-
1 Wurm, der / Wurm, das
незнание зависимости употребления грамматического рода от обозначаемого объектаИтак:arme Wurm nahm den Apfel, ohne auf den Wurm zu achten, der dort saß. — Бедный заморыш взял яблоко, не обращая внимания на червяка, который в нем был.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, der / Wurm, das
-
2 Wurm, das
(des Wúrmes, die Würmer)разг. клоп, лягушонок (о маленьком, беззащитном ребёнке)ein liebes, niedliches Wurm — милый, симпатичный лягушонок (разг.), заморыш ( о маленьком хилом ребёнке)
ein armes, verlassenes Wurm — бедный, брошенный заморыш
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, das
-
3 Wurm, der
(des Wúrmes, die Würmer)1) червяк; личинкаDer Hund ist von Würmern befallen. — У собаки глисты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, der
-
4 Wurm
1. червь, червя́к; глист; глиста́ (разг.)das Kind hat Würmer [lé idet an Wǘ rmern] — у ребё́нка глисты́
Würmer á btreiben* — выводи́ть глисто́вsich wie ein Wurm krǘ mmen — извива́ться червяко́м [как червь]
3. разг. беззащи́тный [беспо́мощный, сла́бенький] ребё́нокda ist [sitzt] der Wurm drin разг. — тут что-то нела́дно
j-m die Würmer aus der Ná se zí ehen* фам. — выпы́тывать у кого́-л. та́йну; ≅ клеща́ми тащи́ть из кого́-л. како́е-л. призна́ниезмий; драко́н -
5 Wurm
das Kind hat Würmer у ребё́нка глисты́sich wie ein Wurm krümmen [winden] извива́ться червяко́м [как червь]Wurm m -(e)s gern., мед. сап: Wurm am Finger мед. ногтое́даeinen Wurm im Kopf haben страда́ть навя́зчивой иде́ейder hat einen Wurm im Kopf у него́ заско́к [пу́нктик]an [in] ihm nagt der Wurm его́ гло́жет червьder Wurm im Gewissen угрызе́ния со́вестиj-m die Würmer aus der Nase ziehen выпы́тывать у кого́-л. та́йну; клеща́ми тащи́ть из кого́-л. како́е-л. призна́ние -
6 Wurm
I
m <-(e)s, Würmer>1) червь, червяк; глист; разг глистаWürmer ábtreiben* — выводить глистов
sich wie ein Wurm krümmen — извиваться червяком [как червь]
2) pl Würme уст дракон; змийder nágende Wurm des Gewíssens высок — угрызения совести
den Wurm [Würmer] báden разг шутл — удить рыбу
j-m die Würmer aus der Náse zíéhen* разг — выпытывать у кого-л тайну; клещами тащить из кого-л какое-л признание
in etw. (D) ist [sitzt] der Wurm drin разг — имеется [есть] подвох в чём-л; что-то неладно
éínen Wurm im Köpf háben* — страдать навязчивой идеей; иметь пунктик [заскок]
Der frühe Vógel fängt den Wurm. — Кто рано встаёт, того удача ждёт. / Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
II
m <-(e)s, Würmer> разг беззащитный [беспомощный, слабенький] ребёнок -
7 Wurm
sich wie ein Wurm krümmen( winden) — извиваться червяком ( как червь)2) n -(e)s, Würmer см. Würmchen 2)3) m -(e)s, Würme поэт. змий; драконWurm am Finger — мед. ногтоеда5) m -(e)s, Würmer тех. червяк, бесконечный винт••einen Wurm im Kopf haben — страдать навязчивой идеейder Wurm im Gewissen — угрызения совестиj-m die Würmer aus der Nase ziehen ≈ выпытывать у кого-л. тайну; клещами тащить из кого-л. какое-л. признание -
8 Wurm
1) der Wurm a) Tier червь, червя́к. Darmparasit глист. umg глиста́ b) armselige Pers червь, червя́к, козя́вка2) das Wurm hilfloses Kind беспо́мощное дитя́, беспо́мощный ребёнок. ein armes [verlassenes] Wurm бе́дное [поки́нутое] созда́ние jdm. Wurmer in den Kopf setzen внуша́ть/внуши́ть кому́-н. вздор. jdm. die Wurmer aus der Nase ziehen a) ausfragen выпы́тывать вы́пытать всю подного́тную у кого́-н. b) mit Mühe zur Antwort bewegen клеща́ми тащи́ть <тяну́ть, вытя́гивать/вы́тянуть> из кого́-н. отве́т. vor jdm. wie ein Wurm im Staube kriechen по́лзать пе́ред кем-н. на коле́нях ; пресмыка́ться <унижа́ться> пе́ред кем-н. sich krümmen < winden> wie ein Wurm извива́ться червяко́м <как червь, как червя́к>. da ist der Wurm drin тут что́-то нела́дно, тут что́-то не так -
9 Wurm
fam. fig da ist der Wurm drin w tym tkwi cały szkopuł;fam. fig jemandem die Würmer aus der Nase ziehen ciągnąć k-o za język -
10 Wurm1
m: da ist der Wurm drin фам. шутл. тут что-то не в порядке [неладно]тут есть какой-то дефект. Deine Gründe kann ich nicht anerkennen, da ist ein Wurm drin.Mit meinem Wagen muß ich dauernd zur Reparaturwerkstatt. Da ist der Wurm drin.Billig ist ja ganz schön, aber wenn das Gerät so wenig kostet, ist bestimmt irgendwo der Wurm drin. jmdm. die Würmer aus der Nase ziehen фам.а) выпытывать подноготную. Ich habe nicht die geringste Lust, ihm Würmer aus der Nase zu ziehen. Soll er seine Geheimnisse für sich haben,б) клещами тащить ответ из кого-л. Es ist nicht die Aufgabe des Prüfers, dem Schüler die Würmer aus der Nase zu ziehen. Was er weiß, muß er auch formulieren können, den Wurm [die Würmer] baden шутл. удить рыбу.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wurm1
-
11 Plauze
/ meppum. огран. фам.1. лёгкое. Soll sich das elende Wurm die Plauze ausschreien vor Hunger? (.G.Hauptmann). es auf der Plauze haben иметь сильную простуду.2. живот, брюхо. Ein Mensch, der Kraft hat, muß essen. Wenn du die Plauze nicht voll hast, kannste nischt machen. (A.Döblin)3.: auf der Plauze liegen лежать в постели, быть больным. Sobald das Wetter schlecht wird, liegt er auf der Plauze und hat sogar Fieber.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Plauze
-
12 stecken
I.
1) tr: an best. Stelle tun, bewegen сова́ть су́нуть. hinausstecken auch высо́вывать вы́сунуть. hineinstecken auch всо́вывать /-су́нуть. hindurch-, hineistecken auch просо́вывать /-су́нуть. dahinterstecken; aus dem Blickfeld entfernen, (weit) wegstecken, auch um es zu verstecken: in Ecke, hinter Schrank, Spiegel, unter Kommode auch засо́вывать /-су́нуть, затыка́ть /-ткну́ть. Kopf unter Flügel, in Sand auch пря́тать с-. darunterstecken, unbemerkt verstecken auch подсо́вывать /-су́нуть. darüberschieben: Ring an Finger, Kappe auf Bleistift, Fingerhut auf Finger надева́ть /-де́ть. etw. aus etw. stecken сова́ть /- <высо́вывать/-> что-н. из чего́-н. etw. durch etw. stecken сова́ть /- <просо́вывать/-> что-н. через что-н. etw. hinter etw. stecken сова́ть /- <засо́вывать/-, затыка́ть/-> что-н. за что-н. den Kopf aus dem Fenster stecken высо́вывать /- го́лову из окна́ [просо́вывать/- го́лову в окно́ <через окно́>]. den Kopf durch die Tür stecken просо́вывать /- го́лову в дверь. in etw. stecken hineintun, -stecken сова́ть /- <всо́вывать/-, засо́вывать/-> [ durch Öffnung hindurchschiebend auch просо́вывать/- / Gegenstand in Behälter, Tasche auch класть/положи́ть / Brief in Umschlag auch вкла́дывать/-ложи́ть / Brief, Zeitung in Kasten, Münze in Zahlbox, Sparbüchse опуска́ть/-пусти́ть / Bild in Rahmen, Karteikarte in Kartei, Kerze in Leuchter вставля́ть/-ста́вить / Nadel in Kissen, Schlüssel in Schloß, Stock in Erde, Blume in Haar, Knopfloch втыка́ть/воткну́ть / Blume in Knopfloch, Schlüssel in Schloß auch вставля́ть/- / Degen, Dolch in Scheide, Bleistift in Hülse, in Etui вкла́дывать/- / übertr: Nase in Buch уткну́ть pf / Pers in Bett кла́сть/- / in Armee отправля́ть/-пра́вить / in best. Ausbildungs-, Arbeitsstelle, Armeeeinheit засо́вывать/- / in Gefängnis, Lager сажа́ть/посади́ть / in (Irren) anstalt запира́ть /-пере́ть / in Kloster заточа́ть /-точи́ть] во что-н. dahinterschiebend: Messer, Pistole in Gürtel вкла́дывать /- во что-н., затыка́ть /- за что-н. jdn. in etw. stecken Pers in Kleidung одева́ть /-де́ть кого́-н. во что-н. in best. Kleidung auch надева́ть /-де́ть на кого́-н. что-н.2) tr: investieren: Arbeit in Sache; Mittel in Projekt, Unternehmen вкла́дывать /-ложи́ть4) tr jdm. etw. sagen нашёптывать /-шепта́ть кому́-н. что-н. es jdm. stecken выска́зывать вы́сказать кому́-н. всё (начистоту́)5) tr jdm./einer Sache etw. setzen: Grenze, Ziel ста́вить по- кому́-н. чему́-н. что-н. sich ein Ziel stecken auch задава́ться /-да́ться це́лью7) tr: mit etw. Spitzem Hineinstechend festmachen a) an etw., in etw. Abzeichen, Brosche, Nadel ans Kleid, an Kragen, Feder an Hut; Brosche ins Haar прика́лывать /-коло́ть к чему́-н. auf etw. stecken Fähnchen auf Karte втыка́ть воткну́ть во что-н. b) etw. abstecken: Saum подка́лывать /-коло́ть <скрепля́ть/-крепи́ть > була́вками что-н. c) etw. Haare зака́лывать /-коло́ть что-н. zu etw. stecken Haar zum Knoten, Zöpfe zum Kranz зака́лывать /- чем-н.8) tr an etw., auf etw. auf Spitzes: Braten an Spieß, Insekt auf Nadel натыка́ть /-ткну́ть на что-н. Wurm auf Haken наса́живать /-сади́ть на что-н. Kerze auf Leuchter вставля́ть /-ста́вить во что-н.
II.
1) itr: sich irgendwo befinden, irgendwo sein быть, находи́ться. liegend: v. Pers im Bett, v. Brief, Zeitung im Kasten, Geld in Tasche auch лежа́ть. sitzend: v. Pers, auch übertr : im Gefängnis сиде́ть. stehend: v. Pers hinter Vorhang, Tür auch торча́ть. sich lange o. oft aufhaltend: v. Pers beim Freund, bei Bekannten, in Kneipe, in seiner Wohnung, hinterm Ofen auch торча́ть, сиде́ть. bei Gegenständen, die eine Pers an/bei sich hat übers. mit Äquivalent v. haben. der Ring steckt an seinem Finger кольцо́ у него́ на па́льце. an seinem Hut steckt eine Feder у него́ на шля́пе перо́. seine Hände stecken in den Hosentaschen ру́ки у него́ засу́нуты в карма́ны (брюк) | wo stecken schwer auffindbar sein пропада́ть /-па́сть <прова́ливаться/-вали́ться, дева́ться де́ться, запропасти́ться pf, запропа́сть pf > куда́-то. jd. steckt wo hat sich dort versteckt кто-н. спря́тался где-н. wo er nur wieder steckt? куда́ же он опя́ть пропа́л <провали́лся, запропасти́лся>? in welcher Ecke hast du wieder gesteckt? где же ты торча́л <застря́л>? | jd. steckt immer hinter Büchern кто-н. всегда́ сиди́т за кни́гами. (mitten) in Vorbereitungen [in der Arbeit] stecken быть по́лностью за́нятым приготовле́ниями [быть (по́ уши) зава́ленным рабо́той]2) itr in etw. enthalten sein: v. Weisheit in Sprichwort, in Ausspruch быть в чём-н. | der Frost steckt noch (tief) im Boden земля́ <по́чва> ещё (совсе́м) замёрзшая4) itr in jdm. steckt etw. v. Anlage в ком-н. зало́жено что-н. v. Fähigkeit у кого́-н. что-н. v. Krankheit кто-н. бо́лен чем-н. v. Wut, Empörung кто-н. + entsprchendes Adj. in jdm. steckt etwas у кого́-н. есть больши́е зада́тки. in jdm. steckt etwas < eine Krankheit> кто-н. вероя́тно че́м-то бо́лен. das steckt bei ihm drin у него́ э́то в крови́5) itr hinter etw. a) v. Drahtzieher стоя́ть за чем-н. b) v. Anrüchigem, Besonderem, das verborgen bleiben soll кры́ться за чем-н.6) itr in etw. daraus hervorstehen торча́ть [im Schlamm, Schnee: v. Fahrzeug застря́ть pf im Prät/v. Person bis zu Gürtel, Knien быть] в чём-н. jds. Füße stecken in etw. in derben Schuhen у кого́-н. на но́гах что-н. der Schlüssel steckt ключ (торчи́т) в замке́ <двери́>8) itr in etw. investiert sein: v. Mittel in Projekt, Unternehmen; v. Fleiß, Zeit in Arbeit быть вло́женным во что-н.
См. также в других словарях:
Wurm (Fluss) — Wurm Mühle an der Wurm zwischen Schloss Rimburg (D) und Ort Rimburg (Nl)Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Wurm — [vʊrm], der; [e]s, Würmer [ vʏrmɐ]: wirbelloses Tier mit lang gestrecktem Körper ohne Gliedmaßen, das sich durch Zusammenziehen und Strecken des Körpers voranschiebt: ein langer, dünner, fetter Wurm; im Apfel sitzt ein Wurm; von Würmern befallene … Universal-Lexikon
Würm (Nagold) — Würm Gewässerkennzahl DE: 238448 Lage Deutschland, Baden Württemberg Flusssystem Rhein A … Deutsch Wikipedia
Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis … Deutsch Wikipedia
Wurm — Wurm: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wurm »Kriechtier, Schlange, Insekt«, got. waúrms »Schlange«, engl. worm »Wurm«, schwed. orm »Schlange« beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer Bildung zu der idg. Wurzel *u̯er… … Das Herkunftswörterbuch
Wurm [4] — Wurm, 1) Johann Friedrich, geb. 19. Jan. 1760 in Nörtingen, studirte 1778–83 in Tübingen Theologie, wurde 1788 Lehrer in Nörtingen, dann Pfarrer, 1800 Professor am Theologischen Seminar zu Blaubeuern u. 1807 am oberen Gymnasium zu Stuttgart; 1824 … Pierer's Universal-Lexikon
Der Weiße Ring (CV) — Der Cartellverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen (CV) ist ein Dachverband von deutschen katholischen, nichtschlagenden, farbentragenden Studentenverbindungen. Der Cartellverband hat 123 Vollmitgliedsverbindungen in Deutschland … Deutsch Wikipedia
Der Renner — ist das einzige erhaltene deutschsprachige Werk Hugo von Trimbergs. In seinem ersten Teil beschreibt der Dichter die sieben Hauptsünden, ihre Untersünden und die von ihnen gefährdeten Personengruppen. Im zweiten Teil setzt er sich mit dem Weg der … Deutsch Wikipedia
Das Leben geht weiter (Film) — Das Leben geht weiter Genre Propagandafilm (Drama / Krieg) Film von 1945 Originaltitel … Deutsch Wikipedia
Das kleine Gespenst (Spiel) — Das kleine Gespenst Daten zum Spiel Autor Kai Haferkamp Verlag Kosmos, Marektoy, Laser plus Erscheinungsjahr 2005 Art Kinderspiel Mitspieler 2 bis 4 Dauer … Deutsch Wikipedia
Wurm — Wurm: I.Wurm,der:1.⇨Drache–2.denW.baden:⇨angeln(1);dieWürmerausderNaseziehen:⇨ausfragen;dasteckt/istderW.drin:⇨verdächtig(3) II.Wurm,das:1.⇨Kind(1)–2.kleinesW.:⇨Kind(1) … Das Wörterbuch der Synonyme