-
1 tó
основа слова* * *формы: tava, tavak, tavatо́зеро с; пруд мa tónál — на о́зере
* * *[tavat, tava, tavak] 1. озеро; {kisebb} озерцо;forrásos \tó — родниковое озеро; \tó körüli — приозёрный;földr.
а Genfi \tó — Женевское озеро;vmely tavon túli заозёрный;2. (mesterséges) пруд; {kisebb} прудок;a \tó elhínárosodott — пруд заплыл v. зарос тиной
-
2 tő
основа слова* * *формы: töve, tövek, tövet1) ко́рень м2) грам осно́ва ж3) низ м, основа́ние с, подно́жие с* * *[tavat, tava, tavak] 1. озеро; {kisebb} озерцо;forrásos \tó — родниковое озеро; \tó körüli — приозёрный;földr.
а Genfi \tó — Женевское озеро;vmely tavon túli заозёрный;2. (mesterséges) пруд; {kisebb} прудок;a \tó elhínárosodott — пруд заплыл v. зарос тиной
-
3 Balaton
оз. Балатон м* * *[\Balatont] földr. (озеро) Балатон;a \Balaton — оп (pl. nyaral) на Балатоне; \Balaton melléki — прибалэтонский; \Balaton-parti nyaraló — дача на берегу Балатонаa \Balaton mellett, a \Balatonnál — у Балатона;
-
4 fagy
* * *I fagyформы: fagya, fagyok, fagyotморо́з мII fagynierős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж
формы глагола: fagyott, fagyjon1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́
2) безл подмора́живать; моро́зитьma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з
* * *+1ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;csonttá \fagy — закостенеть от холода;
2.a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;{odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;
3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;vérbe \fagyva — застивший в крови;
4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;
5.arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;átv.
belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;6.+2átv.
, tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозовéjszakai \fagyok — ночные морозы;
-
5 Genfi-to
-
6 hattyú
* * *формы: hattyúja, hattyúk, hattyútле́бедь м* * *[\hattyút, \hattyúja, \hattyúk] 1. áll. лебедь h. (Cygnus);fiatal \hattyú — лебедёнок;énekes \hattyú — лебедь-кликун (Cygnus cygnus);
2. zene. (Csajkovszkij balettje) Hattyúk tava Лебединое озеро -
7 hegyi
* * *формы: hegyiek, hegyitго́рный* * *горный, нагорный, горский, горянский;kat. \hegyi állások — горные позиции; \hegyi beszédkat.
\hegyi alakulatok — высокогорные части;a) vall. — нагорная проповедь;b) tréf. проповедь;orv. \hegyi betegség — горная болезнь;\hegyi falu — горное село; село в горах; \hegyi folyó — горная река; \hegyi forrás — горный источник; \hegyi kristály — горный хрусталь; \hegyi legelő — горный луг; \hegyi levegő — горный воздух; \hegyi napfény — горное солнце, \hegyi ösvény горная тропинка, \hegyi patak горный ручей; \hegyi tó — горное озеро; \hegyi törzsek — горские племена; \hegyi túra — прогулка в горы; \hegyi út — гор ная дорога; \hegyi vasút. — горная железная дорога; железная дорога в горах -
8 hosszan
до́лгоhosszan tartó — продолжи́тельный
* * *1. {térben) подолгу;a tó több mint negyven kilométer \hosszan nyúlik el — озеро тянется в длину более чем на сорок километров;
2. {sokáig} долго; на продолжительное время;\hosszan tartó — длительный, продолжительный; \hosszan tartó éljenzés — продолжительная овация; \hosszan tartó munka — длительная работа; \hosszan tartó taps — продолжительные аплодисменты; \hosszan tartó távollét — продолжительное отсутствие; \hosszan tartó tél — продолжительная зима\hosszan elnyúló/elhúzódó — затяжной;
-
9 mellett
• возле• около• у около* * *névutó1) ря́дом с кем-чем; во́зле, о́коло кого-чегоa ház mellett — о́коло до́ма
az intézet a Tudományos Akadémia mellett működik — институ́т рабо́тает при Акаде́мии нау́к
3) ми́мо кого-чегоa füle mellett elengedni — пропуска́ть/-сти́ть ми́мо уше́й
* * *nu.I1. vki, vmi \mellett (térben) у, возле, подле, обок кого-л., чего-л.; рядом с кем-л., с чём-л.; при чём-л.; за чём-л.; (vminek а környékén) около чего-л.; под(о) чём-л.;az ajtó \mellett állt — он стойл у самой двери; az asztal \mellett ül — сидеть за столом; az asztal \mellett volt egy szék — подле стола стойл стул; a fal \mellett áll a szekrény — у стены стоит шкаф; a földeken, a falu \mellett — в полях, около деревни; a kert a ház \mellett van — сад примыкает к дому; Moszkva \mellett — под Москвой; az út \mellett — при дороге; обок дороги; в стороне от дороги; a ház az út \mellett van — дом стоит на дороге; a város \mellett van egy tó — около города есть озеро;vmi \mellett van — примыкать v. прилегать/прилечь к чему-л.;
2. (előtt) перед чём-л.;3.elengedi a füle \mellett — пропускать/пропустить мимо ушей;(vmi \mellett el) — мимо чего-л.;
4.nap nap \mellett (mindennap) — каждый (божий) день, ежедневно;
5. (vkivel együtt) вместе с кем-л.;6. (vmely hangról, zörejről stby.) под что-л.;a nemzeti himnusz hangjai \mellett — под звуки государственного гимна;
7. (vmin kívül) кроме/помимо, чего-л.;más szempontok \mellett — помимо других соображений;fizetése \mellett mellékjövedelme is van — кроме зарплаты у него ещё приработок;
8. átv. на/при чём-л.;ilyen feltételek \mellett — на таких условиях;bizonyos feltételek \mellett — при определённых условиях;
9.ilyen időjárás \mellett — при такой погоде;
10. (vkihez, vmihez képest) по сравнению с кем-л., с чём-л.;11.minden tiszteletem \mellett is — при всём моём уважении;(ellenére) a legjobb akarat \mellett is/sem — при всём желании;
12.a béke \mellett van — стоить за мир; kitart vmi \mellett — стоить горой за что-л.; настаивать/настойть на чём-л.; оставаться/остаться при чём-л.; kitart előbbi véleménye \mellett — придерживаться прежнего мнения; kitart véleménye \mellett — оставаться при своём мнении; настаивать на своём мнении; vki \mellett szól. (vmilyen körülmény, bizonyíték) — говорить в чыо-л. пользу; a vádlott \mellett tanúsKodott — он дал показание в пользу подсудимого; IIátv.
vmi \mellett van — стоить за что-л.;\mellettünk lakik — он живёт возле нас; a \mellett — е levő szoba соседняя комната; ez nem szól. \mellette — это не говорит в его пользу; \mellett — е és ellene за и против; про и контра; érvek \mellette és ellene — аргументы за и против; sok szól. \mellette is és ellene is — есть много за и против\mellettem, \melletted, \mellette stb. — возле меня, возле тебя, возле него/неё stb.;
-
10 mélység
• бездна• глубина• пропасть* * *формы: mélysége, mélységek, mélységet; тж перенглубина́ ж; бе́здна ж, пропа́сть ж; 10méter mélységben — на глубине́ де́сять ме́тров
* * *[\mélységet, \mélysége, \mélységek] 1. глубина, глубь;tengeri \mélységek — морские хляби; \mélység tátong — впадина зийет; kétszáz méter \mélységben — на глубине двухсот метров; mind szélességben, mind \mélységben — как вширь, так и вглубь; \mélységet mér — измерить глубину; megmérték a tó \mélységét — измерили озеро вглубь;feneketlen \mélység — бездна;
2. (szakadék) пропасть;folyó/tó fenekén levő \mélység — омут;meredek \mélység — обрыв;
3. (hangé) густота;4.kat.
\mélységben való tagozódás — строение в глубину;5. átv. глубина, дно;a gondolat \mélysége — глубина мыслиaz érzések \mélysége — глубина чувств;
-
11 nagy
• большой• великий большой• крупный большой• мощный большой* * *формы: nagyok, nagyot1) большо́й, кру́пный, обши́рныйelég nagy — дово́льно большо́й, поря́дочный
roppant nagy — гига́нтский
nagy teljesítményű — мо́щный
2) высо́кий, большо́йnagy fizetés — высо́кая зарпла́та
3) вели́к комуa cipő nagy nekem — о́бувь мне велика́
4) си́льный, большо́йnagy eső — си́льный до́ждь
5) до́лгий ( о сроке)ez nagy idő — э́то до́лгий срок
6) большо́й, кру́пный, вели́кийnagy ember — вели́кий челове́к
nagy események — вели́кие собы́тия
* * *Imn. 1. (átv. is) большой, крупный; (főleg átv., vál.) великий;átv. \nagy adag önzés — большая доля самолюбия; \nagy (magas, súlyos) adó — высокий/большой налог; \nagy aktivitás — большая активность; \nagy árat fizet vmiért — платить дорого v. большую цену за что-л.; átv. это даётся нелегко; \nagy átlagban — в среднем; átv. в общем; \nagy betűket/betűkkel írsz — ты пишешь большими буквами; \nagy birtoka van — у него большое имение; a cipő túl \nagy neki — ботинки ему велики; \nagy család — большая семьи; \nagy családja van? — велика ли у вас семьи? \nagy darab громадина; micsoda \nagy darab — … какая громадина … \nagy egyszeregy большая таблица умножения; \nagy ember\nagy adag (pl. gyógyszer) — большая доза;
a) (magas) — большой человек; человек высокого роста;b) (érdemeire nézve) великий человек;\nagy erkölcsi felelősség — высокая ответственность;vminek — а \nagy (erkölcsi) jelentősége высокое значение чего-л.; \nagy fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать большое значение чему-л.; itt \nagy a füst — здесь очень дымно/чадно; \nagy garral — с большой шумихой; \nagy gyakorlata van a fordításban — у него большая практика/большой навык в переводе; \nagy hangon hirdet vmit — громко провозгласить что-л.; gúny. \nagy hangon magyaráz — ораторствовать; \nagy hatalom van a kezében — у него большая власть в руках; \nagy hévvel látott munkához — он горячо взялся за работу; \nagy ijedtség — сильный испуг; \nagy izgalom — треволнение; \nagy jutalom — большая/высокая награда; \nagy jutalom vár rá — его ждёт большая награда; ma \nagy kanállal eszünk — сегодня мы попируем; \nagy kezdőbetű — большая буква; \nagy lábon él — жить на барскую/широкую ногу; вести широкий образ жизни; жить побарски; жить барином; (nem anyagi helyzetének megfelelően) жить не по средствам; \nagy lakás — большая квартира; \nagy megtiszteltetés — высокая честь; \nagy meleg van — очень жарко; \nagy mell — большая грудь; átv. \nagy mellel (pöffeszkedve) — высокомерно, гордо; с апломбом; \nagy mennyiség — большое количество; множество; \nagy méretek — крупные размеры; \nagy méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; tört. а \nagy népvándorlás — великое переселение народов; \nagy összeg — большая сумма; \nagy pénzek — большие деньги; fil. \nagy premissza — большая посылка; \nagy reményeket fűz vkihez, vmihezвозлагать большие надежды на кого-л., на что-л.;\nagy szája van — у него большой рот; \nagy számban — в большом количестве/числе; во множестве; a \nagy számok törvénye — закон больших чисел; \nagy szavakat mond — говорить громкие фразы; \nagy szemeket mereszt — сделать большие глаза; \nagy távolság — дальнее расстояние; значительная дальность расстойния; zene. \nagy terc — большая терция; \nagy titokban — под большим секретом; \nagy többséggel — с огромным большинством; \nagy tömeg — большая толпа; átv. \nagy udvara van — у неё много ухаживателей/поклонников; она всегда окружена ухаживателями/поклонниками; \nagy üggye-bajjal — с (большим) трудом; \nagy választék — большой выбор; \nagy választékban — в большом выборе; a \nagy világ { világegyetem) — большой мир/свет; \nagy a világ — мир велик; \nagy vonalakban felrajzol — набрасывать контуры чего-л.; \nagy vonalakban mond el vmit — изложить в общих чертах; \nagy vonásokban — в грубых/общих чертах; \nagy zajjal — с треском; a kommunizmus \nagy építkezései — великие стройки коммунизма; az utcán \nagy a locs-pocs — большая слякоть на улице; a veszély \nagy volt — опасность была велика; szól. \nagy feneket kerít vminek — огород городить; \nagy kő esett le a szívemről — у мена как гора с плеч свалилась; \nagy port ver fel — вызвать много толков; наделать шуму; nem \nagy eset! — что за невидаль; эка невидаль;\nagy részben — большой частью; по большой части;
2. (felnőtt, idős) большой, взрослый;fiam már elég \nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; ha \nagy leszek — когда я буду/вырасту большой/ большим; te már \nagy fiú vagy — ты уже большой мальчик;\nagy gyermekei vannak — у него большие/ взрослые дети;
3. (időről) большой;\nagy események — большие события; a \nagy fordulat éve — год великого перелома; \nagy kort ért el — дожить до глубокой старости; \nagy múltra tekint vissza {város stby.) — у него большое прошлое;három év \nagy idő — три года это большой срок;
4. átv. (kimagasló, nevezetes, jelentős) великий, большой, крупный, важный, знаменитый, известный;\nagy hír — большая новость; a Nagy Honvédő Háború — Великая Отечественная война; \nagy idők tanúja — свидетель h. больших времён; \nagy jelenet — большая сцена; \nagy kérdés — большой вопрос; a \nagy magyar költő — великий венгерский поэт; \nagy mester(e vminek) — мастер, nép. мастак; gúny. \nagy mester a hazudásban — он мастер врать; nem \nagy mester az ivásban — он выпить не большой мастак; \nagy művész\nagy hatalmasság — повелитель h., költ. властелин; (befolyásos személy) влиятельное лицо;
a) (képzőművész) — большой художник;b) (előadóművész) большой артист;c) gúny. ld. életművész;\nagy — пар великий день;a Nagy Októberi Szocialista Forradalom — Великая Октябрьская социалистическая революция; a Nagy Októberi Forradalom utáni — послеоктябрьский; tört. Nagy Péter — Пётр Великий; Nagy Péter előtti — допетровский; \nagy politikus — крупный политический деятель; a \nagy Puskin — великий Пушкин; \nagy szellem — гений; \nagy tudós — большой/крупный учёный; \nagy ünnep — великий праздник;5.\nagy — по полусветская дама; játssza a \nagy urat — держать себя барином; разыгрывать из себя барина;(előkelő) \nagy dáma/hölgy — большая/ важная дама;
6.\nagy véleménye van vkiről — иметь большое мнение о ком-л.;(kitűnő) \nagy esze van — он имеет большой ум; у него большой ум;
7.\nagy gazember — большой плут; \nagy gyerek — большой ребёнок; \nagy fiú ő most — он теперь орёл; \nagy hős — большой герой; \nagy kópé/zsivány — штукарь h.; tréf. \nagy legény ( — большой) герой; \nagy naplopó/ hóhányó — порядочный бездельник; \nagy szamár vagy — ты большой осёл;(fokozó jelzőként, sokszor gúny.} \nagy bolond — большой дурак;
8.\nagy átmérőjű — с большим диаметром; \nagy befolyású — очень влийтельный; большого влийния; \nagy bajuszú — усастый; \nagy bajuszú ember — усач; \nagy családú — многосемейный; \nagy csontú — большекостный; \nagy csőrű — большеротый; \nagy erejű — многосильный; \nagy erejű ember — силач, biz. богатырь h., vál. геркулес; \nagy értékű — драгоценный; \nagy étkű/ étvágyú — обжорливый, ненасытный; обладающий большим аппетитом; прожорливый; \nagy étkű férfi/nő — обжора h., n.; \nagy fejű — большеголовый, головастый; \nagy fejű gyerek — большеголовый ребёнок; ребёнок с большой головой; \nagy fenekű — толстозадый; \nagy fizetésű — высокооплачиваемый; \nagy fogú — зубастый; \nagy fontosságú — многозначительный, многознаменательный, важнейший; представляющий большую важность; преимущественный; \nagy fontosságú döntés — важное решение; \nagy fontosságú felfedezés — важное открытие; \nagy fontosságú iratok — документы большой важности; \nagy fontosságú tény — веский факт; \nagy fordulatszámú — с большим числом оборотов; высокооборотный; \nagy forgalmú — многолюдный; \nagy forgalmú utca — бойкая улица; \nagy formájú — больших размеров; большого формата; \nagy fülű — большеухий; \nagy gyümölcsű — крупноплодный; \nagy hasú — толстопузый, толстобрюхий; с большим животом; пузатый; \nagy hasú férfi — брюхан, толстобрюшка h.; \nagy hatású — очень эффектный; большого действия; сильный; \nagy hatósugarú — с большим радиусом действия; \nagy hírű — знаменитый; \nagy horderejű döntés — важное решение; \nagy hozamú — высокопродуктивный; \nagy igényű (igényes) — требовательный, взыскательный; \nagy jelentőségű ld. \nagy fontosságú; \nagy jövedelmű — доходный; \nagy jövőjű — имеющий блестящую будущность; (tehetséges) одарённый; \nagy kaliberű — крупного калибра; \nagy képességű — одарённый; \nagy képzettségű — высокообразованный; \nagy kezdősebességű — с большой начальной скоростью; \nagy kezű — большерукий; \nagy kiterjedésű (nagytérfogatú) — объёмистый; (síkban) обширный; \nagy kiterjedésű tó — обширное озеро; (mesterséges) обширный пруд; \nagy lábú — большеногий; \nagy levelű — круполистный; с большими листьями; \nagy lőtávolságú — дальнобойный; \nagy mellű nő — большегрудая женщина; \nagy mennyiségű — многочисленный; \nagy múltú — с большим прошлым; \nagy műértékű — высокой ценности; \nagy műveltségű — высокообразованный, высококультурный; \nagy műveltségű ember — человек широкой образованности; \nagy növésű — высокого роста; \nagy olvasottságú — начитанный; \nagy orrú — большеносый, носатый; \nagy összegű — на большую сумму; \nagy reményű ifjú — юноша, подающий большие надежды; \nagy rezgésszámú — с колебаниями большой частоты; \nagy sebességű — высокоскоростной, сверхскоростной; \nagy sikerű — большого/ огромного успеха; \nagy súlyú( fn.-ből képzett mn-ek mellett) \nagy alvó — соня h. n.;
a) — тяжёлого веса;b) átv. большого веса;\nagy sűrűségű — большой плотности;\nagy szájú üveg — бутылка с большим горлышком; \nagy szakállú — бородастый; \nagy számú — в большом количестве; \nagy számú cipő — ботинки большого размера; \nagy szarvú — рогастый; \nagy szeműa) (emberről) — глазастый, большеглазый;b) (nagy szemcséjű) крупный, крупноплодный, крупнозернистый;\nagy szemű diók — крупные орехи;\nagy szemű szamóca — крупноплодная земляника; \nagy szilárdságú — большой твёрдости; \nagy tehetségű — высокоталантливый, высокоодарённый, даровитый; \nagy tehetségű ember — человек с большими способностями; \nagy tehetségű író — писатель с большим талантом; \nagy tekintélyű — высокопоставленный; \nagy tekintélyű ember — высокопоставленное лицо; \nagy tekintélyű gyülekezet — высокоставленное собрание; \nagy teljesítményű/teljesítőképességű — высокомощный, высокопроизводительный; \nagy teljesítményű autó — автомобиль h. большой мощности; многосильный автомобиль; vasút. \nagy terhelésű — тяжеловесный; \nagy terjedelmű — обширный; больших размеров; \nagy termetű — высокого роста; \nagy tőgyű (tehén) — вымистый; \nagy tömegű — громоздкий; \nagy tömegű úti poggyász — громоздкий багаж; \nagy tudású — знающий; ő \nagy tudású ember — он — человек знающий; \nagy tudású orvos — знающий врач; \nagy tudományú — с богатыми научными знаниями; \nagy űrméretű — большой ёмкости/вместимости; \nagy vagyonú — очень богатый; \nagy virágú — крупноцветный;9.elég \nagy utat tettek meg — они прошли немалый путь; nép. fene \nagy огромный; igen \nagy — величайший, сугубый; igen \nagy érdeklődéssel — с величайшим интересом; igen \nagy figyelmet fordít vmire — обратить сугубое внимание на что-л.; iszonyú \nagy — громадный; jó \nagy — хороший; jó \nagy távolság — изрядное расстойние; kissé \nagy — великоватый; kissé \nagy kezek — немного большеватые руки; meglepően \nagy mértékben — в поразительно большой мере/степени; nem \nagy — небольшой, некрупный, невеликий; rendkívül \nagy — огромный; невероятный;(határozószóval) elég \nagy — немалый;
ld. még nagyobb;IIhat. очень;\nagybarátságban — очень приветливо/дружественно; \nagy bátran — очень смело; \nagy bizalmasan — строго секретно; \nagy boldogan — очень счастливо; \nagy bölcsen\nagy alázatosan — покорнейше;
a) — глубокомысленно; очень умно;b)gúny. \nagy bölcsen rá se hederített по глупости он никакого внимания не обратил на это;\nagy keservesen — тяжело, тяжко, трудно; с большим трудом;\nagy későn — очень поздно; \nagy könnyen — очень легко; \nagy messze — оч!!88)нь далеко; \nagy messziről — издалека; \nagy néha — изредка; \nagy nehezen — насилу, кое-как; с натяжкой; с большим трудом; еле-еле; \nagy nehezen eljut/odajut — прибрести; \nagy nehezen felébreszt — насилу/с трудом/едва добудиться; \nagy nevetve — громко смеясь; с громким смехом; \nagy ritkán — изредка; \nagy sietve — спешно, наскоро, наспех, второпях; на лету; \nagy sokára — с (большим) опозданием; после долгого промежутка; III\nagyok és gyerekek — взрослые и дети; большие и малые;fn.
[\nagyot, \nagyja, \nagyok] 1. (felnőtt ember) — взрослый, (nő) взрослая;2.a nemzet/az ország \nagyjai — выдающиеся государственные деятели; a világ \nagyjai — великие мира сего;(kiváló ember) vminek \nagyjai — великие люди;
3.a munka \nagyja még hátra van — большая часть работы ещё позади;vminek a \nagyja — большая часть;
4.szól.
(rágós alakokkal)a) ker. \nagyban — оптом; гуртом;eladás \nagyban — продажа оптом; гуртовая продажа;eladás \nagyban és kicsinyben — продажа оптом и в розницу; \nagyban vesz/vásárol — покупать гуртом;b) kártya. \nagyban játszik играть по большой; играть/вести большую игру;c) átv. в большом масштабе;\nagyban elősegít (vmit) — намного помогать;\nagyban folyik a kártyázás — карточная игра в самом разгаре; \nagyban hátráltat — намного задерживать; szól. \nagyban megy a rongyszedés ld. rongyszedés; \nagyra becsül vkit, vmit — высоко ценить кого-л., чтол.; быть высокого мнения о ком-л., о чём-л.; \nagyra becsült ( — много)уважаемый, бесценный, чтимый; \nagyre becsült barátom — мой бесценный друг; \nagyra értékel vkit — быть высокого мнения о ком-л.; \nagyra — по вырастать/вырасти; nőjj \nagyra! — будь здоров, расти большой!; \nagyra nőtt — рослый, высокорослый; \nagyra tart vkit — высоко ценить кого-л.; \nagyra tartja magát — высоко ценить себя; высокомерничать; túlságosan \nagyra tartja magát — быть о себе слишком высокого мнения; \nagyra tör — высоко метить; \nagyra törő — тщеславный; \nagyra törő tervek — далеко идущие планы; \nagyra vágyik — у него/у неё большие претензии; \nagyra van vmivel — гордиться чём-л.; \nagyra van magával — много думать/мнить о себе; \nagyra viszi — высоко/далеко пойти; adja a \nagyot — зазнаваться; (fontoskodik) важничать; \nagyot akaró — многожелающий; \nagyokat alszik — он много спит; \nagyot ásít — громко зевнуть; gondol egy \nagyot — придумать что-то важное; hazudik egy \nagyot — налгать, наврать; \nagyokat hazudik — сильно лгать/biz. врать; \nagyokat mond — преувеличивать, врать; сочинить/сочинить; завираться/ завраться, отливать/отлить пули; \nagyot mondó — сочинитель h., (nő) сочинительница; \nagyokat nevet — громко смейться; \nagyot néz — смотреть большими глазами; \nagyot nő vkinek a szemében — вырастать в чьих-л. глазах; \nagyot sóhajt — глубоко вздыхать -
12 rengeteg
• масса множество,много• множество масса,много* * *1) огро́мное коли́чество с, ма́сса ж, мно́жество с кого-чего2) в знач. обст. стра́шно, ужа́сно мно́го* * *+1 Imn. (roppant nagy) огромый, безмерный; чудовищных размеров;IIszn 1. (roppant sok) множество v. огромное количество (чего-л.); без счёту; неисчислимый; бездна/масса/море/туча/ biz. пропасть/уйма/ вагон/легион чего-л.;\rengeteg dolgom van — у меня масса дел; \rengeteg ember — множество/масса народу; \rengeteg erőt pazarol vmire — тратить массу сил на что-л.; \rengeteg esze van — у него ума палата; \rengeteg gond — тысяча забот; a tóban \rengeteg a hal — озеро кишит рыбой; \rengeteg hívünk van — наших сторонников—легион; \rengeteg időt pazarolt erre — он убил на это уйму времени; \rengeteg könyve van — книг у него вагон; most \rengeteg új könyvünk van — теперь у нас уйма новых книг; \rengeteg légy — туча мух; \rengeteg munka — масса v. непочатый край работы; бездна дел; \rengeteg munkát róttak rá — его слишком загрузили работой; \rengeteg — а nép. народу — тучи; \rengeteg nép. volt — народу было пропасть; \rengeteg nép. gyűlt össze — народу собралось видимо-невидимо; \rengeteg pénz — большое количество v. гибель денег; \rengeteg pénze van — у него пропасть денег; \rengeteg pénzt vert el — истратил уйму денег; ott \rengeteg szúnyog van — там гибель комаров; \rengeteg újság — ворох/воз новостей;\rengeteg beszéd — море слов;
2.\rengeteget dolgozik — он очень много работает; он перегружен работой; \rengeteget keres — он зарабатывает уйму денег; \rengeteget szenved — он очень много страдает; III\rengeteget beszél — он ужасно много говорит/болтает;
+2hat.
\rengeteg nagy — огромный, громадный[\rengeteget, \rengeteg(j)e, \rengetegek] лесной массив; пуща;irdatlan \rengeteg — лесные дебри
-
13 sós
* * *формы: sósak, sósat, sósan* * *[\sósat, \sósabb] 1. солёный, соляной; (kissé) солоноватый;nagyon \sós biz. — солоно; szereti a \sós ételeket — он любит солоно есть; \sós forrás — солёный источник; \sós fürdő — соляная/солёная ванна; szárított, \sós hal — солёно-вяленая рыба; \sós hering — солёная сельдь; \sós oldat — соляной раствор; \sós tó — солёное/соляное озеро; tengermenti \sós tó — лиман; \sós uborka — солёный огурец; \sós uborkát rak el télire — насаливать/насолить огурцов на зиму; \sós víz — солёная вода; рассол; gyengén \sós víz — слабый рассол; a vér íze \sós — кровь на вкус солёная; \sós lesz — просаливаться/просолиться;túlságosan/erősen \sós — пересоленый;
2.\sós talajon termő növények — солончаковые растения\sós talaj/föld — солончаковая почва; солончак;
-
14 valamikor
• когда-то• однажды когда-то• раньше когда-то* * *1) когда́-нибудь2) когда́-то; одна́жды3)valamikor a jövő héten — ка́к-нибудь на сле́дующей неде́ле
* * *1. когда-нибудь, когда-либо;\valamikor mindanayian meghalunk — когда-нибудь мы все умрём;
2. {egy bizonyos időpontban) когда-то; (korábban) раньше, некогда;\valamikor egyszer már jártam nála — я как-то раз был у него; \valamikor olvastam ezt a könyvet — когда-то я читал эту книгу; \valamikor itt iskola volt — раньше здесь помещалась школа; \valamikor itt tó volt — некогда здесь было озеро\valamikor (majd) csak eljön ! — когда-то он ещё приедет!;
-
15 belesodor
1. (belevisz) заносить/занести;a szél a sárga leveleket \belesodor ta a tóba — ветер занос жёлтые листья в озеро;
2.átv.
\belesodor vkit vmibe — впутывать/впутать, втягивать/втянуть, вмешивать/вмешать (mind) кого-л. во что-л. -
16 Boden-tó
földr. Боденское озеро -
17 Csád-tó
földr. озеро Чад -
18 csillogó
* * *[\csillogó t, \csillogóbb] 1. блестящий, блистательный, сверкающий, глянцевый, проблёскивающий, светозарный, лощёный; (napfényről) переливчатый;\csillogó selyem — шёлк с отливом; ezüstösen \csillogó — серебристый; ezüstösen \csillogó tó — поблёскивающее серебром озеро;\csillogó hószemecskék — снежные искры;
2. átv. (pompás) блестящий, великолепный, пышный, искристый;\csillogó tehetség — блестящий талант;\csillogó élet — блестяшая жизнь;
3. átv. (külsőséges) мишурный;\csillogó semmiség — показной блеск; \csillogó stílus — блестящий стиль\csillogó dísz — мишура;
-
19 egykor
-
20 Fertő-tó
fo"ldr. озеро Фертё; (ausztriai részén) Нейзидлер-Зе
- 1
- 2
См. также в других словарях:
озеро — озерцо, озерко, водоем, лиман Словарь русских синонимов. озеро сущ., кол во синонимов: 162 • аверно (1) • … Словарь синонимов
ОЗЕРО — ср. озерцо, озерко ·умалит. озерища ·увел. озеришко ·унизит. озерок муж., архан. озерко ср., новг. озер муж., тамб. (тамбовцы и воронежцы ср. рода не знают) водная котловина в окружных берегах; большое озеро, морцо; а еще более огромное (Байкал,… … Толковый словарь Даля
озеро — естественный замкнутый водоем (1): (Святослав) наступи на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы, взмути рѣкы и озеры, иссуши потокы и болота. 21. Озѣро то наричется Генисаръ, от прилежащих земли. Есть же ушире 40 верстъ, а в долготу 100.… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
озеро — озеро, а, мн. ч. озёра, озёр; но (в названиях населенных пунктов) озеро, а, напр.: Крив ое озеро, Мал иновое озеро, Щ учье озеро (поселки) … Русский орфографический словарь
ОЗЕРО — ОЗЕРО, озера, мн. озёра и (редк.) озера, ср. Естественный, замкнутый в берегах водоем с пресной или соленой водой, не являющийся частью мирового океана. Проточное озеро (с вытекающими из него реками, речками или ручьями). Родниковое озеро (с… … Толковый словарь Ушакова
озеро — синее (Андрусон); сонное (Случевский); спокойное (Жуковский); тихое (Бальмонт, Козлов, Коринфский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. озеро О… … Словарь эпитетов
озеро — Естественный водоем с замедленным водообменом. [ГОСТ 19179 73] озеро Котловина на поверхности суши, заполненная водой и не имеющая непосредственного сообщения с морем. [Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный… … Справочник технического переводчика
ОЗЕРО — ОЗЕРО, водоемы в углублениях суши, обычно довольно значительных размеров и глубины, так что корневые растения не могут покрывать всю их поверхность. Вода обычно пресная, реки могут впадать в озера и вытекать из них. Озера не являются постоянными… … Научно-технический энциклопедический словарь
ОЗЕРО — ОЗЕРО, а, мн. озёра, озёр, озёрам, ср. Замкнутый в берегах большой естественный водоём. Горное о. Глаза как озёра у кого н. (большие и глубокие). | уменьш. озерко, а, мн. и, ов, ср. и озерцо, а, мн. озёрца, рец, рцам, ср. | прил. озёрный, ая, ое … Толковый словарь Ожегова
ОЗЕРО — замкнутое понижение на суше, заполненное водой. О., занимающее большое пространство и имеющее соленую воду, называется морем (Аральское, Каспийское). Так, Каспийское море в недавнем прошлом отчленилось от Средиземного и Черного морей в результате … Геологическая энциклопедия
Озеро — ■ Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины … Лексикон прописных истин