-
41 confiar en el instinto
(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx. One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.* * *(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx: One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.
-
42 considerarse afortunado
v.1 to consider oneself lucky.2 to be considered lucky.Se me considera afortunado I am considered lucky.* * *(v.) = consider + Reflexivo + lucky, count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + luckyEx. Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.Ex. Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.Ex. Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence.* * *(v.) = consider + Reflexivo + lucky, count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + luckyEx: Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.
Ex: Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.Ex: Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence. -
43 darse con un canto en los dientes
familiar to be thankful for small mercies* * *(v.) = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + luckyEx. Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.Ex. Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence.Ex. Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.* * *(v.) = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + luckyEx: Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.
Ex: Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence.Ex: Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.Spanish-English dictionary > darse con un canto en los dientes
-
44 darse por afortunado
(v.) = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + luckyEx. Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.Ex. Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence.Ex. Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.* * *(v.) = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + luckyEx: Yet Mills & Boon editors admit that if they can find three or four really good new writers a year they count themselves lucky.
Ex: Cheryl will no doubt be thinking herself lucky that she hasn't got a custodial sentence.Ex: Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises. -
45 dejarse guiar por el instinto
(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx. One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.* * *(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx: One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.
-
46 dejarse llevar por el instinto
(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx. One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.* * *(v.) = fly by + the seat of + Posesivo + pantsEx: One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.
-
47 encontrarse con sorpresas
(v.) = encounter + surprisesEx. Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.* * *(v.) = encounter + surprisesEx: Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.
-
48 país anfitrión
m.host country.* * *(n.) = host countryEx. Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.* * *(n.) = host countryEx: Steinhagen considered herself lucky because she had a clear notion of what her host country expected of her and encountered few surprises.
-
49 visión estratégica
(n.) = strategic visionEx. One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.* * *(n.) = strategic visionEx: One of the persistent arguments about Mr. Gorbachev is whether he ever had a clear strategic vision, or was flying by the seat of his pants.
-
50 ontruimen
♦voorbeelden:de voorzitter liet de publieke tribune ontruimen • the chairman ordered the public gallery to be cleared -
51 take one's time
(take one's time (over smth.))не торопиться, не спешить (делать что-л.); выжидать, повременить; медлить, мешкать‘Look, Alan,’ he said. ‘In a situation like this it's best to take some time and think it out.’ (D. Carter, ‘Tomorrow Is with Us’, ch. XI) — - Слушайте, Алан, - сказал Майкл. - В такой ситуации самое лучшее выждать и все хорошенько обдумать.
They took their time in leaving because this was a gathering that would never occur again, and there was none among them who hadn't something to say to another man. (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. 17) — Они расходились не спеша, потому что такое собрание едва ли повторится, и у каждого было что сказать друг другу.
Anyway, finally I had to come right out and tell him that I had to write a composition for Stradlater, and that he had to clear the hell out, so I could concentrate. He finally did, but he took his time about it, as usual. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. V) — В общем, мне пришлось откровенно ему сказать, что мне надо писать сочинение за Стрэдлейтера и чтоб он выметался, а то я не могу сосредоточиться. В конце концов он ушел, только не сразу - он ужасно всегда канителился.
-
52 oog
1 [gezichtsorgaan, ook figuurlijk] eye4 [opening] eye5 [met betrekking tot kledingstukken] eye(let)7 [plantkunde] eye♦voorbeelden:een blauw oog • a black eyegoede ogen hebben • have good eyes/eyesighteen lui oog • a lazy/wandering eyezijn ogen bederven • ruin one's eyesgeen oog dichtdoen • not sleep a winkzijn ogen geloven/vertrouwen • believe/trust one's eyeshij had alleen oog voor haar • he only had eyes for herheb jij geen ogen? • haven't you got eyes in your head?ogen hebben van voren en van achteren • have eyes in the back of one's head〈 figuurlijk〉 dat heeft mij de ogen geopend • that opened my eyes/was an eye-opener for mezij maakte haar ogen op • she made up her eyesde ogen sluiten voor iets • close one's eyes to somethingzijn ogen uitkijken (aan iets) • stare one's eyes out (on something)iemand de ogen uitsteken • make someone jealous/green with envyzich de ogen uitwrijven • rub one's eyesaan één oog blind • blind in one eyeiemand iets onder vier ogen zeggen • say something to someone in privateik kan niet meer uit mijn ogen zien (van vermoeidheid) • I can't keep my eyes open (any more)〈 figuurlijk〉 kun je niet uit je ogen kijken? • can't you look where you're going?voor iemands ogen • in front of someone's (very) eyeszijn ogen de kost geven • take it all inzijn ogen zijn groter dan zijn maag • his eyes are bigger than his stomachzijn ogen in zijn zak hebben • not use one's eyes〈 spreekwoord〉 oog om oog, tand om tand • an eye for an eye, a tooth for a toothmet een scheef oog kijken naar • look askance atzij kon haar ogen niet van hem afhouden • she couldn't take/keep her eyes off himzijn ogen laten gaan over • run one's eye overmet de ogen verslinden • devour with one's eyeseen gevaar onder ogen zien • recognise a dangeronder het waakzame oog van • under the watchful eye of(zo) op het oog • on the face of itiets/iemand op het oog hebben • 〈 figuurlijk, denken aan〉 have something/someone in mind, have one's eye on something/someone〈 figuurlijk〉 iets voor ogen houden • keep/bear something in mindzijn oog viel op haar • his eye fell on her3 aan het oog onttrokken • hidden/concealed from view/sightzo ver het oog reikt • as far as the eye can seein het oog lopen/springen • catch the eyein het oog lopend • conspicuous, noticeablein het oog krijgen • catch sight ofuit mijn ogen! • get out of my sight!uit het oog raken • disappear from sightiets uit het oog verliezen • lose sight of something〈 spreekwoord〉 uit het oog, uit het hart • out of sight, out of mindin hun ogen betekent hij niet veel • he doesn't amount to much in their eyesoog in oog staan met • come face to face within mijn ogen • in my opinion/view -
53 put smth. to the proof
(put smth. to the proof (или to the touch))испытывать что-л., подвергнуть испытанию; проверять что-л.It so happened that Jem, after much anxious thought, had determined that day to "put his fortune to the touch, to win or lose it all". (E. Gaskell, ‘Mary Barton’, ch. 11) — Случилось так, что Джем после долгих и тревожных размышлений решился в этот день испытать свою судьбу.
It was only this cursed undivorced condition of his, and - and the question whether Annette would take him, which he dared not put to the touch until he had a clear and even dazzling future to offer her. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. I) — Вот только его проклятое положение неразведенного мужа и неизвестность, согласится ли Аннет выйти за него, - этого вопроса он не решался касаться до тех пор, пока не будет в состоянии предложить ей вполне определенное и даже блестящее будущее.
A desperate struggle was going on within her. Should she put everything to the proof? Should she challenge directly that influence, that attraction which was drawing him away from her? (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. II) — В душе Джун происходила отчаянная борьба. Рискнуть всем? Бросить вызов тому влиянию, той притягательной силе, которые отнимают у нее Босини?
-
54 presage
ˈpresɪdʒ
1. сущ.
1) предсказание, знамение, предзнаменование Syn: omen, portent, sign
2) редк. предсказание, прогнозирование Syn: prediction, prognostication
3) предчувствие Syn: presentiment, foreboding
2. гл.
1) предзнаменовывать, предвещать;
предрекать, предсказывать Syn: forebode, portend, foreshadow, augur, predict, forecast
2) предчувствовать предзнаменование;
признак, предвещающий( что-л.) - * of coming disaster предвестник несчастья - an evil * дурное предзнаменование( дурное) предчувствие - he had a clear * that the whole thing would fail он был почти уверен, что все это дело провалится (редкое) предсказание, пророчество предвещать, предсказывать, предзнаменовывать - the dark clouds *d a storm темные тучи предвещали грозу предчувствовать (дурное) - I * that everything will end badly я предчувствую, что все это кончится плохо предсказывать presage предзнаменование, предсказание ~ предзнаменовывать, предвещать;
предсказывать ~ предчувствие (особ. дурное) ~ предчувствовать (особ. дурное) -
55 presage
1. [ʹpresıdʒ] n1. предзнаменование; признак, предвещающий (что-л.)2. (дурное) предчувствиеhe had a clear presage that the whole thing would fail - он был почти уверен, что всё это дело провалится
3. редк. предсказание, пророчество2. [ʹpresıdʒ,prıʹseıdʒ] v1. предвещать, предсказывать, предзнаменовывать2. предчувствовать (дурное)I presage that everything will end badly - я предчувствую, что всё это кончится плохо
3. предсказывать -
56 он был почти уверен, что все это дело провалится
General subject: he had a clear presage that the whole thing would failУниверсальный русско-английский словарь > он был почти уверен, что все это дело провалится
-
57 forståelse
sg - forstǻelsenпонима́ние с; сочу́вствие с* * *appreciation, apprehension, awareness, comprehension, grasp, insight, sympathy, understanding* * *(en)( det at forstå) understanding ( fx his understanding of ourdifficulties; international understanding),F comprehension ( fx he had a clear comprehension of the facts);( enighed) agreement, harmony;( overenskomst, forlig) understanding ( fx there is an understanding between the gangsters and the police);( sympati) understanding ( fx there is (a) deep understanding between them), sympathy;( hemmelig forståelse, spillen under dække) collusion;[ få forståelse af noget] realize (el. grasp) something;[ i fuld forståelse af sit ansvar] fully aware of (el. fully realizing) one's responsibility;[ vise stor forståelse for] show great understanding of;[ finde forståelse hos en] meet with sympathy from somebody;[ skilles i bedste forståelse] part on the best of terms;[ i forståelse med] in agreement with,F in concert with;( efter forhandling med) after consultation with;( forbryderisk) in collusion with, in connivance with;[ leve i god forståelse med] live in harmony with;[ komme til en forståelse med] come to an understanding with, come to terms with. -
58 by
adv. door; bij; met--------pref. langs, voorbij; bij, vlakbij, naast--------prep. door; met, per; bijby12 nabij ⇒ dichtbij, in de buurt♦voorbeelden:he drove by in a red car • hij reed voorbij in een rode autoin years gone by • in vervlogen jaren2 be by • erbij/in de buurt zijnby and large • over 't algemeen————————by2[ baj] 〈 voorzetsel〉3 〈 tijd〉 tegen ⇒ vóór, niet later dan; 〈 bij uitbreiding〉 op, om 〈 bepaald tijdstip〉; in 〈 bepaald jaar〉5 〈 duidt een relatie van betrokkenheid, vergelijking aan〉 ten opzichte van ⇒ met betrekking tot, ten aanzien van, wat … betreft♦voorbeelden:North by East • noord ten oostenhe sat by the river • hij zat aan de kant van de riviera house by the sea • een huis aan zeesit by my side • kom naast mij zittenI keep it by me all the time • ik heb het altijd bij meby oneself • alleenhe went by the motorway • hij ging via de autowegtaught by radio • via de radio geleerdshe dropped by Sheila's • zij ging bij Sheila langsby 1980 it had become clear that … • (al) in 1980/zo tegen 1980 was het duidelijk geworden dat …by now • nu (al)two meters by fifty centimeters • twee meter bij vijftig centimeterby sheer chance • door zuiver toevalby force • met gewelddeceived by his friend • bedrogen door zijn vriendthey came by the hundreds • ze kwamen met honderdenhe missed by an inch • hij miste op een paar centimeterI can tell by your looks • ik kan het aan je (uiterlijk) zienknown by the name of Jack • bekend onder de naam Jackhe died by the sword • hij sneuvelde door het zwaarddivide four by two • deel vier door tweea daughter by his first wife • een dochter van zijn eerste vrouwhe began by tidying up • hij begon met op te ruimenI did it all by myself • ik heb het helemaal alleen gedaanpaid by the hour • per uur betaaldby profession • van beroepplay by the rules • volgens de regels spelenit's eight o'clock by my watch • het is acht uur op mijn horlogethat's fine by me • ik vind het/wat mij betreft is het goed/bestby day • overdagby night • 's nachtshe got worse by the hour • hij ging van uur tot uur achteruitlittle by little • beetje bij beetje -
59 come into the open
(come (out) into the open (тж. come out in the open))1) (of smth.) становиться очевидным, известным, выявлятьсяPettinger could not tolerate such fears coming into the open. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 3) — Петтингер не мог допустить, чтобы такие опасения высказывались вслух.
But I do not want to enlarge any more upon matters which are obvious and which came into the open at the trial. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, ‘Postscript by Rachel’) — Но я не хочу распространяться о том, что очевидно и о чем достаточно говорили на суде.
2) (of smb.) действовать открыто; ≈ открыть карты; быть откровеннымI couldn't afford to come out in the open and take a stand against him in this matter, no matter what my personal feelings are. I'd be boycotted to the end of my natural life. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. IX) — Я не могу позволить себе выступить в открытую против Дейда Уомака, каковы бы ни были мои личные настроения. Меня бойкотировали бы всю жизнь, до конца моих дней.
I nearly came out into the open I had one clear and conscious reason for not doing so. I knew that Douglas, like nearly all his colleagues was deeply conservative. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. VII) — Я ведь чуть было не открыл Дугласу карты. И не сделал этого по одной простой причине: я знал, что Дуглас, как почти все его коллеги, убежденный консерватор.
-
60 на самом деле
as a matter of fact; in < actual> fact (reality); actuallyВ долгие бессонные ночи Валя много передумала. Она посмеивалась над собой: хочу понять всё. На самом деле она начала понимать себя. (И. Эренбург, Буря) — During the long sleepless nights Valya thought a great deal. She would laugh at herself: I want to understand everything. As a matter of fact she began to understand herself.
Груне показалось, что она спокойна, а на самом деле она волновалась больше всех. (Е. Мальцев, От всего сердца) — Grunya was sure she was perfectly calm, but actually she was more excited than anyone else.
И всё было таким радостным, и все товарищи были такими хорошими, и небо казалось сквозным, прозрачным, лёгким, хотя на самом деле небо было в сизых облаках и снова шёл дождь. (В. Кожевников, Всю неделю дождь) — And everything was so joyous, and all his comrades were so nice, and the sky had seemed clear, transparent and light, although in actual fact it was covered in grey clouds, and it was raining again.
См. также в других словарях:
Clear Note and Vino — are two fictional characters and the main antagonists of the King Festival Arc or the manga series Zatch Bell! ( Konjiki no Gash!! in Japan).Clear NoteClear Note is the main mamodo antagonist of the King Festival arc of Zatch Bell! . After Zatch… … Wikipedia
Clear Brook High School — Motto On a Quest for the Best Established 1988 Type Public high school Principal Michele Staley Location near … Wikipedia
clear-out — n [C usually singular] BrE informal a process in which you get rid of unwanted objects or possessions ▪ I had a clear out and got rid of a lot of old toys … Dictionary of contemporary English
clear — clear1 [ klır ] adjective *** ▸ 1 easy to understand ▸ 2 obvious ▸ 3 transparent ▸ 4 without clouds/rain etc. ▸ 5 easy to see ▸ 6 easy to hear ▸ 7 not blocked ▸ 8 eyes: bright and healthy ▸ 9 skin: healthy ▸ 10 not confused ▸ 11 without guilty… … Usage of the words and phrases in modern English
clear — I UK [klɪə(r)] / US [klɪr] adjective Word forms clear : adjective clear comparative clearer superlative clearest *** 1) obvious and impossible to doubt clear evidence: There was clear evidence putting him at the scene of the crime. a clear… … English dictionary
clear out — verb a) to completely empty We had to clear out the attic so the guest could sleep there. b) to remove or eject (from), especially forcibly clear out your inbox to make more space … Wiktionary
Clear Lake, Iowa — City Historic Downtown Clear Lake … Wikipedia
Clear Communications — Ltd Type Public Founded 1991 Headquarters Wellington, New Zealand Clear Communications was a telecommunications company based in New Zealand. Until m … Wikipedia
Clear (Scientology) — Description A condition in which Scientologists say a person is free of the influence of unwanted emotions and memories of trauma Early proponents L. Ron Hubbard Key texts Hubbard s Dianetics: The Modern Science of Mental Health (1950) Subject… … Wikipedia
Clear Lake Shores, Texas — City Location of Clear Lake Shores, Texas … Wikipedia
Clear Creek County, Colorado — Location in the state of Colorado … Wikipedia