-
101 performance
[pə'fɔːməns]1) Общая лексика: downgrade \performance (AD), выработка, выступление, выход, действие, деятельность, достижение, игра, исполнение, киносеанс, осуществление, параметр, поведение, подвиг, показатели работы, постановка, поступок, представление, производительность, работа, рабочая характеристика, свершение, спектакль, трюки, эксплуатационные качества, результаты деятельности (выполнения программы), режим (рабочий), результаты, результаты работы, финансовые результаты деятельности, выполнение, конкурентоспособность (АД), потребительские качества (АД), результативность (напр.: в целях повышения эффективности и результативности - to achieve both greater efficiency and gains in performance), режимный (режимная наладка = performance adjustment), качество обслуживания (performance of large telecommunications providers), производственные показатели, выполнение показателей работы2) Биология: оценка продуктивности, продуктивность3) Авиация: лётно-технические характеристики, лётные данные, лётные качества4) Зоология: показатели (о животных. В широком смысле — любые показатели, будь то продуктивность, результаты выступлений и т. д.)5) Морской термин: техническая характеристика работы6) Военный термин: ТТХ, производство, тактико-технические характеристики, эксплуатационные характеристики, характер (действий), выполнение (задачи), выполнение (задачи), исполнение (обязанностей), исполнение (обязанностей), летные характеристики, показатели, тактико-технические характеристики, эксплуатационные характеристики, лётно-тактические характеристики7) Техника: КПД, быстродействие, индекс, коэффициент полезного действия, пропускная способность, рабочие параметры, рабочий режим, режим, режим работы, функционирование, характеристики, ходовые качества (судна), эксплуатационные данные, эксплуатационные параметры (рабочие), эксплуатационные промысловые, эксплуатационный, эффективность, помехозащищённость (показатель)8) Сельское хозяйство: техническая характеристика (машины), экстерьер (животного)9) Строительство: технические характеристики, работа (материала, конструкции, инструмента), выполнение (напр. договора)10) Математика: (stage) представление, характеристика11) Железнодорожный термин: характеристичные кривые (двигателя)12) Юридический термин: линия поведения, совершение, исполнение обязательств13) Экономика: исполнение (напр. договора), функционирование (о машине)14) Бухгалтерия: характеристика (работы машины)15) Лингвистика: речепроизводство, употребление16) Автомобильный термин: динамика, способность выдерживать нагрузку, приёмистость (автомобиля), характеристика (двигателя), работа (машины)17) Горное дело: поведение (пород, грунта)18) Дипломатический термин: степень эффективности функционирования (фирмы)19) Металлургия: (рабочая) эксплуатационные качества, (рабочая) характеристика (агрегата)20) Музыка: исполнительский21) Психология: успехи22) Сленг: перфоманс (то, что называют "шоу на трибунах" перед матчами (футбольный сленг))23) Вычислительная техника: выполнение (операции), качество функционирования, функциональная характеристика, режим (работы), (рабочая) характеристика24) Нефть: исправная работа (машины), отдача, технические данные, поведение (месторождения, скважины), поведение (месторождения; скважины), показатели (технологических процессов; режимов)25) Рыбоводство: производство работ, уловистость26) Космонавтика: полётные характеристики, тактико-технические данные, энергетические возможности ракеты27) Парфюмерия: качества28) Холодильная техника: (рабочая) характеристика (напр. агрегата)30) Патенты: публичное воспроизведение (об авторских правах)31) Деловая лексика: интенсивность, показатель деятельности, результат деятельности, степень эффективности функционирования32) Бытовая техника: эксплуатационные показатели33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: техническая характеристика, эксплуатационная характеристика34) Производство: интенсивность труда35) Аудит: результаты деятельности, эффективность функционирования ( систем бухгалтерского учёта аудируемого лица)36) Менеджмент: эффективность труда37) Образование: выполнение обязанностей, успеваемость38) Микроэлектроника: параметры, рабочие характеристики, схемотехнические параметры, электрические параметры39) Сетевые технологии: функциональные характеристики40) Полимеры: свойства, эксплуатационное качество41) Автоматика: качество обработки, работоспособность42) Контроль качества: (рабочая) характеристика, (рабочие) характеристики, (исправная) работа (машины)43) Оружейное производство: тактико-технические данные (характеристики)44) Кабельные производство: характеристика (показатель работы, поведение)45) юр.Н.П. исполнение (e.g., of contracts, obligations, duties)46) Химическое оружие: рабочие параметры/характеристики47) Авиационная медицина: выполнение работы, качество работы48) Макаров: интенсивность работы, показатель, фокусы, характеристика работы машины, работа (величина с качественным оттенком, показатель работы, рабочая характеристика), действие (функционирование)49) Безопасность: выполнение задач, выполнение функций50) Электрохимия: работа прибора (аппарата)51) SAP.тех. производительность системы52) Нефть и газ: эксплуатационные характеристики скважин53) Газовые турбины: работа (агрегата), характеристика (компрессора, турбины)54) Одежда: высококачественный (например, performance footwear)55) Цемент: процесс -
102 plank
plæŋk
1. сущ.
1) а) толстая и широкая гладко оструганная доска, планка( от 20-ти см в ширину и от 5-ти до 10-ти сантиметров в толщину) ;
(в сочетаниях с существительными имеет функцию прилагательного) plank-bridge, dam, -house ≈ мост, плотина, сарай, сделанные из досок б) обык. мн. обшивная доска, обшивка корабля в) доска или кусок корабельной обшивки, спасающая потерпевшего кораблекрушение;
тж. перен. последняя надежда;
опора, поддержка in this situation she's our only plank ≈ в данной ситуации вся наша надежда - только на нее г) преим. амер. доска для серфинга Syn: surfboard, surf-board ∙ plank-over-plank ≈ обшивка внахлест plank steak ≈ бифштекс, приготовленный на доске walk the plank а) мор. уст. идти по краю бортовой обшивки корабля с завязанными глазами (так пираты сбрасывали в море пленников) б) увольняться, оставлять должность или пост не по своей воле, под давлением Syn: planking
2) а) пункт, момент, параграф( партийной программы, предвыборной компании и т. п.) б) принципиальный пункт, значимое положение( политической программы и т. п.)
2. гл.
1) а) настилать, класть доски;
выстилать, обшивать досками;
обделывать доской (тж. plank over) б) скреплять, сшивать досками (обык. с together, down)
2) диал. или сл. а) класть, плюхать, ставить( обык. plank down) to plank oneself down ≈ плюхаться, падать;
быстро и тяжело опускаться The workman planked down his heavy bag of tools. ≈ Рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами. I planked my carcass into another chair. ≈ Я утвердил свою тушу в другом кресле. Syn: deposit
2., plant
2. б) амер. выкладывать денежки;
раскошеливаться, платить( обыкн. plank down, plank out, plank up) He planked down the money and called for drinks for everyone. ≈ Он сказал, что заплатит за всех и заказал выпивку.
3) а) спать на нарах, грубых досках, голой земле (т.е. неудобно и т. п., тж. to plank it) б) перен. приговаривать( кого-л.) к тюремному заключению an innocent was planked ≈ невиновный был послан в тюрьму
4) амер. готовить и подавать рыбу или мясо на деревянной доске planked salmon, steak ≈ лосось, бифштекс ( приготовленные и поданные) на доске
5) валять, ворсовать (шерсть), делать войлок толстая доска;
обшивная доска;
планка;
брус - * house (американизм) сарай (собирательнле) доски;
планки;
брусья (пиломатериалы) обшивка (корабля) поддержка, опора - this is our only * это наша единственная опора /надежда/ (американизм) пункт, черта, элемент партийной программы принципиальное положение (политики, программы) > to walk the * (морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы (строительство) настилать доски, выстилать, обшивать досками;
делать дощатый настил (тж. * over) - to * a ship (морское) обшивать судно( разговорное) ставить, класть (обыкн. * down) - * it on the highest shelf забрось /закинь/ это на самую верхнюю полку - he *ed himself down on a bench он плюхнулся на скамью (американизм) выкладывать деньги, платить ( обыкн. * down, * out, * up) - he *ed down a cool thousand он (преспокойно) выложил тысячу (долларов /фунтов/) (американизм) готовить, запекать( рыбу, мясо) на деревянной доске перед огнем спать на нарах (тж. to * it) (текстильное) сваливать, свойлачивать;
ворсовать plank амер. выкладывать, платить (обыкн. plank down, plank out) ~ (обшивная) доска, планка ~ амер. жарить рыбу или птицу, нанизывая ее на палочки ~ настилать;
выстилать, обшивать досками ~ пункт партийной программы -
103 turn
tə:n
1. сущ.
1) а) вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот( колеса), сальто, фляк, кульбит
2) поворачивание, изменение направления;
отколонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation
3) а) поворот, вираж right( left, about) turn! воен. ≈ направо!( налево!, кругом!) б) авиац. разворот в) изгиб( дороги) ;
излучина( реки)
4) перен. поворотный пункт
5) а) (рабочая) смена Syn: shift
1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn ≈ прогуляться
6) а) перемена;
изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. ≈ Нам было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century ≈ начало века
7) очередь, хвост by turn by turns in turn out of turn Syn: file
8) очередной номер программы, выход;
интермедия, сценка
9) а) склад( характера) ;
склонность( к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger ≈ припадок гнева
11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение( фразы) a turn of speech ≈ оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка ∙ one good turn deserves another посл. ≈ услуга за услугу do a good turn do an ill turn
2. гл.
1) а) вертеть(ся), вращать(ся), совершать вращательные движения He turned the key till the door opened. ≈ Он вертел ключом, пока дверь не открылась. б) поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся)
2) включить, переключить( поворотом какого-л. устройства) to turn the channel ≈ переключить канал
3) обходить, огибать turn an enemy's flank
4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия)
5) а) переворачивать (напр., страницу книги) to turn pancakes ≈ переворачивать блины He turned the page and went on reading. ≈ Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert
2. б) выворачивать наизнанку( об одежде) в) вспахивать, пахать( переворачивать землю плугом)
6) а) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) б) вызывать отвращение
7) а) изменять(ся) б) превращать(ся) (into)
8) портить(ся) the milk has turned ≈ молоко прокисло
9) переводить( на другой язык) (into)
10) достигнуть, доходить до( известного предела, значения) he is turned seventy ≈ ему за семьдесят
11) а) точить( на токарном станке) ;
обтачивать б) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
12) обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему) Syn: ponder
13) подвернуть, вывихнуть( ногу) ;
получить вывих Syn: wrench
2.
14) как глагол-связка делаться, становиться the leaves turned yellow ≈ листья пожелтели ∙ turn about turn adrift turn against turn around turn aside turn away turn back turn down turn in turn in upon oneself turn off turn on turn out turn over turn round turn to turn up turn upon Syn: bend to turn the scale/balance ≈ решить исход дела to turn up one's heels сл. ≈ протянуть ноги, скончаться turn upside down turn loose оборот - the * of a wheel оборот колеса - the * of a dial оборот наборного диска - three *s of the moon три оборота Луны - at each * при каждом обороте (колеса и т. п.) (сельскохозяйственное) оборот пласта вращение;
вращательное движение - to give smth. a turn повернуть что-л. - to give smb. a * покружить кого-л. поворот (движение) - sharp * крутой поворот - no left * запрещен левый поворот - a * to the right поворот направо - with a single * of the key одним поворотом ключа - to make /to take/ a * повернуть - backhand * поворот на задних ногах (конный спорт) - downhill * поворот на спуске с горы (лыжный спорт) - jump * поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) - steered * поворот рулением (лыжный спорт) - * of curve прохождение виража (велоспорт) - right *! направо! - left *! налево! - about *! кругом! (автомобильное) разворот - boot-leg * разворот с остановками - loop * разворот с ходу поворот, место поворота - a * at the corner поворот на углу - to stop at a * in the road остановиться на повороте (дороги) изгиб - a * in a river излучина реки - a path full of *s and twists извилистая тропа поворот (в течении времени) ;
поворотный пункт;
порог, конец - at the * of the century на пороге нового столетия - at the * of the year в конце года поворот;
отклонение, отступление( в сюжете рассказа и т. п.) - the story has so many twists and *s that the reader becomes lost в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется изменение направления - * of the tide (морское) смена приливно-отливного течения - what * did the discussion take? в каком направлении развивалась дискуссия? смена, перемена курса (судна) перемена, изменение (состояния) - the * of the seasons смена времен года - the * of affairs оборот дел - the *s of fortune превратности судьбы - a * for the better изменение к лучшему - the patient has taken a * for the better больному стало лучше - to take a bad * принять дурной оборот - things have taken a dangerous * дело приняло опасный оборот - to give a new * to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. - to hope for a * in one's luck надеяться на перемену судьбы - there was a nasty * in the weather погода изменилась к худшему, погода испортилась виток - * of a bandage оборот /ход/ бинта - dead *s (электротехника) мертвые /холостые/ витки - give the rope a few more *s around the tree оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз очередь - in its * в свою очередь - in *(s), by *s, * and * about по очереди - laughing and crying in * то смеясь, то плача - he went hot and cold by *s его бросало то в жар, то в холод - out of * вне очереди - to wait one's * in a doctor's office дожидаться своей очереди на прием к врачу - to take *s делать( что-л.) по очереди;
чередоваться, сменяться - now it's your * to speak теперь ваша очередь выступать - my * will come! придет и мой черед!;
я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь! попытка заняться чем-л.;
временное занятие - to take a * at creative writing заняться писательством - take a *! а ну попробуй! очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия - short *s короткие номера /сценки/ - a song-and-dance * песенно-танцевальный номер - to do one's * исполнять номер (программы) исполнитель номера короткая прогулка, поездка - to take /to have/ a *, to go for a * (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду) - to take a * on a bicycle покататься /проехаться/ на велосипеде короткий период деятельности - a * of work небольшая работа, немного работы - to take a * at the oars немного погрести /поработать/ веслами - to take a * at gardening немного поработать в саду (рабочая) смена - afternoon * дневная смена - to add a second * добавить вторую смену, организовать двухсменную работу особенность, характерная черта;
склад (ума, характера) - a serious * of mind серьезный ум - an optimistic * of mind оптимистический склад ума - peculiar * of the Greek character особенность греческого (национального) характера стиль, манера;
интерпретация - she gave the sonata a new * она сыграла сонату по-новому способность;
дар;
жилка - a * for affairs деловая жилка /складка/ - a * for mathematics математический дар - he is of a musical *, he has a * for music у него хорошие способности к музыке строение, форма - the * of an ankle форма лодыжки - the * of her arms линии ее рук построение (фразы) - I don't like the * of the sentence мне не нравится, как построено это предложение оборот - a * of speech оборот речи - to miss idiomatic *s не понимать идиоматических выражений (разговорное) приступ, припадок, вспышка - a * of anger припадок /вспышка/ гнева потрясение, шок - to give smb. quite a * сильно испугать /взволновать/ кого-л. - to have (quite) a * испытать шок - I had quite a * when I heard the news я был в шоке, когда услышал эту новость pl менструации (биржевое) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) ;
прибыль от купли или продажи ценных бумаг (биржевое) оборот капитала( биржевое) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. * of the market, jobber's *) (полиграфия) марашка (железнодорожное) обходной путь;
виток (музыкальное) группетто (авиация) разворот > * of the century начало ХХ века > * of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы > * of life (медицина) переходный период, климактерий > to a * точно;
как нужно > done /roasted/ to a * зажарено как раз в меру( о мясе) > at every * на каждом шагу;
повсюду;
постоянно;
каждый раз > travelling through Europe we kept meeting Americans at every * путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев > out of * неуместно, не к месту, некстати > to talk /to speak/ out of * сказать не к месту;
говорить необдуманно > to be on the * меняться, претерпевать изменения;
скисать, свертываться( особ. о молоке) > to do smb. a good * оказать кому-л. добрую услугу > to do smb. a bad /an ill/ * повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу > to serve smb. the good * (of) сослужить кому-л. добрую службу > to serve one's (own) * отвечать требованиям;
соответствовать цели;
вполне подходить > to serve smb.'s * годиться;
устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели > not to do a hand's * и пальцем не пошевелить > one good * asks /deserves/ another (пословица) услуга за услугу поворачивать - to * a key повернуть ключ - he *ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась - he *ed his chair to the fire он повернул стул к огню - * your eyes this way посмотрите в эту сторону - to * one's head обернуться, повернуть голову - he *ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему поворачиваться - he heard his name called but did not * он услышал свое имя, но не обернулся - the tap won't * кран не открывается (и не закрывается) - the door *s upon its hinges дверь поворачивается на петлях - everybody's eyes *ed to him все посмотрели на него - my heart *s to you мое сердце обращено к вам отворачивать, отводить - to * one's eyes отвести глаза - she *ed her face and wept она отвернулась и зарыдала вращать - to * a wheel вращать колесо - to * a handle крутить ручку - to * a screw tight плотно привинтить шуруп - he kept *ing his hat in his hands он все время вертел в руках шляпу обертывать, наматывать - he had a snake *ed round his arm вокруг его руки обвилась змея вращаться - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the wheels were *ing slowly колеса вращались медленно - the wheel *s a complete circle in a second колесо делает полный оборот за секунду кружиться - heights make my head * высота вызывает у меня головокружение - my head is *ing у меня кружится голова переворачивать - to * the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу - to * pancakes переворачивать оладьи - to * a record перевернуть пластинку - the nurse could easily * the patient сестра могла легко перевернуть больного переворачиваться - to * in bed вертеться в постели - it's enough to make him * in his grave он от этого в гробу перевернется опрокидывать;
переворачивать вверх дном - to * a decanter опрокинуть графин - to * an hour-glass переворачивать песочные часы выкладывать, выпускать - to * the dough onto a board выложить тесто на доску - to * meat into the pot положить мясо в котелок - to * the contents of one's bag (out) onto the table выложить содержимое своей сумки на стол загибать;
закручивать;
отгибать - his moustaches were *ed and curled его усы были подкручены и завиты - * the sheet( back) отогните простыню - to * a bar of steel согнуть стальной брусок загибаться;
закручиваться;
отгибаться направлять - to * one's (foot) steps направляться, направлять свои стопы - to * one's horse to the hills направить коня в горы - to * the car left повернуть машину налево - to * a car to avoid collision повернуть машину, чтобы избежать столкновения направляться - to * to the right пойти направо - to * west направиться на запад - not to know which way to * не знать, куда идти - he *ed towards home он повернул к дому - I *ed down the avenue я повернул /свернул/ на аллею поворачиваться (в обратную сторону) - it is time to * now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - shall we *? пойдем обратно?, повернем? - he *ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушел разгневанный отклонять, менять направление - to * the course of a river изменить течение реки - to * the course of history изменить ход истории - to * a blow отвести удар - to * an attack отбить атаку - to * the tide (of events) изменить ход событий - to * the enemy обратить неприятеля в бегство - to * the mob заставить толпу отступить - to * a vessel from her course изменить курс судна - this metal is thick enough to * a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ отклоняться, менять направление - the river *s here здесь река поворачивает - the road *s slightly to the north дорога слегка отклоняется на север - the tide is *ing приливная волна меняет направление (on, upon) нацеливать, направлять - to * one's gun on smb. направить оружие на кого-л. - to * one's weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя - to * the telescope on a star навести телескоп на звезду - cannon were *ed on the city пушки были нацелены на город огибать, обходить - to * a corner поворачивать за угол - to * a cape обогнуть мыс( о судне) - to * smb.'s flank( военное) охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л7 с фланга точить, обтачивать на токарном станке - to * a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке - to * well хорошо точиться оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) - to * a compliment сделать тонкий комплимент - to * an epigram сочинить эпиграмму (редкое) (из) менять (что-л.) ;
действовать( на что-л.) - his speech *ed my thinking то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения изменяться, подвергаться изменению - manners * with time с временами меняются и нравы( редкое) обращать( кого-л.) в другую веру (редкое) обращаться в другую веру, менять религию (редкое) изменять, предавать( редкое) вызывать тошноту - onions * me от лука меня начинает тошнить( устаревшее) иметь противоположный результат лицевать( одежду) - I must have my suit *ed мне нужно перелицевать костюм делать, выполнять (прыжок, упражнение) - to * a somersault делать /крутить/ сальто - to * handsprings выполнять повороты рывком;
делать "колесо" - to * a clumsy pirouette сделать неуклюжий пируэт обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) - to * smth. in one's head обдумывать что-л. - he *ed the question every way but could find no answer( разговорное) как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог - he was still *ing the idea about when he fell asleep засыпая, он все еще продолжал об этом думать менять (тему) ;
переводить (разговор) - to * the conversation( to livelier topics) перевести разговор (на более интересные темы) переходить( о разговоре) - the talk *ed to more general topics разговор перешел на более общие темы убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) - to * the gas low убавить газ достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) - he has not yet *ed forty ему еще нет сорока - it has just *ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго - the price has *ed ten dollars by the next bid в следующий момент цена достигла десяти долларов;
следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов менять (цвет, окраску и т. п.) - autumn *s the foliage, autumn *s the leaves yellow осенью листва желтеет меняться (о цвете, окраске) ;
увядать - her hair has begun to * ее волосы начали седеть - the leaves are *ing листья желтеют меняться;
перемениться( о ветре) - the wind is *ing ветер меняет направление, ветер меняется пускать в обращение (деньги, товары) находиться в обращении (о деньгах, товарах) получать( прибыль) - to * a fair profit получить немалую прибыль зарабатывать( деньги) - to * an honest dollar честно заработать доллар продаваться, идти ( о товаре) - this merchandise will * easily этот товар будет хорошо раскупаться портить, вызывать прокисание;
сквашивать( молоко и т. п.) портиться, прокисать, скисать ( о молоке и т. п.) - the milk has *ed молоко прокисло согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) - to * the edge (of a knife) затупить (нож) загнуться, согнуться, затупиться( о лезвии) - the edge of the knife *ed лезвие ножа затупилось выгонять (скот на пастбище;
тж. * out) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) вырезать( косточку из какого-л. плода) пахать, оборачивать( пласт) (строительство) выводить (свод, арку) навязывать( пятку чулка и т. п.) - to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.;
сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. - to * one's thoughts to God обратиться мыслями к богу - to * one's thoughts to one's work сосредоточивать мысли на (своей) работе - to * one's efforts to smth. more important направлять свои усилия на что-л. более важное - at last we *ed our attention to him наконец мы занялись им - to turn to smth., to smb. обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.;
сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.) ;
обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.;
начинать рассматривать что-л. или кого-л.;
переводить разговор - his thoughts have often *ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету - his thoughts *ed to the sea мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю - let us now * from mechanics to medicine перейдем теперь от механики к медицине - when she entered the room he *ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему - to turn to smb. обращаться к кому-л.;
тянуться к кому-л. - I don't know to whom to * я не знаю, к кому (следует) обратиться - all children *ed to him все дети тянулись к нему - to turn to smth. обращаться к чему-л.;
приниматься, браться за что-л. (тж. to * oneself to smth.) - to * to the dictionary обратиться к словарю - to * to painting заняться живописью - he *ed again to his work он снова принялся за свою работу - to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. - to * smth. to advantage обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой - to * anthropological knowledge to practical uses использовать антропологические знания в практических целях - to * misfortune to (good) account извлечь пользу из несчастья - to turn smb. (on) to smth. использовать, занимать кого-л. для чего-л.;
приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. - to * all available hands (on) to the job of cleaning up использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) ;
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) - to * smb. to one's own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов;
внушить кому-л. свои взгляды - to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) - to * to the experts обращаться к специалистам - to * to the secretary for information обратиться за справкой к секретарю - to * to smb. for help обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи - the child *ed to its mother for comfort ребенок искал утешения у матери - to turn smb., smth. (in) to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.;
делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. - to * smb. into a coward делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса - to * cream into butter делать масло из сливок - to * sunlight directly into electricity непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество - the drawing room was turned into a study гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом - they *ed her into a film star они сделали ее кинозвездой - to turn (in) to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л. - to * into a criminal стать преступником - water *s to ice вода превращается в лед - the rain *ed (in) to sleet дождь превратился /перешел/ в мокрый снег - joy has *ed into bitterness радость обернулась горечью - his love *ed to hate его любовь превратилась в ненависть - the puzzled look *ed quickly to one of understanding озадаченный взгляд быстро сменился понимающим - to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.;
переводить на другой язык;
перевфразировать, сформулировать иначе - they *ed their stock into cash они обратили свои акции в деньги - she *ed her eggs into cash она продала яйца и выручила (хорошие) деньги - to * Greek books into Latin переводить греческие книги на латынь - how would you * this passage? как вы переведете этот отрывок? - * it into French переведите это на французский язык - to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his argument against him они обратили его аргументы против него самого - his own criticism was *ed against him его собственная критика обернулась против него самого - to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his family against him они восстановили против него его семью - he *s everyone against himself он восстанавливает всех против себя - to turn against smb., smth. восставать против кого-л., чего-л.;
обращаться против кого-л., чего-л. - the poor *ed against the rich бедняки восстали против богачей - he *ed against his former friends он ополчился на /пошел против/ своих прежних друзей - his words *ed against himself его слова обернулись против него самого - to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. - to * one's son from /out of/ the house выгнать сына из дома - to * the cat into the cellar for the night выгонять или выпускать кота на ночь в погреб - to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.;
помешать кому-л. делать что-л. - to * smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своего долга - I *ed him from his purpose я заставил его изменить свое намерение - when once he has made up his mind, nothing will * him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения - to turn on /upon/ smth. зависеть от чего-л., держаться на чем-л.;
вращаться около чего-л.;
сосредоточиться на чем-л. - great events often * upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств - everything *s on his answer все зависит от его ответа - the success of the picnic *s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды - the debate did not * upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения - the conversation *ed on literature разговор коснулся литературы - to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. - in his anger he *ed on me в гневе он набросился на меня - the dog *ed on me and bit me собака набросилась и укусила меня как глагол-связка в составном именном сказуемом в сочетании с существительным: превращаться, становиться - to * soldier стать солдатом - he *ed Tory он стал членом консервативной партии - to * traitor стать предателем - to * Christian обратиться в христианство - he has *ed full-time author он стал профессиональным писателем - both poets *ed in the end men of action оба поэта стали в конце концов людьми действия в сочетании с прилагательными: становиться, делаться - to * pale побледнеть - to * sick почувствовать тошноту - to * green with envy позеленеть от зависти - to * blue with cold посинеть от холода - to * red with anger покраснеть от гнева - to * sour прокисать (о молоке) - to * grey поседеть - to * sulky помрачнеть;
надуться - the weather is *ing colder становится холоднее в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать;
приводить в( какое-л.) состояние - it *s the tongue black от этого язык чернеет - he *ed the dog loose он спустил собаку (с цепи и т. п.) - last year's drought *ed things worse прошлогодняя засуха усугубила положение - it *s her nauseous ее от этого тошнит - the sight *ed him green with envy это зрелище заставило его позеленеть от зависти > to * short внезапно остановиться, замереть > to * to bay отбиваться, отчаянно защищаться( как загнанный зверь) > to * tail действовать кому-то на нервы > to * tail on /upon/ smth. отказаться от чего-л.;
пренебречь чем-л.;
предать что-л. > to * colour менять цвет;
краснеть;
смущаться;
бледнеть > to * turtle опрокинуться вверх дном > to * bridle повернуть лошадь назад;
отступать (верхом) > to * flukes взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) > to * the trick добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат > to * the corner выйти из затруднительного или опасного положения > to * the scale /the balance/ показывать( какой-л.) вес;
весить (столько-то) ;
решить вопрос, разрешить сомнения > hand baggage *ed the scale at 60 pounds ручная кладь потянула 60 фунтов > to * the other cheek( библеизм) подставить другую ланиту /щеку/;
не противиться злу;
не отвечать обидчику > to * smb.'s brain /mind/ расстраивать, огорчать;
сводить с ума > to * smb.'s head вскружить кому-л. голову > to * head (устаревшее) мужественно сопротивляться > to * smb.'s heart тронуть, растрогать кого-л. > to * smb.'s flank обойти /перехитрить/ кого-л. > to * one's ankle вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ > to * one's coat изменить своим принципам;
перейти в другую партию;
"сменить шкуру" > not to * one's finger и пальцем не шевельнуть > not to * a hair не выказывать нервозности /тревоги/;
и глазом не моргнуть > to * the edge /the point/ of smth. притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) > to * smb.,smth. loose давать волю кому-л., чему-л.;
предоставлять кого-л. самому себе;
разряжать (орудие, пистолет) ;
открывать огонь;
(on) натравливать кого-л. на кого-л. > to * loose on smb. набрасываться на кого-л. > to * a mountain into a molehill делать из мухи слона > to * a deaf ear to smb. не слушать, отказаться выслушать кого-л. > to the /a/ blind eye to smth. закрывать глаза на что-л. > to * a blind eye to smb.'s philanderings закрывать глаза на чьи-л. похождения > to * the cold shoulder to /on/ smb. оказывать кому-л. холодный прием > to * one's /a/ hand to smth. заняться каким-л. делом, приступить к работе > to * one's hand to useful work заняться полезным делом > he can * his hand to almost anything он умеет делать почти все;
у него золотые руки > to * one's hand upon smb. (устаревшее) убить кого-л. > to * smb., smth. to ridicule подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. > to turn one's back on /upon/ smth. отвернуться, уйти от чего-л.;
пренебрегать кем-л. или чем-л.;
предавать кого-л. или что-л. > we * our backs on winter мы прощаемся с зимой > to * one's back on history забыть уроки истории > to * one's back on one's own people предать свой народ > to * smth. on its head перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову > to * smb. from the door не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве > to * smb. round one's little finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * smb. adrift in the world бросить кого-л. на произвол судьбы > not to know where /which way/ to * не знать, как поступить;
не знать, где преклонить голову > his luck has *ed удача ему изменила > it *s my stomach меня от этого тошнит /воротит/ > my stomach *s at the sight от этого зрелища меня тошнит > to * smth. inside out выворачивать наизнанку > the wind *ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку > to * inside out выворачиваться наизнанку > my umbrella *ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку > to * smth. upside down /topsy-turvy/ переворачивать что-л. вверх дном > robbers had *ed the room в комнате все вверх дном > to * upside down /topsy-turvy/ опрокидываться, переворачиваться вверх дном > the world has *ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном) ampere ~ ампер-виток ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться( для определенной цели) at the ~ of the month в конце месяца at the ~ of the year в конце года ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди in ~ по очереди jobber's ~ курсовая прибыль ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки not to know which way to ~ не знать, что предпринять one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется star ~ главный номер программы sudden ~ неожиданный поворот ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру turn виток (проволоки, резьбы) ~ вращать(ся), вертеть(ся) ~ вращать(ся) ~ вспахивать, пахать ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку ~ делать(ся) ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ законченная спекулятивная сделка ~ изгиб (дороги) ;
излучина (реки) ~ изменение ~ изменение направления;
перен. поворотный пункт ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ конец ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться ~ короткий период деятельности ~ курсовая прибыль ~ полигр. марашка ~ pl менструации ~ менять направление ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ направлять ~ поворот;
right (left, about) turn! воен. направо! (налево!, кругом!) ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ обдумывать (вопрос, проблему) ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ оборот ~ огибать, обходить ~ оказывать(ся) ~ оттачивать, придавать изящную форму ~ очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ очередь ~ переводить (на другой язык;
into) ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ перемена ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ поворачивать ~ поворот ~ подвернуть, вывихнуть (ногу) ~ получать в обращение( товары, деньги) ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ пускать в обращение ~ рабочая смена ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) ~ разница между курсом покупателей и курсом продавцов ~ расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) ;
вызывать отвращение ~ (рабочая) смена ~ смена (рабочая) ~ способность;
склад (характера) ;
стиль, манера, отличительная черта ~ становить(ся) ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ точить (на токарном станке) ;
обтачивать ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ форма turning: ~ pres. p. от turn to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ against восстановить против ~ against восстать против to ~ an enemy's flank воен. обойти противника с фланга to ~ an enemy's flank перехитрить (кого-л.) ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ aside отворачиваться ~ aside отклонять(ся) ~ away отворачивать(ся) ;
отвращать ~ away прогонять, увольнять ~ back обернуться ~ back повернуть назад ~ back прогнать ~ down загнуть;
отогнуть;
to turn down a collar отогнуть воротник ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение( к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь ~ in зайти мимоходом ~ in лечь спать ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to ~ loose спускать (животное) с цепи ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ of century начало века ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ of year начало года ~ off быстро сделать (что-л.) ~ off вчт. выключить ~ off закрывать( кран) ;
выключать (свет) ~ off отвлекать внимание ~ off sl. повесить ~ off сворачивать( о дороге) ~ off увольнять ~ on = turn upon ~ on вчт. включить ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа ~ on открывать( кран, шлюз) ;
включать( свет) ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться (и уйти) to ~ one's hand (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ one's mind (to smth.) думать (о чем-л.), обратить внимание( на что-л.), сосредоточиться (на чем-л.) ~ out бастовать ~ out вставать( с постели) ~ out вывертывать (карман, перчатку) ~ out выгонять, увольнять;
исключать ~ out выгонять в поле (скотину) ~ out выгружать ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ out выпускать (изделия) ~ out выпускать ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ out прекращать работу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ out производить ~ out тушить( свет) ~ out увольнять ~ out украшать, наряжать;
снаряжать to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ over возобновлять ~ over восполнять (запасы товаров) ~ over ком. иметь оборот ~ over иметь оборот ~ over обдумывать ~ over обновлять полностью ~ over опрокидывать(ся) ~ over переворачивать ~ over перевертывать(ся) ~ over передавать( дело, доверенность и т. п.) другому ~ over передавать другому лицу ~ over переделывать ~ over тех. перекрывать кран ~ over превращать ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ round изменять (свои взгляды, политику и т. п.) ~ round оборачиваться;
поворачиваться ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ to обратиться (к кому-л.) ~ to окончиться( чем-л.), быть результатом( чего-л.) ~ to превратиться ~ to приняться за работу ~ up внезапно появляться;
приходить, приезжать ~ up вскапывать, выкапывать ~ up разг. вызывать тошноту ~ up открыть( карту) ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ on = turn upon to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь -
104 Runtime Version
[`rʌntaɪm `vəːʃən]комп прог рабочая версия, рабочий вариант, исполняющая версия.▫ О программе с неполным набором функций:a) урезанная версия программы, которая может исполняться, но которую нельзя изменять; версия программы, выполняемая в системе поддержки её исполнения;b) система поддержки исполнения программы — версия программы, в которой велась разработка др. программы, ориентированная лишь на её исполнение. Напр., чтобы выполнить программу, написанную на Visual Basic, необходимо иметь исполняющую версию Visual Basic — это позволяет запускать программу на исполнение, но не модифицировать её самому. Многие др. приложения, используемые для разработки ПО ( Software), в частности, приложения БД ( Database Application), требуют наличия И.в. для своей работы.|| You can distribute the runtime to your colleagues.См. тж Runtime Platform.English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Runtime Version
-
105 assembling
[ə'semblɪŋ]1) Общая лексика: ассемблирование, монтаж, набор матричной строки, подборка тетрадей (блоков или комплектов книг), сборка, сборочный, установка, сборочное производство2) Военный термин: сборка (оружия; автомата)3) Математика: монтаж узлов, склеивание4) Юридический термин: созыв5) Экономика: оптовая скупка сельскохозяйственных продуктов6) Кино: монтаж киноплёнки7) Полиграфия: комплектовка (блока), монтаж (напр. печатной формы), подборка (тетрадей)8) Телекоммуникации: собирающий9) Вычислительная техника: компоновка, трансляция ( программы) с помощью ассемблера, трансляция программы с помощью ассемблера10) Нефть: монтажные работы11) Космонавтика: трансляция12) Реклама: набор (матричной строки), подборка (негатива или позитива), подборка (тетрадей, блоков)13) Робототехника: трансляция (программы) ассемблером14) Макаров: объединение, объединяющий, сборочный (предназначенный для сборки), ассемблирование (программы)15) SAP.тех. ассемблирующий, транслирующий -
106 flow chart
['fləʊtʃɑːt]1) Общая лексика: график последовательности (технологических) операций, карта производственного процесса, схема, схема информационных потоков (в учреждении, предприятии), граф логической структуры2) Компьютерная техника: блок-схема чарт3) Военный термин: блок-схема хода работ, график хода работ4) Техника: блок-схема, блок-схема программы, граф, график последовательности операций, карта дебитомера (скважины), маршрутная карта, схема последовательности операции, схема последовательности операций, схема последовательных операций, схема программы, таблица перехода, технологическая карта, схема технологического процесса5) Строительство: диаграмма потока6) Математика: графическое представление (алгоритма)7) Экономика: граф-схема, график движения, график динамики, календарный график технологического процесса8) Бухгалтерия: календарный график процесса9) Автомобильный термин: схема работы10) Телекоммуникации: функциональная схема11) Электроника: временная диаграмма, графическое представление программы или алгоритма12) Вычислительная техника: логическая программа13) Нефть: карта технологического процесса14) Космонавтика: график течения, графическое представление программы, диаграмма течения, план-график работ15) Метрология: диаграмма потока (например, жидкости)17) Деловая лексика: график последовательности технологических операций18) Бурение: маршрутная технологическая карта, технологическая схема19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: принципиальная схема20) Нефтегазовая техника карта дебитомера скважины, расходомерная диаграмма21) Нефтепромысловый: график (проведения работ)23) Полимеры: технологическая схема (процесса)24) Автоматика: карта технологического маршрута, структурная схема, схема организации производства25) Гидравлика: таблица потока26) Общая лексика: схема циркуляции (гидравлики, системы смазки), схема контура (топливной системы), блок-схема (электрооборудования)27) Авиационная медицина: график последовательности28) Макаров: схема производственного процесса, технологическая схема процесса (диаграмма), блок-схема (процесса, алгоритма), логическая схема (процесса, алгоритма)29) Электротехника: временная диаграмма (процесса)30) Цемент: схема движения материала -
107 Strategic Defense Initiative
сокр SDI; истНаучно-исследовательская и испытательная программа размещения в космосе системы противоракетной обороны, оснащенной лазерными пушками, спутниками-убийцами [killer satellites] и т.п. Работы были развернуты в 1983 после речи президента Р. Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson], известной как "речь о звездных войнах" ["Star Wars" speech]. Планировалось создание "многослойной" системы обороны с базированием в космосе. Предполагалось затратить на эти цели огромные суммы - 100-200 млрд. долларов. За первые десять лет осуществления программы в нее было вложено примерно 30 млрд. долларов, при этом по данным критиков программы некоторые результаты испытаний были фальсифицированы ради получения дальнейших ассигнований. Во время войны в Персидском заливе часть программного обеспечения СОИ была использована для наведения ракет типа "Пэтриот" [ Patriot] на иракские ракеты "Скад", притом не всегда успешно. В мае 1993 было объявлено о предстоящем закрытии программы СОИ и о передаче ее средств новой организации - "Оборона от баллистических ракет" [Ballistic Missile Defense]. В июле 1993 администрация президента Клинтона объявила об окончательном закрытии программы СОИ.English-Russian dictionary of regional studies > Strategic Defense Initiative
-
108 programming
1. n составление программы2. n выполнение программы3. n программирование4. n воспроизведение режима работыСинонимический ряд:1. software (noun) application; module; procedure; program; software; software package2. scheduling (verb) scheduling; slating -
109 Portable Applications
[`pɔ:təbəl]прог переносные программы.▫ Программы, кот. можно разместить на съёмном USB-носителе ( флэшке) и носить с собой. Как правило, такие программы не требуют установки, либо подготовлены особым образом для работы с флэшки. Они способны сохранять персональные данные и настройки на флэшке вне зависимости от того, на каком компьютере ведётся работа. Область использования П.п. не ограничивается съёмными носителями. Эти программы могут располагаться на разделе жёсткого диска ( HDD), отличном от системного, что значительно упрощает процедуру восстановления настроек программ в случае переустановки ОС.English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Portable Applications
-
110 application software
прикладное программное обеспечение
Программы, занимающиеся обработкой пользовательских данных, например офисные программы, бизнес-программы, программы для работы с графикой и т.д.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.4 прикладное программное обеспечение (application software): Часть программного обеспечения системы контроля и управления, которая обеспечивает выполнение прикладных функций.
[МЭК 61513, пункт 3.2]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60880-2010: Атомные электростанции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Программное обеспечение компьютерных систем, выполняющих функции категории А оригинал документа
3.2 прикладное программное обеспечение (application software): Часть программного обеспечения системы контроля и управления, которое обеспечивает выполнение прикладных функций (см. рисунок 2).
Примечание 1 - См. также «прикладная функция», «библиотека прикладных программ», «системное программное обеспечение системы».
Примечание 2 - Прикладное программное обеспечение отличается от системного.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.4 прикладное программное средство (application software): Программное средство, предназначенное для приложения и состоящее из программ, данных и документации.
3.23 прикладное программное обеспечение (application software): Специальное программное обеспечение, предназначенное для применения в системе SRECS, содержащее логические последовательности, пределы и выражения для управления соответствующими выходами, а также решения, необходимые для выполнения системой SRECS своих функций (см. ЕН 62061, пункт 3.2.46).
Примечание - Для примера - программа для PLC, обеспечивающая безопасность при работе на станке.
3.25 прикладное программное обеспечение (application software): Особое программное обеспечение для специального применения, содержащее логические последовательности, пределы и выражения для контроля соответствующих вводов, выходов, расчетов и решений, необходимых для выполнения функциональных требований системы SRECS согласно ЕН 62061 (пункт 3.1.36).
Примечание - Например, программа SRECS как часть системы управления для безопасной эксплуатации станка.
3.2.3 прикладное программное средство (application software): Программное средство, которое отражает специфику приложения и скомпоновано из соответствующих программ, данных и документации.
3.2.21 прикладное программное обеспечение (application software): Специальное программное обеспечение, предназначенное для применения в системе SRECS, содержащее логические последовательности, пределы и выражения для управления соответствующими выходами, а также решения, необходимые для выполнения системой SRECS своих функций (см. ЕН 62061, пункт 3.2.46).
Примечание - Например: программа для PLC, обеспечивающая работу станка.
3.2.14 прикладное программное обеспечение (application software): Особое программное обеспечение для специального применения, выполненное главным проектировщиком системы SRECS.
Примечание 1 - В основном оно содержит логические последовательности, пределы и выражения для контроля соответствующих входов, выходов, расчетов и решений, необходимых для выполнения функциональных требований SRECS согласно ЕН 62061 (пункт 3.2.46).
Примечание 2 - Пример - программа SRECS как часть системы управления для безопасной эксплуатации станка.
Источник: ГОСТ Р ЕН 859-2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фуговальные с ручной подачей
3.2.17 прикладное программное обеспечение (application software): Особое программное обеспечение для специального применения, выполненное главным проектировщиком системы SRECS.
Примечание 1 - В основном оно содержит логические последовательности, пределы и выражения для контроля соответствующих входов, выходов, расчетов и решений, необходимых для выполнения функциональных требований SRECS согласно ЕН 62061 (пункт 3.1.36).
Примечание 2 - Пример - программа SRECS как часть системы управления для безопасной эксплуатации станка.
Источник: ГОСТ Р ЕН 860-2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки рейсмусовые односторонние
3.2.19 прикладное программное обеспечение (application software): Специальное программное обеспечение, предназначенное для применения в системе SRECS, содержащее логические последовательности, пределы и выражения для управления соответствующими выходами, а также решения, необходимые для выполнения системой SRECS своих функций (см. ЕН 62061, пункт 3.2.46).
Источник: ГОСТ Р ЕН 861-2011: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фуговально-рейсмусовые
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > application software
-
111 load
ləud
1. сущ.
1) груз to carry, transport a load ≈ перевозить груз capacity, maximum, peak load ≈ максимальный груз heavy load ≈ тяжелый груз light load ≈ легкий груз Syn: burden, cargo, freight
2) а) тяжесть, груз, ноша to lessen, lighten a load ≈ облегчать груз The walls of the building carry the load of the roof. ≈ Стены здания несут тяжесть крыши. б) бремя, тяжесть That's a load off my mind! ≈ Это избавило меня от тяжести. load of care Syn: burden, weight, deadweight, encumbrance, pressure;
care, trouble, worry, oppression
3) партия груза на вагон, судно и т. п.
4) нагрузка (количество работы) case load ≈ количество пациентов у врача, клиентов у юриста и т. п., обслуживаемых за определенный период work load ≈ загрузка предприятия заказами, обеспеченность работой;
объем подлежащих выполнению работ рабочая норма
5) мн.;
разг. множество, обилие loads of things ≈ множество, масса, куча вещей
6) сл. количество спиртного, достаточное для опьянения to have a load on ≈ 'нагрузиться', нализаться
7) воен. заряд;
патрон
8) тех. нагрузка
2. гл.
1) а) грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах и т. п.) The men loaded the truck with strawberries. ≈ Рабочие нагрузили грузовик клубникой. б) производить посадку, загружаться sightseers loading onto a bus ≈ экскурсанты, производящие посадку в автобус ∙ Syn: fill, lade, pile, pack, heap, stack, stuff;
weight, burden
2) обременять( заботами и т. п.) ;
нагружать, заваливать( работой и т. п.) She's been loaded down with family responsibilities all her life. ≈ Всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью. Syn: weigh down, burden, overwhelm, crush, oppress, afflict, trouble, worry, vex
3) осыпать( подарками, упреками и т. п.)
4) наедаться
5) заряжать (оружие)
6) заряжать (пленку в фотоаппарат, кинокамеру) ;
заряжать пленкой to load film in a camera ≈ заряжать камеру пленкой to load a program into a computer ≈ загружать программу в компьютер
7) наливать свинцом, утяжелять (игральные кости и т. п., особ. для нечестной игры) load the dice
8) подбавлять к вину спирт, более дешевое вино, воду (ухудшать качество вина), добавлять наркотики
9) насыщать
10) сл. употреблять наркотики to be loaded ≈ быть под кайфом
11) живоп. класть густо( краску) ∙ load down load up to be/get loaded разг. ≈ напиться, нализаться груз - * carrier( автомобильное) грузовой транспортер - * capacity (техническое) грузоподъемность ноша, тяжесть - to bear a * on one's back нести тяжесть на спине - to take a * off one's feet присесть, дать отдых ногам бремя - a * of care бремя забот - a * off one's mind гора с плеч;
камень с души свалился - to take a * off smb.'s mind снять тяжесть с души у кого-л. нагрузка (тж. тех.) - working * рабочая /полезная/ нагрузка - peak * максимальная /пиковая/ нагрузка - a teaching * of twelve hours a week педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю - * diagram( специальное) эпюра нагрузок, график нагрузки - * limit предельная нагрузка - * factor( техническое) коэффициент нагрузки загрузка, садка, шахта, колоша обыкн. pl ( разговорное) множество;
обилие, избыток - *s of friends толпа /масса/ друзей - they have a * of money у них куча денег( военное) заряд;
патрон;
артиллерийский выстрел партия груза на вагон лоуд (мера веса) (биология) снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждения генома (сленг) "товар", запас нелегально приобретенных наркотиков (-load) как компонент сложных слов: целый, полный - vanload полный фургон( чего-л.) - two lorryloads of sand два грузовика песку - a boatload of tourists целый пароход туристов > dead * (техническое) собственный вес;
вес конструкции;
постоянная, статическая нагрузка;
неспущенные заказы > to have a * on (сленг) "нагрузиться", здорово выпить > to get a * of smth. (американизм) (сленг) наблюдать что-л.;
замечать /подмечать/ что-л.;
брать( чьи-л. слова) на заметку > get a * of that car обрати внимание на этот автомобиль > did you get a * of what she said? вы усекли, что она сказала? грузить, нагружать (тж. * up) - to * a cart нагружать телегу - to * a ship грузить корабль - to * smb. with parcels нагружать кого-л. свертками - to * furniture into a van погрузить мебель в фургон - to * one's stomach with food перегружать желудок, объедаться - hands *ed with diamonds руки, унизанные бриллиантами грузиться (о корабле и т. п.) - have you *ed up yet? вы уже погрузились? производить посадку (на самолет, автобус и т. п.) - flight 709 to Rome now *ing at gate 49 у выхода 49 производится посадка на самолет, следующий рейсом 709 до Рима обременять - to * with care обременять заботами - to * a lot of work on one's staff наваливать /взваливать/ массу работы на своих сотрудников;
перегружать сотрудников работой - a heart *ed with sorrow сердце, переполненное горем осыпать - to * smb. with favours осыпать кого-л. милостями - to * smb. with gifts засыпать кого-л. подарками заряжать (оружие) - * quickly! заряжай! - are you *ed? у вас заряжено (ружье) ? заряжаться - mortars * at the muzzle минометы заряжаются с дула заряжать пленкой (кинокамеру, магнитофон и т. п.) - to * the camera with film зарядить аппарат пленкой (into) вставлять( пленку, ленту и т. п.) - to * a tape into a recorder вставить пленку /ленту/ в магнитофон - to * film into a camera зарядить кинокамеру наливать свинцом, утяжелять - to * the dice наливать свинцом (игральные) кости (шулерский прием) ;
предрешать исход( игры и т. п.) ;
представлять необъективно;
настраивать в пользу( кого-л.) или против( кого-л.) передергивать;
извращать (вопросы) - he always *s his questions он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ( о вине) разбавлять( водой, более дешевым вином) ;
крепить;
подбавлять наркотик насыщать - air *ed with carbon воздух, насыщенный углеродом - air *ed with fragrance напоенный ароматом воздух густо класть краску (коммерческое) делать наценку - to * prices вздувать цены ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться computation ~ вчт. вычислительная нагрузка computing ~ вчт. вычислительная нагрузка database ~ вчт. загрузка базы данных debt ~ бремя задолженности delayed ~ вчт. отсроченная загрузка downline ~ вчт. загрузка по линии связи effective ~ полезный груз excess ~ избыточная нагрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) full container ~ (FCL) партия груза на полный контейнер ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться initial program ~ вчт. начальная загрузка load партия груза на вагон, судно ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ бремя, тяжесть ~ груз ~ груз ~ грузить, нагружать;
грузиться (о корабле, вагонах) ~ грузить, нагружать ~ грузить ~ вчт. загружать ~ загружать ~ вчт. загрузка ~ загрузка ~ воен. заряд ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! ~ играть нечестно ~ жив. класть густо (краску) ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю ~ нагружать ~ тех. нагрузка;
to have a load on жарг. "нагрузиться", нализаться ~ нагрузка ~ надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного инвестиционного фонда открытого типа ~ наливать свинцом (напр., трость) ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) ~ pl разг. обилие, множество ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ осыпать (подарками, упреками и т. п.) ~ отягощать (напр., желудок) ;
наедаться ~ партия груза на вагон ~ подбавлять к вину спирт, наркотики ~ вчт. подгружать ~ премия, взимаемая инвестиционными компаниями ~ разница между покупной и продажной ценой акций ~ sl. употреблять наркотики ~ обременять (заботой) ;
нагружать (работой) ;
load more work on him дай ему побольше работы ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства ~ on call вчт. динамическая загрузка ~ заряжать (оружие, пленку в кинокамеру) ;
load quickly! заряжай! to ~ the dice давать или получать незаслуженное преимущество to ~ the dice наливать свинцом игральные кости ~ up грузиться ~ up наедаться;
напиваться;
to be (или to get) loaded разг. напиться, нализаться ~ насыщать;
loaded with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе) maximum ~ максимальная нагрузка maximum ~ максимальный груз net ~ груз без тары net ~ полезный груз net: ~ efficiency тех. практический коэффициент полезного действия;
net load тех. полезный груз on-deck ~ палубный груз part ~ неполный груз partial ~ неполная загрузка partial ~ частичная загрузка pay ~ полезная нагрузка;
final pay load полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) peak ~ высшая точка товарооборота peak ~ максимальный уровень товарооборота peak ~ пик нагрузки peak ~ предельная загрузка program ~ вчт. загрузка программы sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде ~ бремя, тяжесть;
load of care бремя забот;
to take a load off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства tax ~ налоговое бремя tax ~ налоговое обложение taxation ~ налоговое бремя taxation ~ налогообложение ~ количество работы, нагрузка;
a teaching load of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часов в неделю that's a ~ off my mind = точно камень с души свалился ultimate ~ вчт. предельная нагрузка ultimate: ultimate максимальный;
предельный;
ultimate load предельная нагрузка;
ultimate output максимальная мощность unit ~ единичная нагрузка unit ~ единичный груз unit ~ удельная нагрузка vibration ~ вибрационная нагрузка work ~ загрузка предприятия заказами work ~ обеспеченность работой work ~ объем работ, подлежащих выполнению work ~ рабочая нагрузка work ~ рабочая норма working ~ полезная нагрузка working ~ рабочая норма -
112 training
̈ɪˈtreɪnɪŋ
1. сущ.
1) воспитание
2) обучение (in) to get, receive training ≈ тренироваться, обучаться, учиться to give, provide training ≈ тренировать, обучать assertiveness training ≈ обучение уверенности в себе thorough training ≈ основательное обучение toilet training ≈ приучение к опрятности, обучение пользоваться горшком hands-on training in the use of computers ≈ практические занятия по пользованию компьютером basic training by training hands-on training in-service training intense training manual training military training on-the-job training physical training voice training
3) тренировка Syn: coaching
4) дрессировка ∙ Syn: discipline, drill, exercise, practice sensitivity training
2. прил. тренировочный, учебный Syn: practice, educational воспитание;
формирование - character * формирование характера обучение;
подготовка;
образование - military * военная подготовка - vocational * профессиональное обучение - further * повышение квалификации - under * проходящий подготовку - on-the-job * обучение по месту работы - the * of teachers подготовка учителей - * of mind and body умственное и физическое воспитание - nurses in * лица, готовящиеся стать медсестрами - students in higher * студенты старших курсов (профессиональная) выучка, образование;
познания, знания - a historian by * историк по образованию - his * in the classics его знание классиков тренировка - * manager тренер - * spells( спортивное) периоды тренировки;
тренировочные занятия - bridge * упражнения в положении "мост" (борьба) - * for a football match тренировка перед футбольным матчем - to go into * начать тренироваться - the football team is in * for the big game футбольная команда тренируется перед крупной игрой занятие( по физической подготовке) дрессировка - * of horses выездка лошадей - to go in for the * of dogs заниматься дрессировкой собак (спортивное) тренированность, подготовленность;
(спортивная) форма - to be in first-rate * for a race быть прекрасно подготовленным к состязанию в беге - to be out of * быть не в форме, быть в плохой форме - he was in perfect * он достиг пика формы (садоводчество) формирование (плодовых деревьев) (военное) наводка( орудия) учебный - * aids учебные пособия - * airplane учебный самолет - * assembly( военное) учебные сборы - * camp (военное) учебный лагерь - * equipment( военное) учебное снаряжение, учебное имущество и оборудование - * period( военное) учебный сбор тренировочный - * suit тренировочный костюм accelerated vocational ~ ускоренная профподготовка adaptation ~ адаптационная профподготовка adjustment ~ дополнительная подготовка (работников, которые нуждаются в повышении квалификации из-за происходящих перемен в требованиях к их профессиональным навыкам) advanced ~ повышение квалификации advanced vocational ~ повышение квалификации all-round ~ разносторонняя подготовка alternating ~ попеременное обучение (основным принципом котрого является чередование обучения в учебном заведении с практическими занятиями на производстве) basic ~ базовая профподготовка basic ~ начальная подготовка basic ~ основной курс обучения basic vocational ~ начальное профессиональное обучение bridging ~ дополнительное профобучение business ~ обучение торгово-промышленной деятельности career ~ профессиональная подготовка с целью занятия более высокого поста или совершенствования мастерства competency based ~ обучение в соответствии с успехами continuing vocational ~ непрерывная профподготовка elementary ~ начальное обучение family ~ семейное обучение, обучение ремеслу на семейном предприятии formal ~ формальное обучение;
обучение в школе, училище и т. д. further ~ дальнейшее образование further ~ дальнейшее профобучение;
дополнительная профподготовка;
специальная подготовка;
переквалификация further ~ повышение квалификации group ~ групповое обучение;
метод коллективного обучения in-plant ~ профподготовка на производстве in-service ~ подготовка на рабочем месте в третичном секторе (банки, страховые компаниии, государственные и общественные учереждения) individualized ~ индивидуализированное обучение induction ~ вводное обучение initial ~ начальная профподготовка (для получения работы) institutional ~ профподготовка в специальном учебном заведении (профшкола, техническое училище) interplant ~ межзаводская профподготовка job-related ~ профподготовка связанная в определенным видом работы legal ~ правовое обучение maternity ~ обучение беременных женщин перед родами mobile ~ передвижная школа профподготовки modular ~ модульная профподготовка (содержание подготовки разбито на отдельные автономные модули) non-formal ~ неформальная профподготовка (гибкие программы профподготовки) occupational ~ профессиональное обучение off-the-job ~ профподготовка вне рабочего места;
подготовка вне предприятия или в специально отведенном месте на предприятии ~ обучение;
on-the-job training обучение по месту работы on-the-job ~ обучение без отрыва от производства on-the-job ~ обучение на рабочем месте on-the-job ~ профобучение на работе (путем выполнения обычной работы на рабочем месте под контролем опытного специалиста) personal adjustment ~ подготовка включающая личную адаптацию к новой работе polyvalent vocational ~ поливалентное профессиональное обучение (дающий возможно более широкое базовое обучение) practical ~ практическая подготовка practical ~ практическая профподготовка;
обучение с применением практических упражнений practical ~ практическия занятия practical ~ практическое обучение practical work ~ практическое трудовое обучение;
практическая деятельность в области профессиональной подготовки prevocational ~ предпрофессиональная подготовка professional ~ профессиональное обучение recurrent ~ возвратная профподготовка (полученное знание неоднократно применяется на практике) refresher ~ профобучение;
освежение профессиональных знаний safety ~ профподготовка по безопасности труда sandwich ~ попеременное обучение (в учебном заведении и на предприятии) sectoral ~ отраслевое профобучение simulation ~ имитационная профподготовка (с помощью моделей, макетов машин или оборудования) specialist ~ подготовка специалистов specialized ~ специализированное обучение staff ~ обучение персонала technical ~ техническое обучение training pres. p. от train ~ воспитание ~ воспитание ~ дрессировка ~ обучение;
on-the-job training обучение по месту работы ~ обучение ~ подготовка ~ тренировка ~ тренировочный, учебный ~ by stage поэтапная профподготовка ~ for the trainable профподготовка для тех кто способен ее воспринять ~ needs analysis анлиз потребности в профподготовке ~ of trainers подготовка инструкторов ~ with production обучение в процессе производства ~ within the underworking профподготовка на предприятии vocational ~ профессиональная подготовка vocational ~ профессиональное обучение vocational ~ специальное образование vocational: vocational профессиональный;
vocational school ремесленное училище;
vocational training профессиональное обучение;
профессионально-техническое образование work adjustment ~ профподготовка с целью получения занятости в новых условияхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > training
-
113 Job Training Partnership Act
док.сокр. JTPA эк. тр., юр., амер. закон "О партнерстве в области профессионального обучения", 1983 г.*, закон "О партнерстве в профобучении", 1983 г.* (предусматривает программы профессиональной переподготовки неквалифицированных рабочих и других лиц, испытывающих проблемы с получением работы)
* * *
abbrev.: JTPA Job Training Partnership Act Закон о партнерстве по подготовке кадров: федеральный закон США (1983 г.), предусматривающий программы профессиональной переподготовки неквалифицированных рабочих и др. лиц, испытывающих проблемы с получением работы.Англо-русский экономический словарь > Job Training Partnership Act
-
114 shoot
взрывать, палить шпуры; торпедировать; стрелять
* * *
простреливать, перфорировать ( скважину)
* * *
отстрел; сейсмическая съёмка; v торпедировать ( стрелять), взрывать заряды при сейсмической съёмке
* * *
1. взрыв ВВ
* * *
1) отстрел профиля; выполнение программы сейсмических работ || выполнять сейсмические исследования; проводить сейсморазведочные работы2) взрывать, производить взрыв3) стрельба || стрелять; простреливать; перфорировать ( скважину)4) торпедировать ( скважину)to shoot a pipe — простреливать трубу с помощью стреляющего перфоратора;
to shoot a prospect — отстреливать профиль;
to shoot a string of tools — освобождать прихваченный снаряд подрывом в замке;
to shoot for oil — вести сейсмическую разведку нефти;
* * *• 1) перфорировать; 2) простреливать -
115 preset mode
-
116 repair
[rɪ'peə]1) Общая лексика: возместить, восстанавливать, восстановить, восстановление, годность, запасной, запасный, исправить, исправлять, исправность, направиться, направляться, отправиться, отправляться, поездка (to; куда-л.), поправка, поправлять, посещение (чего-л.), починить, починка, ремонт, ремонтирование, ремонтировать, ремонтный, устранить, часто навещать, часто посещать, чинить, возмещать, исправление2) Медицина: восстановление хирургическим путём, вылечивать, заживление, заживлять, репарация, восстанавливать (напр. нарушенные функции)4) Техника: проводить ремонт, производить ремонт, ремонтные работоспособный, очистка (деталей (ковка))5) Книжное выражение: собираться (где-л.), обращаться (к кому-л., чему-л.)7) Юридический термин: компенсировать8) Экономика: ремонтные работы9) Лингвистика: повторный анализ10) Архитектура: пригодность11) Дипломатический термин: возмещать (убытки, потери)12) Металлургия: запасная часть13) Текстиль: ликвидация обрыва (нити), штопать14) Вычислительная техника: исправление (программы), исправление программы, исправлять программу, исправлять (программу)15) Генетика: репаративный синтез16) Космонавтика: отремонтировать17) Парфюмерия: регенерация18) Бурение: починять19) Макаров: (куда-л.) поездка, обращаться, прибегать, ремонтно-восстановительные работы, репарация (в радиационной биологии), ремонтный (для использования в ремонте), восстановление (молекулы ДНК или клетки), заживать (о ране), ремонт (особ. текущий), восстанавливать (ремонтировать), ремонтный (связанный с восстановлением изношенного, повреждённого), исправлять (чинить) -
117 service
1. n услужениеdomestic service — домашняя работа, обязанности слуги
to be in service — быть слугой, служить
2. n работаlength of service — стаж работы; срок службы
3. n рабочий стаж, срок службы4. n государственная служба5. n учреждение6. n службаrailway service, service of trains — железнодорожное сообщение
7. n обслуживание, сервис8. n сфера услуг; обслуживание населения; служба быта, сервисservice workers — работники, занятые в сфере обслуживания
9. n библиотечное обслуживание10. n военная службаactive service, service with the colours — действительная военная служба
11. n воен. вид вооружённых сил; род войскthe three services — the army, the navy, the aviation — три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы
12. n услуга, одолжение; помощь13. n заслугаdistinguished service order — орден "За боевые заслуги"
14. n сервиз15. n прибор16. n церк. богослужение, службаmemorial service — заупокойная служба, панихида
17. n юр. исполнение постановления суда; вручение; судебное извещениеservice of warrant — вручение судебного приказа, ордера
18. n с. -х. случка19. n мор. клетневание20. n тех. эксплуатация21. a военный; относящийся к вооружённым силамservice test — испытания в войсках, войсковые испытания
service troops — войска обслуживания; тыловые части и подразделения
22. a служебный23. a повседневный; прочный, ноский24. a обслуживающийservice trades — профессии, относящиеся к сфере обслуживания
25. v обслуживать26. v производить осмотр и текущий ремонт27. v заправлять28. n бот. рябина домашняяСинонимический ряд:1. action (noun) action; combat2. agency (noun) agency; bureau; commission; department3. aid (noun) aid; assistance; attendance; cooperation; help; ministration; usefulness; value4. armed forces (noun) armed forces; military5. army (noun) army; duty; stint6. benefit (noun) benefit; utility; wear7. effort (noun) effort; labor8. favor (noun) courtesy; dispensation; favor; favour; grace; indulgence; kindness9. rite (noun) ceremonial; ceremony; formality; liturgy; observance; rite; ritual; sermon; worship10. tableware (noun) china; set; setting; silver; tableware11. use (noun) account; advantage; applicability; application; appropriateness; avail; employment; fitness; relevance; serviceability; use; utilisation12. maintain (verb) maintain; preserve; repair; sustain -
118 PM
- энергетический рынок
- энергетическая установка
- управление проектом
- управление качественными показателями
- руководство проектом
- руководство программой
- руководитель программы
- предупредительное техническое обслуживание
- планово-предупредительное техническое обслуживание
- на одно сообщение
- методическое руководство
- контроль тракта
- контроль состояния оборудования ТЭС или АЭС
- контроль рабочих характеристик
- контроль качества работы
- импульсная модуляция
- изготовленный по спецзаказу
- байт контроля пути сети OTN
байт контроля пути сети OTN
(МСЭ-T G.7714.1/ Y.1705.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
изготовленный по спецзаказу
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
импульсная модуляция
(J.116).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контроль качества работы
(МСЭ-Т Y.1314).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контроль рабочих характеристик
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
контроль состояния оборудования ТЭС или АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
контроль тракта
(МСЭ-T G.709/ Y.1331).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
методическое руководство
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
на одно сообщение
(МСЭ-Т F.400/ Х.400).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
планово-предупредительное техническое обслуживание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
предупредительное техническое обслуживание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
руководство программой
(напр. обеспечения качества оборудования, безопасности АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
управление качественными показателями
(МСЭ-Т M.3341).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
управление проектом
Методология, методы и средства координации и руководства людскими, финансовыми и материальными ресурсами, а также функциональными и организационными действиями, на протяжении всего цикла осуществления проекта направленные на эффективное достижение его целей. Следование этой методологии подразумевает специальную форму организации и, соответственно, управления при которой вводится специальная единица управления и отнесения затрат - "проект", что предполагает изменение учетных регистров и документооборота. Предполагает использование одноименной формы финансового управления.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
энергетическая установка
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PM
-
119 issues tracking schedule
ведомость проблем
С целью учета и мониторинга рабочих проблем, выявляемых менеджерами программы и отдельных направлений, другими подразделениями ОКОИ, подразделением МОК по организации работы СМИ и новостными организациями, подразделение по организации работы прессы должно вести специальную ведомость проблем, как для программы в целом, так и по отдельным направлениям. Это позволит централизованно вырабатывать способы решения проблем, связанных с работой прессы, контролировать сроки их устранения, регулярно обновлять информацию о решении проблем и доводить ее до сведения всех заинтересованных сторон.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
issues tracking schedule
In order to record and monitor Press Operations issues identified by the program and sub-program managers, OCOG functional areas, the IOC Media Operations Department and various news organizations, Press Operations should maintain issues tracking schedule by program and sub-program. This allows for all Press Operations related issues to be centrally managed by item, tracked by date and regularly updated so that issues are resolved in a timely manner and all parties can be promptly notified upon resolution.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > issues tracking schedule
-
120 shoot
- торпедировать
- проводить сейсмические исследования
- перфорировать (скважину)
- палить шпуры
- отстрел профиля
- наклонный жёлоб
- выполнять сейсмические исследования
- выполнение программы сейсмических работ
- взрывать
взрывать
производить взрыв
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
выполнение программы сейсмических работ
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
выполнять сейсмические исследования
проводить сейсморазведочные работы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
наклонный жёлоб
лоток
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
отстрел профиля
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
палить шпуры
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
перфорировать (скважину)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
проводить сейсмические исследования
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > shoot
См. также в других словарях:
прерывание пользователем (работы программы) — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN user break … Справочник технического переводчика
Программы ограничения веб-контента — Блокировка доступа к сайту знакомств по превышению предела взвешивания Программы ограничения веб контента (англ. «Content control software» или «web filtering software») программное обеспечение … Википедия
Программы UNIX-подобных операционных систем — Это список популярных программ, работающих в операционных системах основанных на UNIX (POSIX совместимых). Некоторые из этих программ являются стандартными для UNIX подобных систем. Содержание 1 Системный софт 1.1 Общего назначения … Википедия
Программы юникс-подобных операционных систем — Содержание 1 Системный софт 1.1 Общего назначения 1.2 Управление системой … Википедия
ПРОГРАММЫ ЛОЯЛЬНОСТИ — [англ. Loyalty Programmes] комплексы мер, реализуемые одним или несколькими предприятиями (иногда различных сфер деятельности) и направленные на удержание существующих клиентов и создание более стабильных торговых взаимоотношений между… … Маркетинг. Большой толковый словарь
Программы для записи CD и DVD — Работа с оптическими дисками Оптический диск Образ оптического диска ПО для записи оптических дисков Технологии записи Режимы записи Пакетная запись Типы оптических дисков Лазердиск/Laserdisc Компакт диск/Compact disc (CD): Red Book, 5.1 Music… … Википедия
Прикладные программы — Прикладная программа или приложение программа, предназначенная для выполнения определенных пользовательских задач и рассчитана на непосредственное взаимодействие с пользователем. В большинстве операционных систем прикладные программы не могут… … Википедия
РД ЭО 1.1.2.25.0705-2006: Техническое обслуживание и ремонт систем и оборудования атомных станций. Документы программы и регламента. Виды и комплектность. Требования к содержанию и оформлению — Терминология РД ЭО 1.1.2.25.0705 2006: Техническое обслуживание и ремонт систем и оборудования атомных станций. Документы программы и регламента. Виды и комплектность. Требования к содержанию и оформлению: 7.6.1 ВД применяются в комплектах… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Санкт-Петербургский государственный институт психологии и социальной работы — (СПбГИПСР) Девиз Достоинство личности. Профессиональная компетентность. Социальная ответственность. Год основания 1992 Ректор Платонов, Юрий Пет … Википедия
Кросс-культурные учебные программы (cross-cultural training programs) — К. к. у. п. считают формальными попытками, нацеленными на подготовку людей к жизни и труду в условиях культуры, отличающейся от их собственной. В идеале такие программы организуются и проводятся профессиональными работниками, имеющими соотв.… … Психологическая энциклопедия
Противоспутниковое оружие. Программы СССР и США по его разработке — Противоспутниковое оружие предназначено для поражения космических аппаратов в противоспутниковой борьбе, которая представляет собой комплекс мероприятий по противодействию космическим средствам противника с целью создания благоприятных условий… … Энциклопедия ньюсмейкеров