-
1 выбивать из колеи
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выбивать из колеи
-
2 выбивать
несовер. - выбивать;
совер. - выбить( кого-л./что-л.)
1) beat out, knock out, kick out, drive out;
dislodge выбивать противника/неприятеля воен. ≈ to dislodge the enemy выбить оконное стекло ≈ to smash a pane выбивать из седла ≈ to unseat, to unhorse, to cut the ground ( out) from under, to throw smb. from balance
2) beat (clean) выбивать пыль из чего-л. ≈ to beat the dust out of smth.
3) (штамповать) stamp, coin выбивать медаль ≈ to strike a medal
4) beat out, drum выбивать барабанную дробь ≈ to beat a tattoo ∙ выбивать кого-л. из колеи ≈ to unsettle smb., to upset smb.'s routine выбивать дурь из головы разг. ≈ to knock the nonsense out of smb.to beat outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выбивать
-
3 выбивать, выбить
(вн.)
1. knock (smb., smth.) out;
(противника тж.) dislodge( smb.) ;
2. (штампом) stamp( smth.) ;
3. разг. (ударяя, очищать) beat* (smth.) ;
~ ковёр beat* a carpet;
~ трубку knock out one`s pipe;
4. (уничтожать градом) beat* (smth.) down;
5. (молотком придавать новую форму) hammer (smth.) out;
выбить дорогу break* up a road, knock a road to pieces;
~ дурь из кого-л. разг. knock the nonsense out of smb. ;
~ кого-л. из колеи unsettle smb. ;
~ся, выбиться;
~ся из сил strain every nerve/muscle;
выбиться в люди разг. make* one`s way in the world;
~ из колеи be* completely unsettled;
~ из сил be* at the end of one`s tether;
be* dead-beat;
~ся на дорогу get* on one`s feet;
make* good;
её волосы выбились из-под шляпы, косынки her hair was showing from under her hat, kerchief.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выбивать, выбить
-
4 unhinge
-
5 unsettle
verb1) нарушать распорядок (чего-л.); выбивать из колеи2) расстраивать(ся)Syn:annoy, irritate, nettle, put out, rileAnt:calm, relax, relieve, soothe, tranquillize* * *(v) выбивать из колеи; менять положение; нарушать распорядок; огорчать; огорчить; расстраивать; расстроить; сместить; смещать* * *нарушатьпорядок; выбивать из колеи* * *v. нарушать распорядок, выбивать из колеи, расстраивать* * *беспокойтерасстраивать* * *1) нарушать (рас)порядок (чего-л.); выбивать (кого-л.) из колеи 2) расстраивать; тревожить; волновать, нарушать спокойствие 3) сдвигать (с опред. места, позиции) -
6 unsettle
ˈʌnˈsetl гл.
1) нарушать распорядок( чего-л.) ;
выбивать из колеи
2) расстраивать(ся) It unsettled me to see them quarrel. ≈ Меня расстроило то, что они ссорятся. Syn: annoy, irritate, nettle, rile, put out Ant: calm, relax, relieve, soothe, tranquillize нарушать распорядок;
выбивать из колеи - holidays * me праздники выбивают меня из колеи - to * old beliefs расшатывать старые представления расстраивать (здоровье, желудок и т. п.) огорчать, расстраивать - his narrative *d us его рассказ нас расстроил смещать, сдвигать( редкое) сдвигаться, менять положение unsettle нарушать распорядок (чего-л.) ;
выбивать из колеи ~ расстраивать(ся)Большой англо-русский и русско-английский словарь > unsettle
-
7 unhinge
ʌnˈhɪndʒ гл.
1) снимать с петель (дверь)
2) вносить беспорядок;
расстраивать;
выбивать из колеи ∙ снимать с петель (дверь и т. п.) расстраивать - his nerves are completely *d у него совершенно расстроены нервы - his mind is *d он помешался вносить беспорядок - the supplies are coming in very irregularly and * the trade нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю unhinge вносить беспорядок;
расстраивать;
выбивать из колеи;
his mind is unhinged он помешался unhinge вносить беспорядок;
расстраивать;
выбивать из колеи;
his mind is unhinged он помешался ~ снимать с петель (дверь) -
8 unsettle
[ʌn'setl]1) Общая лексика: выбивать из колеи, менять положение, нарушать порядок, нарушать распорядок, нарушать спокойствие, огорчать, огорчить, приводить в беспорядок, расстраивать, расстраиваться, расстроить, сместить, смещать, беспокоить (контекстуальный перевод на русский язык), сбить с толку2) Пословица: выбивать кого из колеи (smb.), выбить из колен (smb.) -
9 unhinge
verb1) снимать с петель (дверь)2) вносить беспорядок; расстраивать; выбивать из колеиhis mind is unhinged он помешался* * *(v) вносить беспорядок; расстраивать; расстроить; снимать с петель* * *1) снимать с петель 2) отпирать, открывать* * *v. снимать с петель, расстраивать, вносить беспорядок, выбивать из колеи* * ** * *1) снимать с петель (дверь) 2) перен. отпирать -
10 unhinge
[ʌnˈhɪndʒ]unhinge вносить беспорядок; расстраивать; выбивать из колеи; his mind is unhinged он помешался unhinge вносить беспорядок; расстраивать; выбивать из колеи; his mind is unhinged он помешался unhinge снимать с петель (дверь) -
11 לערער את היציבות
менять положение
выбивать из колеи
выбивать
выбить -
12 unsettle
[ʌnʹsetl] v1. нарушать распорядок; выбивать из колеиto unsettle old beliefs - расшатывать /подрывать/ старые представления
2. 1) расстраивать (здоровье, желудок и т. п.)2) огорчать, расстраивать3. 1) смещать, сдвигать2) редк. сдвигаться, менять положение -
13 εκτροχιάζω
-
14 unsettle
1. v нарушать распорядок; выбивать из колеи2. v расстраивать3. v огорчать, расстраивать4. v смещать, сдвигать5. v редк. сдвигаться, менять положениеСинонимический ряд:1. bewilder (verb) bewilder; confound; confuse2. disorder (verb) derange; disarrange; disarray; disjoint; dislocate; disorder; disorganise; disorganize; disrupt; distemper; jumble; mess up; mix up; muddle; muss up; rummage; shuffle; sicken; tumble; turn; unhinge; upset3. disturb (verb) agitate; bother; daunt; discombobulate; discompose; dismay; disquiet; disturb; enfeeble; flurry; fluster; frighten; intimidate; perturb; rattle; rock; ruffle; shake; toss; trouble; untune; weakenАнтонимический ряд:compose; organize -
15 scombussolare
v.t.выбивать из колеи; (scombinare) сбивать с толку (colloq. с панталыку); расстраивать планы -
16 derange
dɪˈreɪndʒ гл.
1) нарушать, расстраивать;
приводить в беспорядок( мысли, планы) This letter deranged all the projects of James. ≈ Это письмо спутало все планы Джеймса.
2) ломать, выводить из строя( технику, оборудование и т. п.), нарушать функционирование( чего-л.)
3) а) выбивать из колеи, выводить из состояния равновесия б) сводить с ума;
доводить до сумасшествия Syn: make mad расстраивать;
спутывать, приводить в беспорядок - to * smb.'s projects расстроить чьи-л. замыслы - to * smb.'s constitution подорвать /расстроить/ чье-л. здоровье расстраивать психику, сводить с ума - to become (mentally) *d сойти с ума;
помешаться - his mind was *d у него помутился рассудок беспокоить, отрывать - sorry to have *d you простите, что оторвал вас от дел -
17 put out
1) выгонять;
удалять, устранять;
убирать Syn: be out
10), boot out, bounce out
2), cast out
1), chuck out
1), eject I
1), fling out
4), hurl out
1), kick out
1), pitch out, shove out
4), sling out, throw out
3), toss out
2), turn out
6)
2) выкладывать (вещи) ;
вывешивать (белье, флаг и т. п.) If it turns fine, I shall put the washing out. ≈ Если будет хорошая погода, я вывешу белье сушиться на улицу.
3) выдвигать, высовывать, выставлять Put your hand out, I have a surprise for you. ≈ Подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз. It's rude to put out your tongue at people. ≈ Неприлично показывать людям язык. Syn: obtrude, thrust out
4) давать побеги (о растении) The bush has put out some new branches. ≈ Куст дал новые побеги.
5) вывихнуть (плечо и т. п.) I can't play tennis, I've put my shoulder out. ≈ Я не могу играть в теннис, я вывихнул плечо. Syn: dislocate, disjoint, luxate, splay, wrench
6) выкалывать( глаза) Mind that sharp point, you nearly put my eye out! ≈ Ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
7) тушить, гасить Put out all fires before leaving the camping ground. ≈ Перед тем, как снимать лагерь, потуши все костры. Syn: blow out
2), go out
12), snuff out
1)
8) расходовать, тратить( силы)
9) отдавать на сторону( вещи в стирку, в ремонт) to put a baby out to nurse ≈ отдать ребенка на попечение кормилицы to put out one's washing ≈ отдавать белье в прачечную
10) причинять неудобство He was very much put out by the late arrival of his guests. ≈ Поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств.
11) выводить из себя, смущать, расстраивать She never gets put out even by the most difficult matters. ≈ Даже самые трудные ситуации никогда не смущают ее. Syn: annoy, irritate, nettle, unsettle, rile Ant: calm, relax, relieve, soothe, tranquillize
12) выпускать, производить The firm has put out an increased number of bicycles this month. ≈ Фирма выпустила в этом месяце больше велосипедов, чем обычно.
13) выпускать, издавать The police have put out a description of the thieves. ≈ Полиция распространила описание воров.
14) давать деньги под определенный процент (at) Make sure you put out your savings at a high rate of interest. ≈ Позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент.
15) отправляться;
выходить в море
16) спорт запятнать, лишать возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) вытягивать, высовывать - to * one's tongue, to put one's tongue out высунуть /показать/ язык - to * one's hand протянуть /вытянуть/ руку - a snail puts out its horns улитка высовывает рожки вывешивать - to * flags вывесить флаги - to put linen out to dry развесить /сушить/ белье выкладывать /вещи и т. п./ выносить;
выгонять;
выпускать - to * the rubbish выносить мусор - put the dog out for ten minutes выпусти собаку на десять минут - to put horses out to grass пускать лошадей пастись - he is * by the constable констебль выдворил его выкалывать (глаза) - to * smb.'s eyes выколоть кому-л. глаза тушить, гасить - to * a light потушить /погасить/ свет - to * a fire потушить пожар - he * his cigarette он потушил сигарету расходовать, тратить - to * one's strength "выложиться";
не жалеть сил - to * considerable effort прилагать значительные усилия вывихнуть - to * one's shoulder вывихнуть плечо расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесия - nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя - she was evidently quite * with me она, очевидно, сердилась на меня причинять неудобство;
затруднять - he was very much * by their arrival их приезд причинил ему массу неудобств - please, don't put yourself out, I'll look for the book myself пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу выпускать, издавать - the publishers * fifty new books last season в прошлом году издатели выпустили пятьдесят новых книг распространять - to * a rumour пустить слух - the government * a statement правительство выступило с заявлением отдавать (на сторону) - to put the baby out to nurse отдавать ребенка на попечение кормилицы - to * one's washing отдавать белье в прачечную давать под проценты( деньги) - to have $1000 * at 5 percent отдать /одолжить/ 1000 долларов под пять процентов давать побеги (о растениях) отправляться;
выходить в море выпускать, производить (спортивное) запятнать, лишить возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) (грубое) "давать" (о женщине) -
18 heebiejeebies
heebie-jeebies
1> _сл. крайнее возбуждение, нервное состояние
_Ex:
to have the heebie-jeebies беситься, нервничать; не находить
себе места
_Ex:
to give the heebie-jeebies выбивать из колеи, сводить с ума
2> глубокая депрессия
3> эксцентрический танец -
19 put out
[ʹpʋtʹaʋt] phr v1. 1) вытягивать, высовыватьto put out one's tongue, to put one's tongue out - высунуть /показать/ язык
to put out one's hand - протянуть /вытянуть/ руку
2) вывешиватьto put linen out to dry - развесить /сушить/ бельё
3) выкладывать (вещи и т. п.)2. 1) выносить; выгонять; выпускать2) выкалывать ( глаза)to put out smb.'s eyes - выколоть кому-л. глаза
3. тушить, гаситьto put out the fight - потушить /погасить/ свет
4. расходовать, тратитьto put out one's strength - «выложиться», не жалеть сил
5. вывихнутьto put out one's shoulder [knee joint] - вывихнуть плечо [коленный сустав]
6. 1) расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесияshe was evidently quite put out with me - она, очевидно, сердилась на меня
2) причинять неудобство; затруднятьhe was very much put out by their arrival - их приезд причинил ему массу неудобств
please, don't put yourself out, I'll look for the book myself - пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
7. 1) выпускать; издаватьthe publishers put out fifty new books last season - в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
2) распространять8. отдавать ( на сторону)9. давать под проценты ( деньги)to have £1000 put out at 5% - отдать /одолжить/ тысячу фунтов под пять процентов
10. давать побеги ( о растениях)11. отправляться; выходить в море12. выпускать, производить13. спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт (крикет, бейсбол)14. груб. «давать» ( о женщине) -
20 désaxer
См. также в других словарях:
Выбивать из колеи — кого. ВЫБИТЬ ИЗ КОЛЕИ кого. Экспрес. Выводить кого либо из состояния равновесия, нарушать привычный образ жизни. Я захворала, и моя болезнь временно выбила Александра Ивановича из колеи. Частые поездки со мной к врачу очень мешали его работе… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выбивать из колеи — выбивать/выбить из колеи Чаще сов. прош. вр. Нарушать обычный, привычный ритм жизни кого либо; выводить из обычного состояния. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: болезнь, переезд, сообщение… выбили кого? девочку, мать, товарища… из колеи; выбить… … Учебный фразеологический словарь
выбивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я выбиваю, ты выбиваешь, он/она/оно выбивает, мы выбиваем, вы выбиваете, они выбивают, выбивай, выбивайте, выбивал, выбивала, выбивало, выбивали, выбивающий, выбиваемый, выбивавший, выбивая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Выбить из колеи — ВЫБИВАТЬ ИЗ КОЛЕИ кого. ВЫБИТЬ ИЗ КОЛЕИ кого. Экспрес. Выводить кого либо из состояния равновесия, нарушать привычный образ жизни. Я захворала, и моя болезнь временно выбила Александра Ивановича из колеи. Частые поездки со мной к врачу очень… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выбить из колеи — выбивать/выбить из колеи Чаще сов. прош. вр. Нарушать обычный, привычный ритм жизни кого либо; выводить из обычного состояния. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: болезнь, переезд, сообщение… выбили кого? девочку, мать, товарища… из колеи; выбить… … Учебный фразеологический словарь
Выбивать/ выбить из колеи — кого. Разг. Заставлять кого л. нарушать привычный образ жизни, выводить кого л. из обычного состояния. БМС 1998, 281; ЗС 1996, 150, 229 … Большой словарь русских поговорок
выбивать, иливыбить из колеи кого — Заставлять нарушить привычный образ жизни; выводить кого л. из обычного состояния. Выражение отталкивается от слова колея в значении “след от колес на грунтовой (без твердого покрытия) дороге”. Чем чаще по такой дороге ездят, тем глубже колея,… … Справочник по фразеологии
КОЛЕЯ — Иди своей колеёй! Пск. Ответ на назойливое, бесцеремонное обращение. ПОС 14, 370. Выбивать/ выбить из колеи кого. Разг. Заставлять кого л. нарушать привычный образ жизни, выводить кого л. из обычного состояния. БМС 1998, 281; ЗС 1996, 150, 229.… … Большой словарь русских поговорок
вы́бить — бью, бьешь; повел. выбей; сов., перех. (несов. выбивать). 1. Ударом (ударами), резким толчком удалить, заставить выпасть из чего л., откуда л.; вышибить. Закрыв лицо руками, бросился [я] вон, выбил в дверях поднос из рук входившего лакея.… … Малый академический словарь
ВЫБИТЬ — ВЫБИТЬ, выбью, выбьешь, повел. выбей, совер. (к выбивать). 1. что. Ударом выколотить, выломать. Выбить стекло. Выбить дверь. Выбить зубы. || кого что из чего. Ударом, толчком выбросить, вышибить из чего нибудь. Всадника выбили из седла. Выбить… … Толковый словарь Ушакова
ВЫБИТЬ — ВЫБИТЬ, бью, бьешь; бей; итый; совер. 1. кого (что). Ударом удалить; с боем вытеснить. В. стекло из рамы. В. врага из окопов. В. из колеи (перен.: нарушить привычный образ жизни). 2. что. Ударами очистить от пыли. В. ковёр. 3. что. Ударами… … Толковый словарь Ожегова