-
1 glare
glare [gleə(r)](a) (sun, light) briller d'un éclat éblouissant;∎ the sun glared down from the cloudless sky il faisait un soleil éclatant ou éblouissant dans un ciel sans nuages;∎ the sun glared down on them un soleil de plomb les aveuglait∎ to glare at sb regarder qn avec colère;∎ they glared at each other ils échangèrent un regard menaçant;∎ he glared angrily at me il m'a lancé un regard furieux∎ to glare hatred/defiance at sb lancer un regard plein de haine/de défi à qn3 noun∎ he stood in the glare of the headlights il était pris dans la lumière (aveuglante) des phares∎ politicians lead their lives in the (full) glare of publicity la vie des hommes politiques est toujours sous les feux des projecteurs∎ she looked at him with a glare of contempt elle lui a lancé un regard méprisant►► Computing glare filter filtre m antireflet;American glare ice verglas m;Computing glare screen écran m antireflet -
2 glare
1. noun1) (dazzle) grelles Lichtthe glare of the sun — die grelle Sonne
amidst the glare/in the full glare of publicity — (fig.) im Rampenlicht der Öffentlichkeit
2) (hostile look) feindseliger Blick2. intransitive verb1) (glower) [finster] starrenglare at somebody/something — jemanden/etwas anstarren
2) [Licht:] grell scheinen* * *[ɡleə] 1. verb1) (to stare fiercely and angrily: She glared at the little boy.) starren2) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) strahlen2. noun1) (a fierce or angry look: a glare of displeasure.) wilder Blick2) (unpleasantly bright light: the glare of the sun.) grelles Licht•- academic.ru/31275/glaring">glaring- glaringly* * *[gleəʳ, AM gler]I. n1. (stare) wütender Blickto give sb a \glare jdn wütend anfunkelnI was dazzled by the \glare of the oncoming headlights ich wurde durch die entgegenkommenden Scheinwerfer geblendet\glare of the sun grelles Sonnenlichtto give off \glare Strahlung abgebento be in the [full]/in a \glare of publicity im [vollen] Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit stehenII. vi1. (stare)▪ to \glare [at sb] [jdn an]starren2. (shine) blendenthe sun is glaring in my eyes die Sonne blendet mich in den Augenthe car lights \glared out die Autoscheinwerfer blendetenIII. vtto \glare defiance [at sb/sth] jdn/etw trotzig anstarren* * *[glɛə(r)]1. n1) greller Schein; (from sun, bulb, lamp) grelles Licht, greller Scheinto escape the glare of publicity — dem grellen Licht der Öffentlichkeit entkommen
2) (= stare) wütender or stechender Blicka glare of hatred/anger — ein hasserfüllter/zorniger Blick
2. vi2) (= stare) (zornig) starrento glare at sb/sth — jdn/etw zornig anstarren
3. vtto glare defiance/hatred at sb — jdn trotzig or voller Trotz/hasserfüllt or voll von Hass anstarren
* * *glare1 [ɡleə(r)]A v/i1. grell scheinen (Sonne etc), grell leuchten (Scheinwerfer etc):the sun was glaring down on them die Sonne brannte auf sie herunter3. wütend starren:glare at sb jemanden wütend anstarren, jemanden anfunkelnglare defiance (hatred) at sb jemanden trotzig (hasserfüllt) anstarrenC s1. greller Schein, grelles Leuchten:be in the full glare of publicity im Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit stehen3. wütender oder funkelnder Blick:look at sb with a glare jemanden wütend anstarren, jemanden anfunkelnglare2 [ɡleə(r)] besonders USA s spiegelglatte (Eis- etc) Fläche:B adj spiegelglatt:glare ice Glatteis n* * *1. noun1) (dazzle) grelles Lichtamidst the glare/in the full glare of publicity — (fig.) im Rampenlicht der Öffentlichkeit
2) (hostile look) feindseliger Blick2. intransitive verb1) (glower) [finster] starrenglare at somebody/something — jemanden/etwas anstarren
2) [Licht:] grell scheinen* * *n.Blendung -en f.Grelle - n. v.anblitzen v. -
3 glare
§ მიშტერებით ყურება§1 კაშკაში, ელვარება2 დაჟინებული და გაჯავრებული მზერა3 თვალისმომჭრელად ელვარება4 მწყრალად და თვალჩაციებით ყურება -
4 glare
glare I [gleë] n. shkëlqim; rrezëllim; dritë verbuese; in the full glare of the sun në pishë të diellit; in the full glare of publicity në sy të të gjithë botës.● verbim; lëbyrje (nga drita e fortë); non-glare glasses syze të erta.● shkëlqim i rremë, lustër e rremë.● vështrim i egër.glare II [gleë] v. (Dielli) shëndrit; shkëlqen fort; (të) verbon, (të) prish sytë; lëbyr.● vështroj me zemrim; hakërrehem (dikujt); to glare at ( upon) s.o. i hedh një vështrim tërë zemrim dikujt.● vështroj ngultas.● (me kundrinë të brendshme): to glare defiance at s.o. i hedh një vështrim sfidues dikujt.● bie në sy; duket sheshit.glare III [gleë] n. cipë akulli● (padrejtësi) e dukshme; e qartë. Glaring blunder gabim i trashë; glaring lie gënjeshtër me bisht (që bën mu).● i zemëruar, i tërbuar; with glaring eyes me vështrim tërë inat● glaring II ['gleëring/ glering] n. shkëlqim i fortë (i diellit etj.); vështrim i egër● glaringly ['gleëringli/ gleringli] adv. me shkëlqim të fortë; me dritë verbuese; me shkëlqim të rremë.● haptas; sheshit● glaringness ['gleëringnis] n. shkëlqim verbues; dritë e fortë; trashësi (e gabimit) -
5 glare
I1. [gleə] n1. яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блескthere was a red glare over the burning city - над горящим городом стояло яркое красное зарево
she lives in the full glare of publicity - все подробности её жизни становятся достоянием прессы
talks out of the glare of publicity - закрытые переговоры, переговоры, скрытые от пристального внимания общественности
2. 1) блестящая мишура2) великолепие, блеск3. взгляд (обыкн. свирепый, враждебный или пристальный)4. физ. блескость2. [gleə] v1. ослепительно сверкать; ярко светитьthe tropic sun glared down on us all day - тропическое солнце палило целый день
the palace glared with dazzling lights - дворец сверкал ослепительными огнями
2. (at, on, upon) пристально или свирепо смотретьto glare at smb. like a tiger - ≅ смотреть на кого-л. волком
they didn't fight but stood there glaring at one another - они не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
he glares down upon me with the utmost contempt - он смотрит на меня с величайшим презрением
3. выражать (свирепым взглядом)she glared hatred [defiance] at him - она смотрела на него с ненавистью [вызовом]
4. быть очень ярким, кричащимIIthese colours glare - а) это кричащие цвета; б) эти цвета такие яркие, что они не сочетаются
1. [gleə] n амер.гладкая блестящая поверхность, ледяная корка2. [gleə] a амер. -
6 glare
[glɛə] 1. гл.1) = glare down ослепительно сверкать; ярко светить; палитьA surprising number of people live in the desert, where the hot sun glares down all day and little rain falls. — В пустыне, где почти не выпадает дождь и весь день палит жаркое солнце, живёт удивительно много народу.
2) выставлять напоказ; бросаться в глазаThe fact glares, it is too ostensible. — Этот факт бросается в глаза, он слишком очевиден.
3) пристально или сердито смотреть (на кого-л.)She glared at him accusingly. — Она смерила его осуждающим взглядом.
He glared round the room as if expecting a challenge. — Он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова.
He didn't shout, he just glared at me silently. — Он не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого слова.
Syn:4) излучать, испускать прям. и перен.2. сущ.Hector glares revenge. — Гектор горит жаждой мести.
1) ослепительный, яркий свет; сияние; блеск прям. и перен.The heat and glare were becoming intolerable. — Жара и яркий свет становились невыносимыми.
He could make a glare on his face, by smearing it with some ointment. — Он придал блеск своему лицу, смазав его каким-то кремом.
2) безвкусная яркость; броскость; дешёвый шик, кич; мишураSyn:3) острый, проницательный взгляд; огонь во взглядеHis eyes were hollow, and shone with a feverish glare. — Его глаза запали и горели лихорадочным огнём.
-
7 glare
1. n яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блескstabbing glare — свет, режущий глаза; ослепительный свет
2. n блестящая мишура3. n великолепие, блеск4. n взгляд5. n физ. блескость6. v ослепительно сверкать; ярко светить7. v пристально или свирепо смотреть8. v выражать9. v быть очень ярким, кричащим10. n амер. гладкая блестящая поверхность, ледяная корка11. a амер. гладкий и прозрачныйСинонимический ряд:1. blaze (noun) blare; blaze; dazzle2. flare (noun) flare; gleam; glow3. flash (noun) brilliance; flash; glitter; luster; lustre; sparkle4. frown (noun) frown; glower; scowl5. showiness (noun) showiness6. blaze (verb) blare; blaze; blind; dazzle; flame; flare; gleam; glow; reflect; shine7. eye (verb) bore; eye; gape; gawk; gaze; goggle; ogle; peer8. frown (verb) frown; gloat; glower; lower; scowl; stareАнтонимический ряд:flicker; glimmer; glisten; glitter; scintillate; shimmer; sparkle -
8 anti-glare lever
<mvhcl.i&c> (on inside rearview mirror with dipping function) ■ Abblendhebel m -
9 he looked at me with an angry glare
Общая лексика: он сердито уставился на меняУниверсальный англо-русский словарь > he looked at me with an angry glare
-
10 fulminare
di sguardo look daggers at, glare atrimanere fulminato da fulmine be struck by lightningda elettricità be electrocutedfig be thunderstruck* * *fulminare v.tr.1 to strike* with lightning // fulminare qlcu. con lo sguardo, con un'occhiata, to give s.o. a withering glance (o to annihilate s.o. with a glance): lo fulminò con un'occhiata, he gave him a withering glance (o he crushed him with a glare); rimasi fulminato dalle sue parole, I was dumbfounded at his words (o I was struck dumb by his words)2 ( uccidere sul colpo) to strike* (s.o.) dead: un colpo di fucile lo fulminò, he was shot dead; fu fulminato da una scarica elettrica, he was electrocuted; un colpo apoplettico lo fulminò, he was struck down by apoplexy; che Dio mi fulmini se non è vero, may God strike me dead if I'm not telling the truth◆ v.intr.impers. to lighten: dove vai? Non vedi che tuona e fulmina?, where are you going? Can't you see there's a thunderstorm?◘ fulminarsi v.intr.pron. (elettr.) to burn* out: la lampadina si è fulminata, the bulb has burnt out◆ v.rifl. to electrocute oneself.* * *[fulmi'nare]1. vb impers2. vt1)essere fulminato — (da fulmine) to be struck (by lightning), (da elettricità) to be electrocuted
2) (fig : uccidere) to shoot dead3. vip (fulminarsi)(lampadina) to go, blow* * *[fulmi'nare] 1.verbo transitivo1) (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]fulminare qcn. con lo sguardo — fig. to look scathingly at sb
2) (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] dead2.* * *fulminare/fulmi'nare/ [1]1 (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]; fulminare qcn. con lo sguardo fig. to look scathingly at sb.2 (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] deadII fulminarsi verbo pronominale[ lampadina] to burn* out, to blow*. -
11 resol
• glare at• glare with the eyes -
12 resplandor del sol
• glare at• glare with the eyes -
13 блик
glare
в кабине экипажа не допускаются блики, мешающие нормальной работе членов экипажа. — each pilot compartment must be free of glare and reflection that could interfere with he normal duties of the flight crew.
- (на стекле иллюминатора телескопа) — stray reflectionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > блик
-
14 destellante
• glare with the eyes• glaring color• glazing• glean -
15 echar chispas por los ojos
• glare down on• glariness• glow with flickering light• glower atDiccionario Técnico Español-Inglés > echar chispas por los ojos
-
16 mirar fieramente
• glare down on• glariness• look daggers at• look with angry eyes -
17 resplandor
m.1 brightness (light).2 gleam (brillo).3 glare, brightness, brilliance, glow.* * *2 (esplendor) splendour (US splendor); (brillantez) radiance* * *noun m.blaze, glitter, radiance* * *SM1) (=brillantez) brilliance, brightness; [de joyas] sparkle, glitter* * *masculino ( del sol) glare, brightness; (de luna, metal, cristal) gleam; (de relámpago, explosión) flash* * *= glare, glitter, shimmer, glow, radiance.Ex. Users should be able to adopt a comfortable sitting position, and screen displays should be clearly visible without glare or poor focus and contrast.Ex. Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.Ex. Much of the verve and shimmer of her lyrics can be connected to the near-fatal liver abscess she suffered in 1996.Ex. A spider web of metal, sealed in a thin glass container, a wire heated to brilliant glow, in short, the thermionic tube of radio sets is made by the hundred million, tossed about in packages, plugged into sockets -- and it works!.Ex. Her face glowed with unearthly radiance and her form was as perfect as any woman -- whether goddess or mortal -- could ever desire to possess.----* resplandor solar = solar glare.* * *masculino ( del sol) glare, brightness; (de luna, metal, cristal) gleam; (de relámpago, explosión) flash* * *= glare, glitter, shimmer, glow, radiance.Ex: Users should be able to adopt a comfortable sitting position, and screen displays should be clearly visible without glare or poor focus and contrast.
Ex: Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.Ex: Much of the verve and shimmer of her lyrics can be connected to the near-fatal liver abscess she suffered in 1996.Ex: A spider web of metal, sealed in a thin glass container, a wire heated to brilliant glow, in short, the thermionic tube of radio sets is made by the hundred million, tossed about in packages, plugged into sockets -- and it works!.Ex: Her face glowed with unearthly radiance and her form was as perfect as any woman -- whether goddess or mortal -- could ever desire to possess.* resplandor solar = solar glare.* * *2 (de un relámpago, una explosión) flash* * *
resplandor sustantivo masculino ( del sol) glare, brightness;
(de luna, metal, cristal) gleam;
(de relámpago, explosión) flash
resplandor sustantivo masculino
1 (de luz) brightness
2 (de fuego) glow
3 (de un metal, cristal) gleam, glitter
' resplandor' also found in these entries:
Spanish:
brillo
English:
blaze
- brightness
- brilliance
- glare
- glow
- radiance
- resplendence
- shimmer
- snow-blind
- snow-blindness
* * *resplandor nm1. [luz] brightness;[de fuego] glow2. [brillo] gleam* * *m shine, gleam* * *resplandor nm1) : brightness, brilliance, radiance2) : flash* * *resplandor n brightness -
18 mirada
f.look.apartar la mirada to look awaydirigir o lanzar la mirada a to glance atechar una mirada (a algo) to glance o to have a quick look (at something)fulminar con la mirada a alguien to look daggers at somebodylevantar la mirada to look uppast part.past participle of spanish verb: mirar.* * *\aguantar la mirada a alguien to stare somebody outapartar la mirada to look awayclavar la mirada en algo/alguien to stare at something/somebody, fix one's eye on something/somebodydevorar con la mirada to leer atechar una mirada a algo/alguien to take a look at something/somebodyfulminar a alguien con la mirada to look daggers at somebodylevantar la mirada to look upmirada asesina evil lookmirada fija gazemirada perdida/vaga far-away lookmirada de soslayo sideways glance* * *noun f.look, glance, glare, gaze* * *SF1) (=forma de mirar) look2) (=acto) [rápida] glance; [detenida] gazele dirigió una mirada de sospecha — he gave her a suspicious look o glance, he looked o glanced at her suspiciously
le echó una mirada por encima del hombro — she gave him a condescending look, she looked at him condescendingly
era capaz de aguantarle o resistirle la mirada a cualquiera — he could outstare anybody, he could stare anybody out
tuvo que aguantar las miradas compasivas de toda la familia — he had to suffer the pitying looks of the whole family
•
echar una mirada de reojo o de soslayo a algo/algn — to look out of the corner of one's eye at sth/sb, cast a sidelong glance at sth/sbmirada perdida, tenía la mirada perdida en el horizonte — she was gazing into the distance
tenían la mirada perdida de quienes están próximos a la locura — they had the empty look of people on the verge of madness
3) (=vista)•
apartar la mirada (de algn/algo) — to look away (from sb/sth)•
bajar la mirada — to look down•
clavar la mirada en algo/algn — to fix one's eyes on sth/sb•
desviar la mirada (de algn/algo) — (lit) to look away (from sb/sth), avert one's eyes (from sb/sth); (fig) to turn one's back (on sb/sth)es solo una excusa para desviar su mirada de los verdaderos problemas — it's just an excuse to turn their backs on the real problems
•
dirigir la mirada a o hacia algn/algo — (lit) to look at sb/sth; (fig) to turn one's attention to sb/sthahora están dirigiendo su mirada hacia los más necesitados — they are now turning their attention to those most in need
•
echar una mirada a algn/algo — [varias veces] to keep an eye on sb/sth, check on sb/sth; [una sola vez] to have a look at sb/sthéchale una miradita al arroz de vez en cuando — keep an eye o check on the rice every now and then
echa una mirada a ver si te has dejado la luz encendida — have a look to see if you've left the light on
antes de irse a dormir les echó una mirada a los niños — before going to bed he had a look in on the children o he had a quick look at the children
le echó una última mirada a la casa antes de irse — she had a o one last look at the house before leaving
le deberíais echar una última mirada al examen — you should give your exam paper a final read through
•
levantar la mirada — to look up, raise one's eyesal vernos entrar levantó la mirada — on seeing us enter, he looked up o raised his eyes
•
tener la mirada puesta en algo — (lit) to have one's gaze fixed on sth; (fig) to be looking towards sth, have one's sights set on sth•
seguir algo/a algn con la mirada — to follow sth/sb with one's eyes•
volver la mirada — to look backsi volvemos la mirada hacia atrás, nos daremos cuenta de nuestros errores — if we look back we will realize our mistakes
volvió su mirada a Amelia — she looked round at Amelia o turned her eyes towards Amelia
devorar 1)volvió la mirada a su izquierda — he looked round to his left, he turned his eyes to the left
4) pl miradas (=atención)todas las miradas estarán puestas en el jugador brasileño — all eyes will be on the Brazilian player
me fui, huyendo de las miradas de todo el pueblo — I left, fleeing from the prying eyes of the whole village
* * *a) ( modo de mirar) lookhay miradas que matan — if looks could kill...
b) ( acción de mirar) lookle dirigió or lanzó una mirada reprobatoria — he looked at her disapprovingly
c) ( vista)recorrió la habitación con la mirada — she cast her eyes over the room/she looked around the room
su mirada se posó en ella — (liter) his gaze settled on her (liter)
bajar/levantar la mirada — to look down/up
d) ( mira) sights (pl)* * *= gaze, glance, look, glimpse, peek, peep.Ex. A girl strokes its keys languidly and looks about the room and sometimes at the speaker with a disquieting gaze.Ex. After a glance at the 10 titles, the searcher decides to look closer at item 5.Ex. Your exaggerated coughs and annoyed looks and the oh so dramatic flailing about of your hands and arms when he lights up drive him up a wall.Ex. The article is entitled 'A glimpse into the crystal ball: academic libraries in the year 2000'.Ex. The article 'Fifty years of silent service: a peek inside the CIA Library' describes the library of the Central Intelligence Agency.Ex. A peep into her mind would have revealed that she was quite apprehensive about the immensity of the assignment.----* agachar la mirada = look down.* cambio de mirada = gaze-shift.* con la mirada en = with an eye toward(s).* con la mirada en blanco = blankly.* con la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.* con la mirada puesta en = with an eye on, in + Posesivo + sights.* conseguir ser el blanco de todas las miradas = grab + the limelight.* conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.* cruzar una mirada = exchange + glance.* dirigir la mirada hacia = look toward(s).* dirigir + Posesivo + mirada = turn + Posesivo + thoughts.* echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.* echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.* echar una mirada mortal = look + daggers at.* esquivar la mirada de Alguien = avert + Posesivo + eyes.* fulminar a Alguien con la mirada = look + daggers at.* fulminar con la mirada = glower, scowl (at).* hay miradas que matan = if looks could kill....* la mirada en = eye(s) on.* lanzar una mirada de = give + a look of.* mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* matar con la mirada = look + daggers at.* mirada a escondidas = sneak peek.* mirada a hurtadillas = sneak peek.* mirada con el ceño fruncido = scowl, glower.* mirada de cerca = close look.* mirada de disgusto = scowl.* mirada de enfado = scowl.* mirada fija = stare.* mirada fría = icy glare.* mirada inexpresiva = blank look, blank expression.* mirada más de cerca = closer look.* miradas curiosas = prying eyes.* miradas indiscretas = prying eyes.* mirada vacía = blank look, blank expression.* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.* si las miradas mataran... = if looks could kill....* tener la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.* * *a) ( modo de mirar) lookhay miradas que matan — if looks could kill...
b) ( acción de mirar) lookle dirigió or lanzó una mirada reprobatoria — he looked at her disapprovingly
c) ( vista)recorrió la habitación con la mirada — she cast her eyes over the room/she looked around the room
su mirada se posó en ella — (liter) his gaze settled on her (liter)
bajar/levantar la mirada — to look down/up
d) ( mira) sights (pl)* * *= gaze, glance, look, glimpse, peek, peep.Ex: A girl strokes its keys languidly and looks about the room and sometimes at the speaker with a disquieting gaze.
Ex: After a glance at the 10 titles, the searcher decides to look closer at item 5.Ex: Your exaggerated coughs and annoyed looks and the oh so dramatic flailing about of your hands and arms when he lights up drive him up a wall.Ex: The article is entitled 'A glimpse into the crystal ball: academic libraries in the year 2000'.Ex: The article 'Fifty years of silent service: a peek inside the CIA Library' describes the library of the Central Intelligence Agency.Ex: A peep into her mind would have revealed that she was quite apprehensive about the immensity of the assignment.* agachar la mirada = look down.* cambio de mirada = gaze-shift.* con la mirada en = with an eye toward(s).* con la mirada en blanco = blankly.* con la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.* con la mirada puesta en = with an eye on, in + Posesivo + sights.* conseguir ser el blanco de todas las miradas = grab + the limelight.* conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.* cruzar una mirada = exchange + glance.* dirigir la mirada hacia = look toward(s).* dirigir + Posesivo + mirada = turn + Posesivo + thoughts.* echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.* echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.* echar una mirada mortal = look + daggers at.* esquivar la mirada de Alguien = avert + Posesivo + eyes.* fulminar a Alguien con la mirada = look + daggers at.* fulminar con la mirada = glower, scowl (at).* hay miradas que matan = if looks could kill....* la mirada en = eye(s) on.* lanzar una mirada de = give + a look of.* mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* matar con la mirada = look + daggers at.* mirada a escondidas = sneak peek.* mirada a hurtadillas = sneak peek.* mirada con el ceño fruncido = scowl, glower.* mirada de cerca = close look.* mirada de disgusto = scowl.* mirada de enfado = scowl.* mirada fija = stare.* mirada fría = icy glare.* mirada inexpresiva = blank look, blank expression.* mirada más de cerca = closer look.* miradas curiosas = prying eyes.* miradas indiscretas = prying eyes.* mirada vacía = blank look, blank expression.* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.* si las miradas mataran... = if looks could kill....* tener la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.* * *1 (modo de mirar) looksu mirada era triste/dulce he had a sad/tender look in his eyestiene una mirada penetrante he has a penetrating gazehay miradas que matan if looks could kill …2 (acción de mirar) looklos vi intercambiar una mirada de soslayo I saw them exchange a sidelong glancelo fulminó con la mirada she looked daggers at him, she gave him a withering lookle dirigió or lanzó una mirada reprobatoria he looked at her disapprovingly, he gave o threw her a disapproving lookquería huir de las miradas curiosas de los vecinos he wanted to get away from the neighbors' prying eyesecha una mirada a ver si no nos dejamos nada take o have a quick look to make sure we haven't left anything behindsólo le eché una miradita por encima I just had a quick glance at itle voy a echar una mirada a tu trabajo I'm going to cast an eye over o take a look at your essayéchale una miradita al arroz have a little o quick look at the ricevoy a echarle una mirada a Gabriela a ver si sigue dormida I'm going to look in on Gabriela to see if she's still asleep3(vista): tenía la mirada fija en el suelo she was staring at the ground, she had her eyes fixed on the groundcon la mirada perdida en el horizonte (with) his eyes o gaze fixed on the horizonrecorrió la habitación con la mirada she cast her eyes over o she looked around the roomni siquiera se molestó en levantar la mirada cuando le hablé he didn't even bother to look up when I spoke to himseguía con la mirada los movimientos de la madre she followed her mother's movements with her eyes4 (mira) sights (pl)trabajar con la mirada puesta en el porvenir to work with one's sights set on the future* * *
mirada sustantivo femenino
su mirada era triste he had a sad look in his eyes;
lo fulminó con la mirada she looked daggers at him
échales una mirada a los niños have a look at the childrenc) ( vista):
recorrió la habitación con la mirada she cast her eyes over the room;
bajar/levantar la mirada to look down/up
mirada sustantivo femenino
1 (efecto de mirar) glance: lo abarcas con la mirada, you can take it in at a glance
2 (modo de mirar) look: tiene una mirada cruel, he has a cruel look
3 (vistazo) look, glance: déjame echar una mirada, let me have a look
♦ Locuciones: sostener la mirada, to stare
' mirada' also found in these entries:
Spanish:
apagada
- apagado
- concentrar
- desnudar
- desprenderse
- desviar
- dirigir
- dura
- duro
- fiel
- fulminar
- glacial
- gustillo
- hielo
- inexpresiva
- inexpresivo
- lanzar
- ojo
- penetrante
- realzar
- seductor
- seductora
- seguir
- significativa
- significativo
- tierna
- tierno
- torva
- torvo
- volver
- ablandar
- acusador
- alzar
- angustioso
- anhelante
- arrebatador
- ausente
- codicioso
- coqueto
- delator
- devorar
- errante
- feroz
- fijar
- franco
- frialdad
- fulminante
- furtivo
- hipnotizador
- huidizo
English:
angry
- approving
- backward
- cast
- cursory
- direct
- dirty look
- distant
- doubtful
- dour
- downward
- feminine
- fix
- fond
- forlorn
- frosty
- furtive
- gaze
- glance
- glance up
- glare
- glassy
- glazed
- glower
- grave
- indignant
- intense
- look
- look away
- magnetic
- murderous
- pained
- passing
- penetrating
- piercing
- searching
- shifty
- shoot
- sidelong
- sideways
- stare
- steady
- stony
- telling
- vacant
- vacantly
- venomous
- wander
- wild
- withering
* * *mirada nf1. [acción de mirar] look;fue el blanco de todas las miradas all eyes were on her;apartar la mirada to look away;fulminar con la mirada a alguien to look daggers at sb;levantar la mirada to look up;siguió con la mirada todos sus movimientos his eyes followed her every movement;sostener la mirada de alguien to hold sb's gaze;si las miradas mataran if looks could kill2. [manera de mirar] [con cariño, placer, admiración] gaze;mirada asesina glare;me dirigió una mirada asesina she looked daggers at me;mirada fija stare;caminaba con la mirada fija en el suelo he walked along staring at the ground;mirada furtiva peek;le lanzó una mirada furtiva he looked at her out of the corner of his eye;le dirigió una mirada lasciva he leered at her;mirada perdida distant look;tenía la mirada perdida she was staring into space3. [vistazo, ojeada] look;echar una mirada (a algo) to glance o to have a quick look (at sth);¿le podrías echar una mirada a esta carta que he escrito? could you have a look at this letter I've written?;echa una mirada a ver si está lloviendo have a look and see if it's raining* * *f look;echar una mirada take a look (a at);ser el centro de todas las miradas be the center o Br centre of attention* * *mirada nf1) : look, glance, gaze2) expresión: look, expressionuna mirada de sorpresa: a look of surprise* * *mirada n1. (en general) look2. (vistazo) glance -
19 éclat
éclat [ekla]masculine nouna. [de grenade, pierre, os, verre] fragment ; [de bois] splinterc. [d'yeux, sourire] sparkle ; [de teint, beauté] radianced. [de cérémonie, époque] splendour (Brit), splendor (US) ; [de personnage] glamour (Brit), glamor (US)• coup d'éclat ( = exploit) glorious featf. ( = bruit) éclats de voix shouts* * *eklanom masculin1) ( fragment) splintervoler en éclats — lit, fig to shatter
2) (de lumière, d'astre) brightness; (de phare, projecteur) glare; (de neige, diamant) sparkle3) (de couleur, tissu) brilliance; ( de fleur) brightness; (de cheveux, plumes) shine, sheen; ( de métal) lustre [BrE]; ( du teint) radiance; (de chaussure, meuble) shineredonner de l'éclat à — to make [something] look like new [tissu]; to put the shine back into [meuble, cheveux]
4) (de visage, sourire) radiance; ( de regard) sparklesans éclat — [regard] dull; [beauté] lifeless
5) ( grandeur) splendour [BrE]avec éclat — [annoncer] dramatically; [fêter] with great pomp
manquer d'éclat — [cérémonie, discours] to lack sparkle
sans éclat — [personnage, soirée] dull
action or coup d'éclat — ( admirable) remarkable feat; ( qui attire l'attention) grand gesture
6) ( esclandre) scene•Phrasal Verbs:••* * *ekla nm1) [bombe, verre] fragmentdes éclats de verre (à terre) — broken glass, (lors d'une explosion) flying glass
La vase a volé en éclats. — The vase shattered.
2) [soleil] brightness, [couleur] brightness, vividness3) [cérémonie] splendour Grande-Bretagne splendor USA4) (= scandale)5) (locution)* * *éclat nm1 (de bois, métal, roche) splinter; des éclats de verre splinters of glass; un éclat d'obus a piece of shrapnel; des éclats d'obus shrapnel ¢; voler en éclats lit, fig to shatter; faire voler qch en éclats lit, fig to shatter sth;2 (de lumière, d'astre) brightness; (de phare, projecteur) glare; (de neige, diamant) sparkle; une lumière d'un éclat insoutenable an unbearably bright light; briller de tout son éclat to shine brightly;3 (de couleur, tissu) brilliance; ( de fleur) brightness; (de cheveux, plumes) shine, sheen; ( de métal) lustreGB; ( du teint) radiance; (de chaussure, meuble, vernis) shine; redonner de l'éclat à to make [sth] look like new [tissu]; to put the shine back into [meuble, cheveux]; perdre son éclat [couleur, tissu] to fade; [chevelure] to lose its shine ou sheen; [métal] to go dull; [teint] to lose its glow;4 (de visage, sourire) radiance; ( de regard) sparkle; retrouver l'éclat de sa jeunesse to recover the bloom of youth; sans éclat [regard] dull; [beauté] lifeless;5 ( grandeur) splendourGB; avec éclat [annoncer] dramatically; [célébrer, fêter] with great pomp; manquer d'éclat [cérémonie, discours] to lack sparkle; sans éclat [personnage, cérémonie, soirée] dull; action or coup d'éclat ( admirable) remarkable feat; ( qui attire l'attention) grand gesture;6 ( esclandre) scene; faire un éclat to make a scene; cela s'est passé sans éclats there was no scene, it passed off quietly.éclat de colère fit of anger; éclat de rire roar of laughter; ce fut l'éclat de rire général everybody roared with laughter; partir d'un éclat de rire to burst out laughing; être réveillé par des éclats de voix to be woken up by raised voices.rire aux éclats to roar with laughter.[ekla] nom masculin2. [bruit] burstéclat de rire burst ou roar of laughter3. [scandale] scandalfaire un éclat en public to cause a public scandal ou embarrassment4. [de la lumière, du jour] brightness[du soleil, de projecteur] glare5. [du regard, d'un sourire, d'une couleur] brightness7. ASTRONOMIEéclat absolu/apparent true/apparent luminosity -
20 Glanz
m; -es, kein Pl.1. shine, lust|re (Am. -er); funkelnder: brilliance, sparkle; strahlender: radiance, glow; (Glitzern) glitter; (blendender Schein) glare; von Fußboden, Schuhen: shine, polish; des Haars: shine; auf Stoffen: sheen2. fig. splendo(u)r; (Ruhm) glory; (Gepränge) pomp; (Flitter) glitter, tinsel; äußerer Glanz gloss; in vollem Glanz auch iro. in all one’s glory; ( die Prüfung) mit Glanz ( und Gloria) bestehen umg. pass (the exam) with flying colo(u)rs; mit Glanz und Gloria untergehen etc. umg. in style; welch(er) Glanz in meiner ( bescheidenen etc.) Hütte! iro. what gives me the hono(u)r?* * *der Glanzeffulgence; gloss; brightness; finery; shininess; sheen; resplendence; refulgence; lustrousness; shine; glossiness; brilliancy; glamour; glamor; luminousness; brilliance; lustre; luster* * *Glạnz [glants]m -es, no plgleam; (von Oberfläche auch) shine; (= Funkeln) sparkle, glitter; (von Augen) sparkle; (von Haaren) sheen, shine; (von Seide, Perlen) sheen, lustre (Brit), luster (US); (von Farbe) gloss; (blendender von Sonne, Scheinwerfer etc) glare; (fig) (der Schönheit, Jugend) radiance; (von Ruhm, Erfolg) glory; (= Gepränge, Pracht) splendour (Brit), splendor (US)mit Glanz und Gloria (iro inf) — in grand style
eine Prüfung mit Glanz bestehen (inf) — to pass an exam with flying colours (Brit) or colors (US)
den Glanz verlieren or einbüßen (Metall, Leder, Möbel) (Diamanten, Augen fig) — fig) to lose its/one's/their sparkle
welch Glanz in dieser Hütte! (iro) — to what do I owe the honour (Brit) or honor (US) (of this visit)? (iro)
* * *der1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) gleam2) (great beauty or charm, achieved with the aid of make-up, beautiful clothes etc: the glamour of film stars.) glamour3) (brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) gloss4) glossiness5) (shininess or brightness: Her hair had a brilliant lustre.) lustre6) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) polish7) resplendence8) (shine or glossiness.) sheen* * *<- es>[ˈglants]1. (das Glänzen) gleam, shine; Augen sparkle, brightness; Haar glossiness, sheen; Lack gloss; Perlen, Seide sheen, lustre [or AM -er]; (heller Schein) lightblendender \Glanz glare, dazzlewelch \Glanz in meiner Hütte! (iron) to what do I owe the honour [of this visit [to my humble abode]]? ironein Examen mit \Glanz und Gloria bestehen to pass an exam with flying colours [or AM -ors]* * *der; Glanzes1) (von Licht, Sternen) brightness; brilliance; (von Haar, Metall, Perlen, Leder usw.) shine; lustre; sheen; (von Augen) shine; brightness; lustreden Glanz verlieren — <diamonds, eyes> lose their sparkle; <metal, leather> lose its shine
2)mit Glanz und Gloria — (ugs. iron.) in grand style
* * *1. shine, lustre (US -er); funkelnder: brilliance, sparkle; strahlender: radiance, glow; (Glitzern) glitter; (blendender Schein) glare; von Fußboden, Schuhen: shine, polish; des Haars: shine; auf Stoffen: sheenäußerer Glanz gloss;in vollem Glanz auch iron in all one’s glory;(die Prüfung) mit Glanz (und Gloria) bestehen umg pass (the exam) with flying colo(u)rs;mit Glanz und Gloria untergehen etc umg in style;welch(er) Glanz in meiner (bescheidenen etc)Hütte! iron what gives me the hono(u)r?* * *der; Glanzes1) (von Licht, Sternen) brightness; brilliance; (von Haar, Metall, Perlen, Leder usw.) shine; lustre; sheen; (von Augen) shine; brightness; lustreden Glanz verlieren — <diamonds, eyes> lose their sparkle; <metal, leather> lose its shine
2)mit Glanz und Gloria — (ugs. iron.) in grand style
* * *nur sing. m.brilliance n.brilliancy n.effulgence n.finery n.glamor n.glamour n.glossiness n.luminousness n.luster (US) n.lustre n.radiance n.refulgence n.resplendence n.sheen n.shininess n.sparkle n.
См. также в других словарях:
Glare — Glare, n. 1. A bright, dazzling light; splendor that dazzles the eyes; a confusing and bewildering light. [1913 Webster] The frame of burnished steel that cast a glare. Dryden. [1913 Webster] 2. A fierce, piercing look or stare. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
glare — glare1 [gler] vi. glared, glaring [ME glaren < or akin to MDu, to gleam, glare & OE glær, amber: for IE base see GLASS] 1. to shine with a strong, steady, dazzling light 2. to be too bright or showy 3. to stare fiercely or angrily vt. to send… … English World dictionary
glare — [[t]gle͟ə(r)[/t]] glares, glaring, glared 1) VERB If you glare at someone, you look at them with an angry expression on your face. [V at n] The old woman glared at him... Jacob glared and muttered something. [V ing] ...glaring eyes … English dictionary
glare — glare1 glareless, adj. /glair/, n., v., glared, glaring. n. 1. a very harsh, bright, dazzling light: in the glare of sunlight. 2. a fiercely or angrily piercing stare. 3. dazzling or showy appearance; showiness. v.i. 4. to shine with or reflect a … Universalium
glare — I [[t]glɛər[/t]] n. v. glared, glar•ing 1) a very harsh, bright, dazzling light: in the glare of sunlight[/ex] 2) a fiercely or angrily piercing stare 3) dazzling or showy appearance; showiness 4) to shine with or reflect a harsh, dazzling light… … From formal English to slang
glare — I. /glɛə / (say glair) noun 1. a strong, dazzling light; brilliant lustre. 2. dazzling or showy appearance; showiness. 3. a fierce or piercing look. –verb (glared, glaring) –verb (i) 4. to shine with a strong, dazzling light. 5. to be too… …
GLARE (material) — GLARE is a GLAss REinforced Fibre Metal Laminate (FML), composed of several very thin layers of metal (usually aluminium) interspersed with layers of glass fibre pre preg , bonded together with a matrix such as epoxy. The uni directional pre preg … Wikipedia
Glare (vision) — Glare is difficulty seeing in the presence of bright light such as direct or reflected sunlight or artificial light such as car headlamps at night. Because of this, some cars include mirrors with automatic anti glare functions.Glare can reduce… … Wikipedia
Glare — (gl[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Glared}; p. pr. & vb. n. {Glaring}.] [OE. glaren, gloren; cf. AS. gl[ae]r amber, LG. glaren to glow or burn like coals, D. gloren to glimmer; prob. akin to E. glass.] [1913 Webster] 1. To shine with a bright,… … The Collaborative International Dictionary of English
glare — ► VERB 1) stare in an angry or fierce way. 2) shine with a strong or dazzling light. 3) (glaring) highly obvious or conspicuous. ► NOUN 1) a fierce or angry stare. 2) strong and dazzling light … English terms dictionary
glare — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 strong light ADJECTIVE ▪ blinding, full, harsh, hot ▪ sudden ▪ A sudden glare of headlights lit the driveway. VERB + GLAR … Collocations dictionary