-
81 forcing
1. (äußerer) Antrieb, Anfachung2. bedrängen, zwingenDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > forcing
-
82 Boden
(m)Boden gewinnen — захватывать территорию; выигрывать пространство, продвигаться вперед
zu Boden zwingen — прижимать к земле; подавлять
Boden, hinterer — днище кормовой части ( танка)
-
83 Richtung
(f)die gegebene Richtung einhalten — держать ( выдерживать) указанное направление
in eine bestimmte Richtung zwingen — вынуждать ( противника) двигаться в определенном направлении
Richtung, allgemeine — общее направление
Richtung, angegriffene — атакованное направление
Richtung, ausgewählte — избранное направление
Richtung, bedrohte — угрожаемое направление
Richtung, befohlene — заданное направление
Richtung, gefährdete — опасное ( угрожаемое) направление
Richtung, getrennte — разобщенное направление
Richtung, landungsgef ährdete — десанто-опасное направление
Richtung, nichtangegriffene — неатакованное направление
Richtung, operative — оперативное направление
Richtung, panzergefährdete — танкоопасное направление
Richtung, strategische — стратегическое направление
Richtungen, zusammenlaufende — сходящиеся направления
-
84 Übergabe
(f)передача; сдача; капитуляцияzur Übergabe zwingen — принуждать к сдаче, принуждать к капитуляции
-
85 Weichen
-
86 gezwungen
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gezwungen
-
87 zwang
3. sg prät от zwingen -
88 gezwungen
1.part II от zwingen2.part adj принуждённый, неестественныйein gezwúngenes Benéhmen — неестественное поведение
ein gezwúngenes Lächeln — натянутая улыбка
-
89 zwang
prät от zwingen -
90 zwingend
1.part I от zwingen2. part adj1) необходимый, неотложныйaus zwíngenden Gründen — из-за [в силу] неотложных причин
3. part adv1) необходимо, неотложно -
91 Aufgabe
Aufgabe f, -n зада́ча; зада́ние; уро́кmündliche und schriftliche Aufgaben у́стные и пи́сьменные зада́ния; у́стные и пи́сьменные дома́шние уро́киdas ist nicht meine Aufgabe э́то не вхо́дит в мои́ зада́чиeine Aufgabe lösen разреши́ть зада́чу, разреши́ть пробле́муer ist jeder Aufgabe gewachsen ему́ по плечу́ люба́я зада́ча, он спра́вится с любо́й зада́чейer ist dieser Aufgabe nicht gewachsen ему́ э́та зада́ча не по плечу́; ему́ э́та зада́ча не под си́луsich (D) etw. zur Aufgabe machen ста́вить (что-л.) свое́й зада́чей, ста́вить себе́ (каку́ю-л.) зада́чуAufgabe мат. зада́ча, приме́рeine eingekleidete Aufgabe зада́ча (в отли́чие от приме́ра)Aufgabe тк. sg сда́ча, отправле́ние (письма́, багажа́); пода́ча (тж. спорт.); тех. загру́зка, засы́пка; пита́ниеAufgabe тк. sg (доброво́льный) отка́з; отрече́ние; капитуля́ция, сда́ча (б. ч. шахм.)die Aufgabe des Amtes отка́з от до́лжности, ухо́д с до́лжностиwegen Aufgabe des geschärtes zu verkaufen ком. продаё́тся ввиду́ ликвида́ции де́ла; продаё́тся ввиду́ ликвида́ции фи́рмыden Gegner zur Aufgabe zwingen прину́дить проти́вника сда́ться; прину́дить проти́вника сдать па́ртиюder Fahrer war zur Aufgabe gezwungen спорт. го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нцииAufgabe ме́сто сда́чи, ме́сто отправле́ния (письма́); ме́сто приё́ма, ме́сто сда́чи (багажа́)Aufgabe тех. загру́зочное устро́йство; мет. колошни́кAufgabe f, Aufgabenstellung f, Problem n, Zweck m зада́чаAufgabe f, Auflage f, Auftrag m, Ziel n зада́ние -
92 Botmäßigkeit
Botmäßigkeit f =, -en госпо́дство, властьj-n unter seine Botmäßigkeit bringen [zwingen]; j-n seiner Botmäßigkeit unterwerfen подчини́ть свое́й вла́сти, покори́ть кого́-л.Botmäßigkeit f =, -en подчинё́нность, подвла́стность, зави́симость -
93 gezwungen
gezwungen II part adj принуждё́нныйgezwungen II part adj натя́нутый, неесте́ственныйein gezwungenes Lächeln неесте́ственная улы́бка, натя́нутая улы́бка -
94 Knie
bis an die Knie einsinken увяза́ть по коле́но (напр., в снегу́)auf den Knien liegen стоя́ть на коле́няхauf die Knie sinken встать [опусти́ться] на коле́ниin die Knie brechen [knicken] упа́сть на коле́ниin die Knie gehen встава́ть на коле́ни; приседа́ть (на ко́рточки)ihm wurden die Knie weich разг. у него́ но́ги подкоси́лись (от стра́ха, волне́ния)j-n in [auf] die Knie zwingen поста́вить кого́-л. на коле́ниin die Knie gehen встать на коле́ни, покори́ться, смири́ться (с чем-л.)etw. übers Knie brechen разг. де́лать что-л. на́спех; де́йствовать опроме́тчиво; легко́ и бы́стро отде́латься от чего́-л.j-n übers Knie legen разг. вы́пороть кого́-л. -
95 Nacken
Nacken m -s, = заты́лок, ше́я (со стороны́ спины́), den Stieren das Joch auf den Nacken legen впрячь воло́в в ярмо́sie hatten den Feind im Nacken проти́вник пресле́довал их по пята́мdem Feind im Nacken sitzen пресле́довать врага́ [проти́вника] по пята́м, наседа́ть на врага́ [на проти́вника]j-m in den Nacken schlagen нанести́ кому́-л. преда́тельский уда́р; нанести́ кому́-л. чувстви́тельный уда́р; уни́зить кого́-л.den Kopf (stolz) in den Nacken werten (го́рдо) отки́нуть [запроки́нуть] го́ловуNacken m -s, = einen steifen Nacken haben быть упря́мым, быть го́рдымj-m den Nacken steifen подба́дривать кого́-л.; укрепля́ть чью-л. во́лю к сопротивле́нию; подде́рживать в ком-л. твё́рдость ду́хаj-m den Nacken beugen сломи́ть чье-л. сопротивле́ние [упря́мство], покори́ть кого́-л.; согну́ть кого́-л. в бара́ний рогden Nacken (unter das Joch) beugen подчини́ться, покори́ться; гнуть спи́нуj-m den Nacken ins Joch zwingen покори́ть [поработи́ть] кого́-л.j-m den Fuß auf den Nacken stellen [setzen] поработи́ть [подчини́ть] кого́-л.ein Mann mit einem unbeugsamen Nacken челове́к непрекло́нного хара́ктераden Schalk [den Schelm] im Nacken haben быть плу́том [прока́зником]ihr sitzt der Geiz [die Habsucht] im Nacken она́ скупа́ [жадна́]er hat den Spießer im Nacken его́ меща́нская суть [меща́нское нутро́] даё́т себя́ знать [выпира́ет нару́жу] -
96 Schulter
Schulter f =, -n плечо́er hat breite Schultern у него́ широ́кие пле́чи; перен. он челове́к выно́сливый [двужи́льный, терпели́вый]er zog bedauernd die Schultern hoch он сожале́юще пожа́л плеча́миSchulter an Schulter плечо́м к плечу́; со́мкнутыми ряда́ми; перен. тж. дру́жноj-n auf die Schultern zwingen [legen] положи́ть кого́-л. на лопа́тки (в борьбе́)etw. auf seine Schultern nehmen [laden] взять [взвали́ть] что-л. себе́ на пле́чи, перен. взять [взвали́ть] что-л. на свои́ пле́чи, взять что-л. на себя́ [на свою́ отве́тственность]die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern вся отве́тственность лежи́т на мнеetw. auf j-s Schultern wälzen свали́ть на кого́-л. что-л. (каку́ю-л. обу́зу)Schulter f =, -n тех. вы́ступ, запле́чикSchulter f =, -n терра́са, усту́п; скали́стый вы́ступj-m die kalte Schulter zeigen разг. отверну́ться от кого́-л.; поверну́ться спино́й к кому́-л.; отнести́сь хо́лодно [безразли́чно, пренебрежи́тельно] к кому́-л.; хо́лодно обойти́сь с кем-л.etw. auf die leichte Schulter nehmen относи́ться к чему́-л. сли́шком легко́ [легкомы́сленно, недоста́точно серьё́зно]auf j-s Schultern stehen опира́ться на кого́-л. (на чьи-л. тео́рии, труды́ и т. п.)auf beiden [auf zwei] Schultern tragen двуру́шничать, угожда́ть [служи́ть] и на́шим и ва́шимj-n über die Schulter ansehen свысока́ (по)смотре́ть на кого́-л. -
97 Zärtlichkeit
Zärtlichkeit f =, -en не́жность, ла́сковость; sich zur Zärtlichkeit zwingen заставля́ть себя́ быть ла́сковым [ни́жним] с кем-л.Zärtlichkeit f =, -en ла́скаZärtlichkeiten erweisen проявля́ть к кому́-л. не́жность, ла́сково обраща́ться с кем-л.j-n mit Zärtlichkeiten überhäufen [überschütten] осыпа́ть кого́-л. ла́сками; заласка́ть кого́-л.Zärtlichkeit f =, -en чувстви́тельность, восприи́мчивость, впечатли́тельность -
98 zwingend
zwingend II part adj настоя́тельный, неотло́жныйzwingende Gründe ва́жные [неотло́жные] причи́ныzwingendes Recht юр. императи́вное пра́во (не може́т быть изменено́ соглаше́нием сторо́н)seine Beweisführung ist nicht zwingend его́ до́воды неубеди́тельныzwingend страх. принуди́тельный (обяза́тельный) -
99 aushungern
-
100 ausschalten
2) ausschließen; nicht aufkommen lassen: ausklammern исключа́ть исключи́ть. einen Gedanken ausschalten verwerfen отбра́сывать /-бро́сить каку́ю-н. мысль. bei diesen Untersuchungen muß jeder Irrtum ausgeschaltet werden при э́тих иссле́дованиях оши́бок не должно́ быть. jds. Einfluß ausschalten beseitigen нейтрализова́ть ipf/pf < устраня́ть/устрани́ть> чьё-н. влия́ние3) kaltstellen: Konkurrenz выводи́ть вы́вести из игры́. politischen Gegner, Parlament отстраня́ть отстрани́ть (от вла́сти)4) Sport a) zum Ausscheiden zwingen выводи́ть вы́вести из игры́ b) nicht zum Zuge kommen lassen нейтрализова́ть ipf/pf
См. также в других словарях:
zwingen zu — zwingen zu … Deutsch Wörterbuch
Zwingen BL — Zwingen Basisdaten Kanton: Basel Landschaft Bezirk: Laufen … Deutsch Wikipedia
Zwingen — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia
Zwingen — Vue du château de Zwingen Administration Pays Suisse … Wikipédia en Français
Zwingen — Zwingen, verb. irregul. act. Imperf. ich zwang, Conj. zwänge, Particip. gezwungen; die Veränderungen eines Dinges auf eine gewaltsame Art bestimmen. 1. Eigentlich, so wohl von leblosen Dingen; in welchem Verstande doch zwängen oft üblicher ist.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zwingen — Escudo … Wikipedia Español
zwingen — zwingen: Das altgerm. Verb mhd. zwingen, twingen, dwingen, ahd. twingen, dwingan, niederl. dwingen, mengl. twingen, schwed. tvinga bedeutet eigentlich »zusammendrücken, pressen, einengen«. Außergerm. Beziehungen sind unsicher. Vielleicht ist die… … Das Herkunftswörterbuch
zwingen — V. (Grundstufe) jmdn. dazu bewegen, etw. gegen seinen Willen zu tun Synonym: nötigen Beispiele: Ihre Eltern mussten sie zum Essen zwingen. Man kann niemanden zum Lernen zwingen. Er hat sich zum Schweigen gezwungen … Extremes Deutsch
Zwingen [1] — Zwingen (Jagdw.), so v.w. Zwang 6) … Pierer's Universal-Lexikon
Zwingen [2] — Zwingen, Schloßruine bei Lauffen, s.d. 7) … Pierer's Universal-Lexikon
Zwingen — nennt man es, wenn der Hirsch mit geschlossenen Schalen auftritt und die Erde stark beizieht … Meyers Großes Konversations-Lexikon