Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wies

  • 1 wies

    wies prät от weisen

    Большой немецко-русский словарь > wies

  • 2 wies

    wies LINK="weisen" weisen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wies

  • 3 Wies'n

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wies'n

  • 4 wies

    prät от weisen

    Универсальный немецко-русский словарь > wies

  • 5 wies

    см. weisen

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > wies

  • 6 der Vortrag wies einen Massenbesuch auf

    Универсальный немецко-русский словарь > der Vortrag wies einen Massenbesuch auf

  • 7 Massenbesuch

    m
    der Vortrag wies einen Massenbesuch auf — на докладе присутствовало большое количество слушателей

    БНРС > Massenbesuch

  • 8 дождаться

    warten vi bis...; abwarten vt
    он дождался того, что учитель выставил его из класса разг.schließlich verlor der Lehrer die Geduld und wies ihn aus der Klasse
    ты у меня дождешься! ( угроза) — na, warte nur, du kriegst noch was ab!

    БНРС > дождаться

  • 9 дождаться

    дождаться warten vi bis...; abwarten vt ждём не можем дождаться wir können es kaum erwarten наконец я дождался ответа endlich bekam ich eine Antwort он дождался того, что учитель выставил его из класса разг. schließlich verlor der Lehrer die Geduld und wies ihn aus der Klasse ты у меня дождёшься! (угроза) na, warte nur, du kriegst noch was ab! этого ты не дождёшься! da kannst du lange warten!

    БНРС > дождаться

  • 10 Gelegenheit, die

    (der Gelégenheit, die Gelégenheiten)
    1) возможность, шанс, удобный случай, подходящий момент

    Eine solche Gelegenheit ist selten. — Такая возможность [такой шанс] - редкость.

    Es bietet sich eine günstige Gelegenheit, Näheres darüber zu erfahren. — Представляется благоприятная возможность [благоприятный момент, удобный случай] узнать подробности об этом.

    Ich hatte bisher keine Gelegenheit gehabt, mit ihm unter vier Augen zu sprechen. — У меня до сих пор не было возможности [удобного случая] поговорить с ним с глазу на глаз.

    Wir hatten einmal Gelegenheit zu beobachten, wie er arbeitet. — У нас однажды была возможность [нам однажды довелось] наблюдать, как он работает.

    Es ist fraglich, ob wir wieder Gelegenheit bekommen [finden], dieses Land zu bereisen. — Ещё под вопросом, получим ли [найдём ли] мы ещё когда-либо снова возможность [шанс] попутешествовать по этой стране.

    Ich hatte noch keine Gelegenheit, dich anzurufen. — У меня (ещё) не было возможности [удобного случая, подходящего момента], чтобы позвонить тебе.

    Man muss ihm (eine letzte) Gelegenheit geben, sich zu rechtfertigen. — Нужно дать ему (последнюю) возможность [(последний) шанс] оправдаться.

    Es fehlte nicht an Gelegenheiten für seine Weiterbildung. — В возможностях [шансах] продолжить его образование не было недостатка.

    Wir werden dies bei Gelegenheit besprechen. — Мы как-нибудь при удобном случае обсудим это.

    Bei erster Gelegenheit werde ich dir diesen Brief überbringen. — При первой же возможности [при первом удобном случае] я передам тебе это письмо.

    Wir müssen diese Gelegenheit ergreifen [nutzen, wahrnehmen]. — Мы должны воспользоваться этой возможностью [этим шансом].

    Weshalb haben Sie diese Gelegenheit verpasst [versäumt]? — Почему вы упустили эту возможность [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент]?

    Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen. — Не упусти этой возможности [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент].

    Du musst eine Gelegenheit abpassen. — Ты должен выждать удобный случай [подходящий момент].

    2) случай, повод

    Das ist ein Kostüm für alle festlichen Gelegenheiten. — Это костюм ( дамский) на все праздничные случаи.

    Bei der geringsten Gelegenheit schlug er Krach. — Он устраивал скандал по малейшему поводу.

    Bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit wies sie ihren Mann zurecht. — При каждом подходящем и неподходящем случае [по каждому подходящему и неподходящему поводу] она делала своему мужу выговор.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelegenheit, die

  • 11 jmdm. nach dem Mund reden

    (jmdm. nach dem Mund(e) reden)
    (jmdm. immer zustimmen, das sagen, was der andere gern hören will)
    поддакивать кому-л., подпевать кому-л., ловить каждое слово кого-л.

    Heftige Kritik erntete auch die Koalitionspartnerin CDU, sie setze sich in Bonn zu wenig für die ostdeutschen Interessen ein und rede dem Kanzler nur nach dem Mund. Als "parteitaktisches Spiel" wies CDU-Landesvorsitzende Angela Merkel die Vorwürfe zurück. (ND. 1996)

    Er sprach abwehrend, fast unfreundlich und fürchtete, sie könne ihn verdächtigen, er habe ihr nur nach dem Munde reden wollen. (W. Joho. Die Wendemarke)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. nach dem Mund reden

  • 12 Fußtritt

    m: jmdm. einen Fußtritt versetzen перен. обидеть кого-л.
    дать кому-л. коленом под зад (фам.). Ich wollte ihm helfen, er wies mich aus dem Haus. Er hat mir damit einen Fußtritt versetzt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fußtritt

  • 13 Theresienwiese

    f
    Терезиенвизе, в Мюнхене, место проведения ежегодного праздника "Октоберфест". Здесь много достопримечательностей, связанных с праздником "Октоберфест": более ста лет назад был построен т.н. "дворец пива" ("Bierpalast"), каждая крупная пивоварня имеет здесь свои пивные залы или большие палатки с длинными столами, возникла "улица тиров" ("Schießbuden-Straße"), с кукольными театрами и другими развлечениями. Огромное поле названо "лугом Терезы" в честь невесты будущего баварского короля Людвига I (Ludwig I. König von Bayern, 1786-1868), Терезы Саксонско-Хильдбургхаузенской. По случаю их обручения 17 октября 1810 г. на поле были проведены скачки, ставшие началом ежегодного праздника. Мюнхенцы называют Терезиенвизе (и сам праздник) кратко: Wies'n – букв. "Луга" München, Oktoberfest

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Theresienwiese

  • 14 ausweisen*

    1. vt
    1) высылать (за пределы страны)
    2) эк (документально) доказывать, подтверждать

    wie die Statístik áúsweist — как показывает статистика

    3) стр предусматривать (в плане застройки); отводить (участок и т. п. для какой-л цели)
    4) официально признавать [считать] (каким-л)

    Das Haus als éínsturzgefährdet áúsweist. — Дом официально признан аварийноопасным.

    2. sich áúsweisen

    Er wies sich als gúter Léhrer aus. — Он оказался хорошим учителем.

    Универсальный немецко-русский словарь > ausweisen*

  • 15 weisen*

    1. vt
    1) высок показывать, указывать

    j-m den Weg wéísen — указывать путь кому-л

    2) отсылать, направлять (кого-л, что-л кому-л); выгонять (кого-л)

    éínen Schüler von der Schúle wéísen — исключить ученика из школы

    Sie wies ihm die Tür. — Она указала ему на дверь [выгнала его].

    3) перен etw. (A) von sich (D) отвергать, отклонять что-л

    Das ist éíne Chánce, die wir nicht von uns wéísen sóllten. — Это возможность, которую мы не должны упустить.

    2.
    vi (auf A) указывать (на кого-л, на что-л)

    mit dem Fínger auf éínen Stern wéísen — указать пальцем на звезду

    Универсальный немецко-русский словарь > weisen*

  • 16 Massenbesuch

    1. коллекти́вное посеще́ние;
    2. ма́ссовая посеща́емость; der Vortrag wies einen Massenbesuch auf на докла́де прису́тствовало большо́е коли́чество слу́шателей

    Allgemeines Lexikon > Massenbesuch

  • 17 anweisen

    1) jdn. beauftragen дава́ть дать указа́ние кому́-н., поруча́ть поручи́ть кому́-н. jd. ist angewiesen кому́-н. дано́ указа́ние, кому́-н. пору́чено
    2) jdn. anleiten bei Arbeit инструкти́ровать ipf/pf < проинструкти́ровать pf> кого́-н., дава́ть да́ть инстру́кцию <указа́ния> кому́-н. | anweisen инструкти́рование
    3) (jdm.) etw. überweisen: Geldsumme переводи́ть /-вести́ кому́-н. что-н. er ließ sich sein Gehalt anweisen aufs Konto он распоряди́лся перевести́ зарпла́ту на счёт <кни́жку>
    4) zuweisen: Zimmer, Quartier; Arbeit, Amt предоставля́ть /-ста́вить, дава́ть дать. Platz im Kino, Tisch in Gaststätte ука́зывать /-каза́ть, пока́зывать /-каза́ть, дава́ть /-. sie wies ihm seinen Platz an auch она́ провела́ его́ на его́ ме́сто

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anweisen

  • 18 ausweisen

    I.
    1) tr des Landes verweisen высыла́ть вы́слать
    2) tr nachweisen, zeigen: v. Statistik пока́зывать. getrennt < gesondert> ausweisen anführen, aufführen: v. Statistik выделя́ть вы́делить. etw. bilanzmäßig <laut Bilanz, in der Bilanz> ausweisen выводи́ть вы́вести что-н. по бала́нсу. der Abschluß wies einen Überschuß von 3000 Mark aus в ито́ге бы́ли вы́явлены изли́шки в су́мме трёх ты́сяч ма́рок. das Konto weist einen Bestand von 3000 Mark aus су́мма на счёте составля́ет три ты́сячи ма́рок. der Etat weist keinen solchen Posten aus в бюдже́те така́я статья́ не предусмо́трена
    3) Bauwesen tr a) vorsehen предусма́тривать /-смотре́ть. etw. weist etw. aus v. Bebauungsplan auch в чём-н. предусмо́трено что-н. b) zur Verfügung stellen выделя́ть вы́делить. etw. als etw. ausweisen выделя́ть /- что-н. подо что-н.
    4) tr etw. weist jdn. als etw. aus v. Papieren из чего́-н. сле́дует, что кто-н. кто-н.
    5) tr jdn. als etw. als Fachmann, Könner: v. best. Werk пока́зывать /-каза́ть, что кто-н. кто-н.

    II.
    1) sich ausweisen sich legitimieren предъявля́ть /-яви́ть свои́ докуме́нты. können Sie sich ausweisen? есть ли у вас [umg при вас] докуме́нты ? sich durch etw. <mit etw.> ausweisen durch Personalausweis предъявля́ть /- что-н. sich gegenüber jdm. durch etw. ausweisen предъявля́ть /- кому́-н. что-н. jd. kann sich vor < bei> der Polizei [nicht genügend] ausweisen кто-н. [не] мо́жет предъяви́ть в поли́ции необходи́мые докуме́нты, удостоверя́ющие его́ ли́чность. jd. weist sich als etw. ausweisen кто-н. предъявля́ет докуме́нты, удостоверя́ющие, что он кто-н.
    2) sich ausweisen durch etw. durch best. Werk seine Begabung, sein Können nachweisen проявля́ть /-яви́ть себя́ в чём-н. sich als etw. ausweisen als Fachmann, Könner проявля́ть /- <пока́зывать/-каза́ть > себя́ кем-н. ein als hervorragender Chirurg ausgewiesener Arzt врач, прояви́вший себя́ выдаю́щимся хиру́ргом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausweisen

  • 19 zurückweisen

    1) nicht hereinlassen jdn. an der Grenze zurückweisen не пропуска́ть /-пусти́ть кого́-н. через грани́цу. der Saal war überfüllt, viele mußten zurückgewiesen werden зал был перепо́лнен, мно́гих не впусти́ли
    2) etw. abweisen: Angebot, Ansinnen, Antrag, Beschwerde, Bitte, Berufung, Einspruch, Forderung, Vorschlag, Hilfe, Einladung отклоня́ть /-клони́ть что-н. Hilfe, Einladung auch, Vorwurf, Geschenk не принима́ть приня́ть что-н. Geschenk auch, Ehrung отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. Verdacht отверга́ть отве́ргнуть что-н. den Gedanken an etw. zurückweisen гнать <прогоня́ть/-гна́ть> мы́сль о чём-н.
    3) in die Schranken weisen ста́вить по- на ме́сто. als er zudringlich wurde, wies sie ihn zurück как то́лько он на́чал проявля́ть назо́йливость, она́ поста́вила его́ на ме́сто

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zurückweisen

  • 20 zurückweisen

    zurǘckweisen* vt
    1. отка́зывать (кому-л.); отклоня́ть, отводи́ть (что-л.)

    j-s B tte zurückweisen — отказа́ть кому́-л. в про́сьбе

    j-s inladung zurückweisen — отверга́ть чьё-л. приглаше́ние, отказа́ться от чьего́-л. приглаше́ния

    2. возвраща́ть (кого-л.) наза́д; не пропуска́ть (кого-л.)

    j-n an s inen Platz zurückweisen — верну́ть кого́-л. на своё́ ме́сто

    j-n in s ine Grnzen [Schrnken] zurückweisen — поста́вить кого́-л. на ме́сто

    3. отверга́ть, отража́ть, отбива́ть (нападки и т. п.), дава́ть отпо́р

    er wies j den Verd cht entrǘ stet zurück — он с возмуще́нием отвё́л вся́кое подозре́ние

    Большой немецко-русский словарь > zurückweisen

См. также в других словарях:

  • Wies — Wies …   Deutsch Wikipedia

  • Wies — Blason inconnu …   Wikipédia en Français

  • wieś — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lmM. wsie || wsi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejscowość niemająca praw miejskich; teren zabudowany, zamieszkały w dużej części przez ludność zajmującą się rolnictwem; także:… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wies — → weisen * * * wies: ↑ weisen. * * * Wies,   Wallfahrtskirche in der Gemeinde Steingaden, Oberbayern, 1745 54 für Kloster Steingaden von den Brüdern D. und J. B …   Universal-Lexikon

  • Wies — Wies, Wies|kir|che, die; (eine Wallfahrtskirche in Bayern) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wies [1] — Wies, Dorf im Bezirk Eibiswald des steyerischen Kreises Gratz; Wallfahrtskirche, Braunkohlenwerke; dabei das Schloß Burgstall …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Wies [2] — Wies (poln.), Dorf, Landgut …   Pierer's Universal-Lexikon

  • wies — Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑weisen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wies — wies·ba·den; …   English syllables

  • wies — vgl. weisen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • wieś — ż V, DCMs. wsi; lm M. wsie a. wsi, D. wsi 1. «osada zamieszkała przez ludność, której większość trudni się pracą na roli; osada rolnicza» Wieś rodzinna. Wieś podgórska. Pochodzić ze wsi. ∆ Wieś okolnica «typ dawnej wsi, której domy były budowane… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»