., быть годным на что-л.j-m nütze sein — быть полезным ( на пользу) кому-л.; быть нужным кому-л.nichts nütze sein — (никуда) не годитьсяdas ist wenig ( nicht viel) nütze — это мало что даёт; от этого мало пользы, это не годится -
17 Reise
f =, -n1) поездка, путешествие; мор. рейс; плаваниеj-m glückliche Reise ( Glück zur Reise) wünschen — желать кому-л. счастливого путиeine Reise ins Ausland — поездка ( путешествие) за границу, заграничная поездкаwohin geht die Reise? — куда направляешься?; куда путь держишь?; куда же мы направимся ( поедем)?wir wissen nicht, wohin die Reise geht — перен. нам неизвестно, к чему дело клонитсяeine Reise antreten — отправиться в путь ( в дорогу, в путешествие)eine Reise machen — совершать поездку ( путешествие); путешествоватьeine weite Reise machen — проделать длинный ( большой) путьmacht ihr diesen Sommer keine Reise? — вы этим летом никуда не поедете?auf der Reise — в пути, во время поездки ( путешествия)auf Reisen sein — путешествовать, быть в отъезде ( в разъездах)auf Reisen gehen — отправиться путешествоватьvon der Reise zurück sein — вернуться из поездки ( из путешествия)2) эксплуатационный период (напр., доменной печи)3) ист. служба в наёмных войсках -
18 Scheiße
f = груб.1) дерьмо, испражнения, навозdas ist alles Scheiße — всё это скверно ( никуда не годится); всё это ерундаer sitzt in der Scheiße ≈ он сел в лужу -
19 sitzen
vi (h, редко s)1) сидетьeinem Maler sitzen — позировать ( служить моделью) художникуbeim Kartenspiel( bei den Karten) sitzen — сидеть за картами, играть в картыbeim Tee sitzen — сидеть за чаем, пить чайüber den Büchern sitzen — сидеть ( корпеть) над книгамиzu j-s Füßen sitzen — сидеть в ногах у кого-л.gut zu Pferde sitzen — хорошо сидеть в седле, иметь хорошую посадкуhier können noch drei Menschen sitzen — здесь есть ещё место для троих, здесь могут поместиться ( сесть) ещё троеj-n sitzen lassen — дать кому-л. (по)сидеть; посадить кого-л.eine Beleidigung auf sich (D) sitzen lassen — разг. проглотить оскорбление2) находиться; иметь местожительство; сидеть ( на одном месте); торчать (где-л.; разг.)das Übel sitzt hier — вот где корень злаimmer zu Hause sitzen — вечно сидеть ( торчать) дома; никуда не ходитьder Teig sitzt — тесто не поднимается, тесто село3) разг. сидеть (в заключении)4) сидеть, приходиться по фигуре ( об одежде)der Anzug sitzt wie angegossen — костюм сидит на нём как влитой5) заседать; восседатьim Rate sitzen — заседать в совете, быть членом советаüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л.7)der (Hieb) saß! — удар попал в цель!, попало!••er hat schon einen sitzen — разг. он уже пропустил стаканчик( стопочку)auf den Ohren sitzen — фам. не слышать; делать вид, что не слышишьer sitzt in der Wolle ( im Fell, im Rohr, wie die Laus im Grind) ≈ разг. он как сыр в масле катаетсяwer gut sitzt, der rücke nicht ≈ посл. от добра добра не ищут -
20 taugen
vi (zu D)diese Speise taugt dem Kranken nicht — эта еда противопоказана больному ( не годится для больного)taugt das etwas? — это пригодится?, подойдёт ли это?das taugt (zu) nichts — это ни на что ( никуда) не годится
См. также в других словарях:
никуда — никуда … Орфографический словарь-справочник
никуда — нар., употр. часто 1. Если вы никуда не едете, значит, вы не едете ни в какое место, ни в каком направлении. Этим летом мы никуда не едем. | Как хорошо, что не надо никуда спешить. 2. Вы используете слово никуда, когда хотите дать отрицательный… … Толковый словарь Дмитриева
НИКУДА — 1. местоим., с последующим отрицанием. Ни в какое место. Н. не поеду. 2. в знач. сказ. Плохой, никудышный (разг.). Погода н. Здоровье у него стало н. • Никуда не годен (разг.) о ком чём н. очень плохом, совсем негодном. Никуда не годится (разг.)… … Толковый словарь Ожегова
никуда — местоим. нареч. 1. (с последующим отрицанием). Ни в какое место; ни в одно из мест; ни в каком направлении. Н. не поеду. Сидел, н. не глядя. Вечером н. не успел. 2. Разг. Очень плохо, скверно. Видно, что старались, но получилось н. Выглядишь ты н … Энциклопедический словарь
НИКУДА — НИКУДА, нареч. 1. Ни в какое место. Никуда не пойду. 2. Ни для чего, ни на что, совсем. Никуда не годится. «Нервы стали никуда не годные.» Вересаев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
никуда — см. плохой Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. никуда нареч, кол во синонимов: 46 • … Словарь синонимов
НИКУДА — не годится. Разг. О чём л. очень плохом, скверном. ФСРЯ, 279. Никуда не упирается что кому. Жарг. мол. Абсолютно не нужно что л. кому л. Максимов, 287. Свистеть в никуда. Жарг. мол. Шутл. ирон. Мечтать о чём л. БСРЖ, 383 … Большой словарь русских поговорок
Никуда — I нареч. обстоят. места 1. Ни в какое место, ни в одно место. 2. Ни в каком направлении. II предик. разг. Оценочная характеристика кого либо или чего либо как очень плохого, никуда не годного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Никуда — I нареч. обстоят. места 1. Ни в какое место, ни в одно место. 2. Ни в каком направлении. II предик. разг. Оценочная характеристика кого либо или чего либо как очень плохого, никуда не годного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
никуда — никуда/ Ушёл в никуда … Правописание трудных наречий
никуда — никуда/, нареч., разг … Слитно. Раздельно. Через дефис.