-
101 wicher hula
-
102 halny:
wiatr \halny: сильный ветер с гор (в Татрах)
-
103 biedny
прил.• бедный• гнусный• дрянной• жалкий• злополучный• несчастный• низкий• низкосортный• нищий• плохой• скверный• убогий* * *biedn|y\biednyi, \biednyiejszy бедный;● \biednyemu wiatr w oczy посл. бедному и ветер в лицо, бедному всегда плохо
* * *biedni, biedniejszyбе́дный -
104 dojmujący
dojmując|yчувствительный; пронизывающий; резкий; острый;\dojmujący ból острая (резкая) боль; \dojmujący wiatr пронизывающий ветер
+ przejmujący, przenikliwy* * *чувстви́тельный; прони́зывающий; ре́зкий; о́стрыйdojmujący ból — о́страя (ре́зкая) боль
dojmujący wiatr — прони́зывающий ве́тер
Syn: -
105 halniak
-
106 hasać
глаг.• перепрыгивать• перескакивать• прыгать• прыгнуть• резвиться• скакать* * *has|aćнесов. 1. резвиться;2. плясать, танцевать; 3. перен. гулять; wiatr \hasaća po polach ветер гуляет по полям+1. biegać, brykać, harcować 2. skakać, tańczyć 3. hulać
* * *несов.1) резви́ться2) пляса́ть, танцева́ть3) перен. гуля́тьwiatr hasa po polach — ве́тер гуля́ет по поля́м
Syn: -
107 hulać
глаг.• гулять• кутить• пировать• резвиться* * *hul|aćнесов. 1. веселиться, кутить, гулять;2. (napadać) разбойничать;● wiatr (wicher) \hulaćа ветер гуляет
* * *несов.1) весели́ться, кути́ть, гуля́ть2) ( napadać) разбо́йничать•- wicher hula -
108 kołysać
глаг.• вихлять• качать• раскачивать• трясти• укачивать* * *koły|saćнесов. качать;\kołysać dziecko качать (баюкать) ребёнка; wiatr \kołysaćsze drzewami ветер раскачивает деревья
+ bujać, huśtać* * *несов.кача́тьkołysać dziecko — кача́ть (баю́кать) ребёнка
wiatr kołysze drzewami — ве́тер раска́чивает дере́вья
Syn: -
109 mówić
глаг.• беседовать• высказывать• выступать• гласить• говорить• заговорить• злословить• молвить• наговаривать• обсуждать• поговаривать• поговорить• потолковать• проговорить• разговаривать• сказать• сказываться* * *mówi|ćmów, \mówićony несов. говорить;\mówić po polsku говорить по-польски (на польском языке); \mówić szeptem, głośno говорить шёпотом, вслух (громко);
dobrze, źle \mówić o kimś хороню, плохо говорить (отзываться) о ком-л.;● \mówić na wiatr бросать слова на ветер;
coś mówi samo za siebie что-л. говорит само за себя;prawdę \mówićąc сказать по правде; krótko \mówićąc коротко (короче) говоря; \mówićąc szczerze (otwarcie) откровенно говоря; inaczej \mówićąc иначе говоря; \mówićąc między nami между нами говоря;
nie \mówićąc (już) о..., cóż dopiero \mówić о... не говоря (уже) о...;dobrze, łatwo ci (wam itp.) \mówić тебе (вам etc.) хорошо, легко говорить; szkoda \mówić нечего и говорить; nie ma o czym \mówić не о чем говорить; со pan mówi? что вы говорите?
* * *mów, mówiony несов.говори́тьmówić po polsku — говори́ть по-по́льски (на по́льском языке́)
mówić szeptem, głośno — говори́ть шёпотом, вслух (гро́мко)
- coś mówi samo za siebie - mówiąc szczerzedobrze, źle mówić o kimś — хорошо́, пло́хо говори́ть (отзыва́ться) о ко́м-л.
- mówiąc otwarcie
- inaczej mówiąc
- mówiąc między nami
- nie mówiąc o…
- nie już o…
- nie cóż dopiero mówić o…
- dobrze, łatwo ci mówić
- szkoda mówić
- nie ma o czym mówić
- co pan mówi? -
110 mrozić
глаг.• замерзать• замораживать• заморозить• застывать• леденить• мерзнуть• морозить* * *mro|zić\mrozićżę, mroź, \mrozićżony несов. 1. морозить; замораживать;2. пронизывать холодом, леденить;wiatr \mrozićził twarze ветер леденил лица;
3. перен. сковывать, лишать уверенности в себе; обескураживать;● \mrozić krew (w żyłach) леденить кровь (в жилах)+1. zamrażać
* * *mrożę, mróź, mrożony несов.1) моро́зить; замора́живать2) прони́зывать хо́лодом, ледени́тьwiatr mroził twarze — ве́тер ледени́л ли́ца
3) перен. ско́вывать, лиша́ть уве́ренности в себе́; обескура́живать•Syn:zamrażać 1) -
111 mroźny
прил.• ледяной• морозный* * *mroźn|y\mroźnyiejszy 1. морозный;\mroźny dzień, wiatr морозный день, ветер;
2. перен. ледяной;\mroźnyе spojrzenie ледяной взгляд
+ lodowaty* * *1) моро́зныйmroźny dzień, wiatr — моро́зный день, ве́тер
2) перен. ледя́нойmroźne spojrzenie — ледяно́й взгляд
Syn: -
112 nagnać
nagna|ć\nagnaćny сов. нагнать, согнать;\nagnać bydło согнать скот; wiatr \nagnaćł chmury ветер нагнал тучи; ● \nagnać (kijem) do pracy (nauki itp.) (палкой) заставить работать (учиться etc.)
+ nagonić, napędzić* * *nagnany сов.нагна́ть, согна́тьnagnać bydło — согна́ть скот
wiatr nagnał chmury — ве́тер нагна́л ту́чи
Syn:nagonić, napędzić -
113 od
предл.• в• из• из-за• об• обо• от• при• про• с* * *(ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...* * *предлог с Р1) отodejść od okna — отойти́ от окна́
list od koleżanki — письмо́ от подру́ги
głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма
kołnierz od palta — воротни́к от пальто́
2) от; с(о); уже́od jutra — с за́втрашнего дня
od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера
od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)
dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́
wiatr od gór — ве́тер с гор
3) за; сpłaca od sztuki — опла́та за шту́ку
po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка
4) разг. по; иногда не переводитсяspecjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.
pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́
5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводитсяwyższy ode mnie — вы́ше меня́
jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х
•- od dołu- od góry- wyzywać od kogoś
- ktoś jest od tego, aby…
- ktoś jest od tego, żeby… -
114 pod
предл.• в• под* * *(pode) предлог. 1. с В под; к; около; при;pod sam dom к самому дому: patrzeć pod nogi смотреть под ноги; wziąć pod pachę взять под мышку; podparł się ręką pod brodę подпёр подбородок рукой; postawić pod mur поставить к стенке; pod wieczór под вечер, к вечеру; ma pod pięćdziesiątkę ему под пятьдесят (около пятидесяти лет); pod Wielkanoc под Пасху, накануне Пасхи; śpiewać pod gitarę (pod akompaniament gitary) петь под гитару; przeznaczyć pole pod pszenicę отвести поле под пшеницу; 2. с П под; возле; у; leżeć pod łóżkiem лежать иод кроватью; znajdować się pod obserwacją находиться под наблюдением; pod przymusem в принудительном порядке; książka pod tytułem... книга под названием...; mieszkać pod numerem piątym жить в доме (квартире etc.) номер пять; znajdować się pod ręką находиться под рукой; czekać pod drzwiami ждать у дверей; stać pod domem стоять возле дома: ● iść pod wiatr идти против ветра; płynąć pod prąd плыть против течения* * *= pode; предлог1) с В под; к; о́коло; приpod sam dom — к са́мому до́му
patrzeć pod nogi — смотре́ть по́д ноги
wziąć pod pachę — взять под мы́шку
podparł się ręką pod brodę — подпёр подборо́док руко́й
postawić pod mur — поста́вить к сте́нке
pod wieczór — под ве́чер, к ве́черу
ma pod pięćdziesiątkę — ему́ под пятьдеся́т (о́коло пяти́десяти лет)
pod Wielkanoc — под Па́сху, накану́не Па́схи
śpiewać pod gitarę (pod akompaniament gitary) — петь под гита́ру
przeznaczyć pole pod pszenicę — отвести́ по́ле под пшени́цу
2) с П под; во́зле; уleżeć pod łóżkiem — лежа́ть под крова́тью
znajdować się pod obserwacją — находи́ться под наблюде́нием
pod przymusem — в принуди́тельном поря́дке
książka pod tytułem... — кни́га под назва́нием...
mieszkać pod numerem piątym — жить в до́ме (кварти́ре и т. п.) но́мер пять
znajdować się pod ręką — находи́ться под руко́й
czekać pod drzwiami — ждать у двере́й
- płynąć pod prądstać pod domem — стоя́ть во́зле до́ма
-
115 poderwać
глаг.• урвать* * *poderw|ać\poderwaćie, \poderwaćij, \poderwaćany сов. 1. резко поднять; вскинуть;\poderwać głowę вскинуть голову;
2. поднять;wiatr \poderwaćał kłęby kurzu ветер поднял клубы пыли; \poderwać do ataku поднять в атаку; \poderwać па nogi поднять на ноги;
3. со перен. подорвать что, нанести ущерб чему;\poderwać autorytet подорвать авторитет; \poderwać zdrowie расшатать (расстроить) здоровье;
4. разг. подцепить, отхватить;\poderwać dziewczynę подцепить девушку+3. podkopać, nadwerężyć
* * *poderwie, poderwij, poderwany сов.1) ре́зко подня́ть; вски́нутьpoderwać głowę — вски́нуть го́лову
2) подня́тьwiatr poderwał kłęby kurzu — ве́тер по́днял клубы́ пы́ли
poderwać do ataku — подня́ть в ата́ку
poderwać na nogi — подня́ть на́ ноги
poderwać autorytet — подорва́ть авторите́т
poderwać zdrowie — расшата́ть (расстро́ить) здоро́вье
4) разг. подцепи́ть, отхвати́тьpoderwać dziewczynę — подцепи́ть де́вушку
Syn:podkopać, nadwerężyć 3) -
116 pomyślny
прил.• благополучный• благоприятный• благосклонный• выгодный• ловкий• подходящий• счастливый• удобный• уместный• успешный• хороший* * *pomyśln|y\pomyślnyiejszy благополучный, успешный; удачный;\pomyślnye warunki do... благоприятные условия для...;\pomyślny wynik успешный результат (исход); \pomyślny zbieg okoliczności счастливое (удачное) стечение обстоятельств; \pomyślny wiatr попутный ветер
+ szczęśliwy, korzystny, sprzyja* * *благополу́чный, успе́шный; уда́чныйpomyślne warunki do... — благоприя́тные усло́вия для...
pomyślny wynik — успе́шный результа́т (исхо́д)
pomyślny zbieg okoliczności — счастли́вое (уда́чное) стече́ние обстоя́тельств
pomyślny wiatr — попу́тный ве́тер
Syn: -
117 poprzewracać
глаг.• опрокинуть* * *poprzewraca|ć\poprzewracaćny сов. 1. опрокинуть, повалить, свалить (многих, многое);wiatr \poprzewracaćł drzewa ветер повалил деревья;
2. перевернуть, перерыть, переворошить;\poprzewracać do góry nogami перевернуть (всё, многое) вверх дном
+ powywracać* * *poprzewracany сов.1) опроки́нуть, повали́ть, свали́ть (многих, многое)wiatr poprzewracał drzewa — ве́тер повали́л дере́вья
2) переверну́ть, переры́ть, перевороши́тьpoprzewracać do góry nogami — переверну́ть (всё, многое) вверх дном
Syn: -
118 przeciwny
прил.• вредный• встречный• неблагоприятный• обратный• противный• противолежащий• противоположный* * *1) (poruszający się w przeciwnym kierunku) встречный2) przeciwny (sprzeciwiający się) не согласный3) przeciwny (odwrotny) противный, противоположныйniezgodny, sprzeczny противный (противоречащий)obrzydliwy, wstrętny противный (отвратительный)* * *przeciwn|y\przeciwnyi 1. противоположный;\przeciwny wiatr встречный ветер;
2. czemu не согласный с чем, сопротивляющийся чему;być \przeciwnyym czemuś быть против чего-л., не соглашаться с чём-л.; ● w \przeciwnyym razie в противном случае+1. odwrotny, przeciwległy
* * *1) противополо́жныйprzeciwny wiatr — встре́чный ве́тер
być przeciwnym czemuś — быть про́тив чего́-л., не соглаша́ться с че́м-л.
•Syn:odwrotny, przeciwległy 1) -
119 przygnać
глаг.• пригнать• примчаться* * *przygna|ć\przygnaćny сов. 1. пригнать;2. перен. нагнать;wiatr \przygnaćł chmury ветер нагнал тучи;
3. разг. (szybko się zbliżyć) примчаться+1. przy-gonić, przypędzić
* * *przygnany сов.1) пригна́ть2) перен. нагна́тьwiatr przygnał chmury — ве́тер нагна́л ту́чи
3) разг. ( szybko się zbliżyć) примча́тьсяSyn:przygonić, przypędzić 1) -
120 sprzyjający
sprzyjając|yблагоприятный; удобный;\sprzyjającyа chwila благоприятный (удобный) момент; \sprzyjający wiatr попутный ветер
+ odpowiedni, przychylny* * *благоприя́тный; удо́бныйsprzyjająca chwila — благоприя́тный (удо́бный) моме́нт
sprzyjający wiatr — попу́тный ве́тер
Syn:
См. также в других словарях:
wiatr — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wietrze {{/stl 8}}{{stl 7}} ruch powietrza względem powierzchni ziemi, wywołany nierównomiernym rozkładem ciśnienia atmosferycznego w atmosferze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłodny, lodowaty, mroźny, ciepły,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiatr — m IV, D. u, Ms. wietrze; lm M. y 1. «poziomy ruch powietrza powstający wskutek nierównomiernego rozkładu ciśnienia atmosferycznego na powierzchni Ziemi; prąd, strumień powietrza» Wiatr północny. Gwałtowny, porywisty, przejmujący, silny wiatr.… … Słownik języka polskiego
wiatr — 1. Chwycić, złapać wiatr w żagle «wykorzystać sprzyjające okoliczności»: Pochodził z rodziny, która umiała trafnie rozpoznawać sytuację, wiatr chwytać w żagle oraz chronić materialną podstawę rodu – folwarki, lasy (...). K. Moczarski, Rozmowy. 2 … Słownik frazeologiczny
wiatr halny — {{/stl 13}}{{stl 7}} silny porywisty wiatr wiejący w Tatrach od strony Słowacji, powodujący ocieplenie i gwałtowne zmiany ciśnienia, groźny dla zdrowia; halny {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Narcyz Wiatr — (nom de guerre Zawoja [1] and Władysław Brzoza [2]) (born September 19, 1907[3] died April 21, 1945 in Krakow[4]) was a Polish populist political activist, member of the agrarian Polish People s Party, a prisoner at the Bereza Kartuska prison and … Wikipedia
Jerzy Wiatr — Jerzy Józef Wiatr (born 17 September 1931 in Warsaw) is a Polish politician, sociologist and political scientist. Professor of the University of Warsaw,[1] Chairman of the European School of Law and Administration rector of a private tetriary… … Wikipedia
łapać – złapać [chwytać – chwycić] wiatr (w żagle) — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w żeglarstwie: płynąć z wiatrem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Galeon złapał wiatr, teraz mógł zaatakować z całą siłą. Płynęli, chwytając wiatr w żagle. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Letni Wiatr Willa Retro — (Леба,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Derdowskiego 9, 84 360 Леба, Поль … Каталог отелей
na wiatr — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} na próżno, nadaremnie, bez rezultatu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówić na wiatr. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzucać słowa na wiatr — {{/stl 13}}{{stl 8}}zwykle w formie zaprzeczonej {{/stl 8}}{{stl 7}} grozić, zapowiadać, obiecywać itp., nie mając zamiaru dokonać tego; składać obietnice, zapewnienia bez pokrycia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Był znany z tego, że nie rzucał słów na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiedzieć[orientować się, czuć, wyczuć], skąd wiatr wieje — {{/stl 13}}{{stl 7}} wiedzieć o tym, co może przynieść korzyść (zarówno materialną, jak i niematerialną, moralną) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kowalski dobrze wie, skąd wieje wiatr, dlatego nigdy nie traci na swoich interesach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień