-
1 засесть
засесть 1. sich setzen (за что-л. an A) засесть за работу sich an die Arbeit machen 2. (где-л.) sich festsetzen; sich verschanzen( в крепости и т. п.) засесть дома zu Hause hocken vi 3. (притаиться) sich verstecken засесть в засаде im Hinterhalt liegen* vi 4. (застрять): пуля засела в ноге die Kugel ist im Bein stecken|geblieben эта идея засела у меня в голове dieser Gedanke will mir nicht aus dem Sinn -
2 засесть
1) sich setzen ( за что-либо - an A)2) ( где-либо) sich festsetzen; sich verschanzen (в крепости и т.п.)3) ( притаиться) sich versteckenзасесть в засаде — im Hinterhalt liegen (непр.) vi4) ( застрять) -
3 sich auf die Hosen setzen
Универсальный немецко-русский словарь > sich auf die Hosen setzen
-
4 Hinterhalt
m -(e)sj-m einen Hinterhalt legen — устроить кому-л. засадуaus dem Hinterhalt handeln — действовать из-за угла ( исподтишка, тайком)in einen Hinterhalt locken — заманить в засадуin einen Hinterhalt geraten — попасть в засадуim Hinterhalt liegen — находиться в засадеsich in den Hinterhalt legen — засесть в засадуohne Hinterhalt — без задней мысли, искренне -
5 Hose
f =, -n1) брюки, штаны2) смерч••eine krumme Hose anhaben — шутл. быть кривоногимsie hat die Hosen an — разг. она заправляет всеми делами в домеwenn du in meinen Hosen stecktest ≈ разг. если бы ты был в моей шкуреj-m die Hosen straff ( stramm) ziehen — разг. высечь кого-л.sich auf die Hosen setzen — разг. засесть за учение( за зубрёжку) -
6 Hosenboden
-
7 Lauer
I m -s, =вино из выжимок; плохое виноII f =засада; подкарауливание, выслеживаниеauf der Lauer sein ( liegen) — воен. находиться ( лежать) в засаде; быть настороже, быть начеку; подстерегать, подкарауливать (кого-л.)sich auf die Lauer legen — засесть в засадуIII m -s, = -
8 sich auf den Hosenboden setzen
мест.разг. засесть за зубрёжкуУниверсальный немецко-русский словарь > sich auf den Hosenboden setzen
-
9 sich auf die Lauer legen
мест.общ. засесть в засаду, подкарауливать, подстерегать (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich auf die Lauer legen
-
10 sich daransetzen
мест.разг. засесть за работу, приняться за работу -
11 sich festhaken
-
12 sich in den Hinterhalt legen
мест.общ. засесть в засадуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in den Hinterhalt legen
-
13 hinsetzen
I vf: es hätte mich beinahe hingesetzt я так и сел (от неожиданности). Es hätte mich beinahe hingesetzt, als ich den Preis des Kostüms sah: 920 Mark!II vr1. упасть, "приземлиться". Auf dem gebohnerten Parkett hat sich hier schon mancher hingesetzt.2. удивиться. Als ich das erfuhr, hätte ich mich bald hingesetzt.3. засесть за что-л. Eines Tages setzten sie sich hin und schrieben an den Bürgermeister.Und dann heißt es, sich hinsetzen und lernen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinsetzen
-
14 Hose
fi das ist Jacke wie Hose это всё равно, что в лоб что по лбу. См. тж. Jacke, in die Hosen machen груб, наложить в штаны. Das Kind hat sich (Dat.) in die Hose(n) gemacht, die Hosen anhaben командовать, заправлять всеми делами. Seine Frau hat zu Hause die Hosen an.Meine Liebe, jetzt hältst du den Mund, hier habe ich die Hosen an."Wer hat denn nun eigentlich bei Müllers die Hosen an?" — "Na, sie natürlich!" jmdm. ist das Herz in die Hosen gefallen [gerutscht] шутл. у кого-л. душа в пятки ушла. См. тж. Herz, sich auf die Hosen setzen засесть за уроки, серьёзно взяться за учёбу. Du mußt dich gehörig auf die Hosen setzen.Wenn du nicht sitzenbleiben willst, mußt du dich auf die Hosen setzen, jmdm. die Hosen strammziehen фам. высечь, выпороть, выдрать кого-л. Ich werde dir mal die Hosen strammziehen!Dir muß mal einer die Hosen strammziehen, dann wirst du wohl gehorchen!Er zog den kleinen Missetätern nacheinander die Hosen stramm, (vor Angst) die Hosen (gestrichen) voll haben фам. трусить, дрейфитьналожить полные штаны (от страха). Als er dann vom Kino nach Hause kam, hatte er die Hosen gestrichen voll, denn sein Vater hatte ihm den Film verboten.Bei unserem Streich lassen wir den lieber zu Hause, der hat vor allem die Hose voll, die Hose über der [die] Tonne gebügelt [getrocknet] haben шутл. иметь кривые ноги. Du hast aber Beine, als hätte man dir als Kind die Hose über der Tonne getrocknet, die Hose auf halbmast [in den Kniekehlen] tragen шутл. носить короткие или засученные штаны. Hosen runter! открыть карты! (в карт. игре), die Hosen runterlassen фам. выдать себя, раскрыться, tote Hose молод.а) скучища, тоска, ничего хорошего. Auf der Geburtstagsfeier war nur tote Hose.In diesem Nest ist immer tote Hose.Die Leute von diesem Fußballclub spielen tote Hose.Der Montag beginnt mit einem heißen Quickie, am Mittwoch dann tote Hose. Am Donnerstag geht es wieder bergauf,б) беда, "зарез", безвыходное положение. Das Los dieses Drogensüchtigen ist tote Hose, er wird allmählich impotent.Tote Hose im Nikolaiviertel — viele Läden stehen vor dem "Aus", in die Hosen gehen фам. "накрыться", "провалиться", не получиться, ничем не кончиться. Es war ziemlich frustrierend, daß meine Bewerbungen bei allen möglichen Schulfunk- und Schulfernsehredaktionen erst mal voll in die Hose gingen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hose
-
15 Hosenboden
m: den Hosenboden strammziehen [versohlen] отшлёпать кого-л. хорошенько (в наказание), das Kind kriegte den Hosenboden voll ребёнка как следует наказали. sich auf den Hosenboden setzen засесть за зубрёжку. Setz dich auf den Hosenboden und lerne anständig, damit du deine Zensuren verbessern kannst.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hosenboden
-
16 Strippe
/1. шутл, телефонный проводwer ist an der Strippe? кто у телефона, кто звонит?Am anderen Ende der Strippe meldete sich niemand.Berlin ist an der Strippe! jmdn. an der Strippe haben говорить с кем-л. по телефону. 10 Minuten hatte ich ihn an der Strippe und konnte alles, was ich wollte, gut mit ihm klären. (dauernd) an der Strippe hängen часами висеть на телефоне. Wenn du den ganzen Tag an der Strippe hängst, kommst du mit deiner Arbeit ja nie voran, sich an die Strippe hängen засесть за телефон (обзванивая всех). Diesmal verschicken wir keine Einladungen, sondern ich werde mich heute abend an die Strippe hängen.Um mir das Laufen zur Beschwerdestelle zu ersparen, hänge ich mich gleich an die Strippe.Ich wollte mich eben an die Strippe hängen, um euch einzuladen, und nun seid ihr selbst da. jmdn. an die Strippe kriegen дозвониться до кого-л. Es gelang mir nicht, ihn an die Strippe zu kriegen, es hat sich niemand gemeldet.Er ist fast nie zu Hause, deswegen ist es schwer, ihn an die Strippe zu kriegen.2. < привязь>: an der Strippe liegen быть на привязи, быть связанным в своих действиях. Er ist schon 23, aber er liegt immer noch bei seinen Eltern an der Strippe, jmdn. an der Strippe haben [halten] держать на привязи [на поводке, "в своих руках] кого-л. Seine Kinder sind längst erwachsen, aber er will sie immer noch an der Strippe haben.Seine Frau hat ihn vollkommen an der Strippe. Er muß immer machen, was sie will.Er hat Thomas jetzt an der Strippe, denn er weiß alles von seinem Betrug.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Strippe
-
17 Telefon
n:1. am Telefon hängen висеть на телефонеsich ans Telefon hängen засесть за телефон. Dieses Mal verschickten wir keine Einladungen, sondern ich werde mich heute abend ans Telefon hängen und alle einladen.2. Telefon (сии. ein Anruf, ein Telefonat) für dich! тебя спрашивают!, к телефону!3. сокр. от Telefongespräch: Nach dem Telefon war er ganz niedergeschlagen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Telefon
-
18 daransetzen
1.álle Kräfte daránsetzen — приложить все силы
du musst álles daránsetzen, um… — ты должен сделать всё возможное, чтобы…
2.sich daránsetzen разг засесть [приняться] за работу -
19 festfressen*
sich отд1) тех заедать, застреватьDer Kólben des Mótors hátte sich im Zýlinder féstgefressen. — Поршни двигателя застряли в цилиндрах.
2) перен застревать, (прочно) засесть (о мысли, идее)Díése Méínung frass sich in ihm fest. — Эта мысль прочно засела у него в голове.
-
20 festhaken отд
1. vt1) застёгивать [закрывать] на крючок (что-л)2) зацепиться2. vt и́ sich f́ésthaken1) зацепиться2) перен (прочно) засесть (о мысли, идее)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАСЕСТЬ — ЗАСЕСТЬ, засяду, засядешь, повел. засядь, прош. вр. засел, совер. (к засаживаться) (разг.). 1. За что нибудь надолго усесться. Засесть за стол. || за что и с инф. надолго усесться для какого нибудь дела, прилежно взяться за какое нибудь занятие,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАСЕСТЬ — ЗАСЕСТЬ, см. засаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
засесть — заколодить, завязть, помешкать, завязнуть, захряснуть, взяться, ни туды и ни сюды, замешкаться, промедлить, заклиниться, закопаться, засидеться, начать, заняться, увязть, застрянуть, увязнуть, сесть, проканителиться, приступить, захрясти, ни туды … Словарь синонимов
ЗАСЕСТЬ — ЗАСЕСТЬ, сяду, сядешь; ел, ела; евший; ев; совер. 1. Надолго расположиться где н. З. дома. 2. за что и с неопред. Сесть надолго, взявшись за какое н. занятие. З. за книги. З. писать. 3. Скрытно расположиться где н. З. в засаду. 4. (1 ое лицо и 2… … Толковый словарь Ожегова
засесть — См. успевать В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
засесть — ся/ду, ся/дешь, прош. се/л, се/ла, сов.; заса/живаться, нсв. 1) разг. Надолго расположиться где л. Засесть в деревне. Синонимы: размести/ться, устро/иться 2) (за что, разг.) Усесться надолго, взявшись за какое л. занятие … Популярный словарь русского языка
засесть — (в разных значениях) куда и где. 1. куда (направление действия). Засесть в засаду. ...Боязнь и тоска засели надолго, может быть навсегда, в душу [мальчика] (Гончаров). А как чудесно засесть в сухую пахучую коноплю, в высокую золотистую рожь...… … Словарь управления
засесть — ся/ду, ся/дешь; зася/дь; засе/л, ла, ло; св.; разг. см. тж. заседать, засада 1) Усесться где л., расположившись удобно, основательно и т. п. (обычно надолго) Засе/сть у телевизора. Засе/ … Словарь многих выражений
засесть в голове — запасть в память, застрять в голове, запомниться, запечатлеться в памяти, фиксироваться в памяти, зафиксироваться в памяти, зафиксироваться, фиксироваться, остаться в памяти, сохраниться в памяти, врезаться в память, удержаться в памяти Словарь… … Словарь синонимов
засесть в четырех стенах — См … Словарь синонимов
Засесть гвоздём в голове — СИДЕТЬ ГВОЗДЁМ В ГОЛОВЕ чьей, у кого. ЗАСЕСТЬ ГВОЗДЁМ В ГОЛОВЕ чьей, у кого. Разг. Экспрес. О мысли, идее, которые постоянно волнуют, беспокоят, преследуют. Я видел, что мысль заманить меня на службу гвоздём засела у него в голове (Гончаров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка