-
61 clavado
kla'bađoadjvernagelt, eingeschlagen, eingerammt1. [con clavos] (fest)genagelt2. [en punto] genau3. [a la medida] wie angegossen4. [parecido] zum Verwechseln ähnlich5. [fijo, inmóvil] wie angewachsen————————sustantivo masculino————————clavada sustantivo femeninoclavadoclavado , -a [kla'βaðo, -a]num1num (semejante) sehr ähnlichnum2num (exacto) genaunum3num (confuso) verblüfft -
62 colonia
ko'lonǐaf1) Ansiedlung f2) POL Kolonie f3) ( agrupación de animales) ZOOL Kolonie f4)agua de colonia — Kölnisch Wasser n, Eau de Cologne n
sustantivo femenino2. [de niños] Ferienlager das4. → link=agua agua{coloniacolonia [ko'lonja] -
63 corriente
1. kɔ'rrǐente f1) Strömung f, Strom m2) ( de aire) Luftzug m, Zug m3) ( eléctrica) TECH Strom m2. kɔ'rrǐente adjadjetivo1. [normal] normal2. [fluido] fließend3. [fecha] laufend————————sustantivo femenino4. (locución)dejarse llevar de o por la corriente mit dem Strom schwimmencorrientecorriente [ko'rrjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (actual) laufend; (moneda) kursierend; estar al corriente (en algo) (mit etwas dativo) auf dem Laufenden sein; ponerse al corriente sich (über das Neueste) informieren; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas unterrichtennum4num (normal) üblich, normalnum5num (presente) gegenwärtig, aktuellnum1num (de agua, electricidad) Strom masculino; (de viento, agua) Strömung femenino; corriente de aire Luftzug masculino; corriente alterna Wechselstrom masculino; hace corriente es zieht; ir contra la corriente gegen den Strom schwimmen; seguir [ oder llevar] la corriente a alguien jdm nach dem Mund reden -
64 cuello
'kweʎom1) Kragen m2) ANAT Hals msustantivo masculinocuellocuello ['kweλo]num1num anatomía Hals masculino; cuello uterino Gebärmutterhals masculino; alargar el cuello den Hals recken; está con el agua al cuello ihm/ihr steht das Wasser bis zum Halsnum3num (de un recipiente) Hals masculino; cuello de botella Flaschenhals masculino; americanismo (figurativo) Engpass masculino -
65 dar otra pasada con agua limpia
dar otra pasada con agua limpianochmals mit klarem Wasser drüberwischenDiccionario Español-Alemán > dar otra pasada con agua limpia
-
66 deshidratación
đesiđrata'θǐɔnfWasserentzug m, Entwässerung fsustantivo femeninodeshidratacióndeshidratación [desiðrata'θjon]num1num (extracción de agua) Wasserentzug masculino; (de alimentos) Trocknung femenino; este medicamento produce deshidratación dieses Medikament entzieht dem Körper Wasser -
67 deslucir
đezlu'θirv irr1) den Glanz nehmen, beeinträchtigen2) (fig: desacreditar) in Verruf bringenverbo transitivodeslucirdeslucir [deslu'θir]num1num (estropear) ruinieren; la lluvia deslució la procesión wegen des Regens fiel die Prozession ins Wassernum2num (quitar el lustre) abnutzen; (una prenda) abtragen; (un tejido) verschleißen; (colores) ausbleichen; (metal) stumpf werden lassennum3num (desacreditar) in Verruf bringennum1num (perder el lustre) sich abnutzen; (perder el brillo) stumpf werden; (colores) verblassen; (metal) anlaufennum2num (desacreditarse) in Verruf geraten -
68 desplazar
đespla'θarv1) fortbewegen, verrücken, verlagern2) (fig: quitar la preponderancia) ersetzenverbo transitivo1. [mover] (ver)schieben2. [ocupar sitio de]————————desplazarse verbo pronominaldesplazardesplazar [despla'θar] <z ⇒ c>num2num (suplantar) aus dem Amt verdrängen -
69 dogal
dogaldogal [do'γal] -
70 el agua arrastra las piedras
el agua arrastra las piedrasdas Wasser reißt die Steine mit -
71 el agua erosiona las rocas
el agua erosiona las rocasdas Wasser wäscht die Felsen aus -
72 el agua manaba sucia de la fuente
el agua manaba sucia de la fuenteaus dem Brunnen sprudelte schmutziges WasserDiccionario Español-Alemán > el agua manaba sucia de la fuente
-
73 el agua salía gota a gota del grifo
el agua salía gota a gota del grifodas Wasser tröpfelte aus dem HahnDiccionario Español-Alemán > el agua salía gota a gota del grifo
-
74 el plan se ha venido al suelo
el plan se ha venido al sueloder Plan ist ins Wasser gefallen -
75 erosionar
verbo transitivo[gen] erodieren[suj: agua] auswaschen————————erosionarse verbo pronominalerosionarerosionar [erosjo'nar]num1num (desgastar) abnutzennum3num (la piel) abschürfennum4num (a alguien) schädigen; el artículo erosionó al partido der Artikel hat dem Ruf der Partei geschadet■ erosionarse Schaden nehmen; (perder prestigio) an Ansehen verlieren; (perder influencia) an Einfluss verlieren -
76 escacharrar
verbo transitivo————————escacharrarse verbo pronominalescacharrarescacharrar [eska6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrar]ruinieren; (romper) kaputtmachen; (plato) zerbrechen; (proyecto) zunichte machen; la lluvia nos escacharró la fiesta der Regen verdarb uns das ganze Fest; escacharró nuestros planes er/sie machte uns einen Strich durch die Rechnung■ escacharrarse ruiniert sein; (romperse) kaputtgehen; (plato) zerbrechen; (proyecto) scheitern; (plan) sich zerschlagen; nuestros planes se escacharraron por culpa de la lluvia unsere Pläne fielen buchstäblich ins Wasser; se me ha escacharrado la escultura die Skulptur ist mir nicht gelungen -
77 espita
-
78 estar a pan y agua
estar a pan y aguabei Wasser und Brot sitzen -
79 estas plantas quieren mucha agua
estas plantas quieren mucha aguadiese Pflanzen brauchen viel WasserDiccionario Español-Alemán > estas plantas quieren mucha agua
-
80 este medicamento produce deshidratación
este medicamento produce deshidratacióndieses Medikament entzieht dem Körper WasserDiccionario Español-Alemán > este medicamento produce deshidratación
См. также в других словарях:
Wasser- — Wasser … Deutsch Wörterbuch
Wasser — (H2O) ist eine chemische Verbindung aus den Elementen Sauerstoff (O) und Wasserstoff (H). Wasser ist die einzige chemische Verbindung auf der Erde, die in der Natur in allen drei Aggregatzuständen vorkommt. Die Bezeichnung Wasser wird… … Deutsch Wikipedia
Wasser — Wasser, im gewöhnlichen Sinne die flüssige Aggregatform von H2O, bei +100° C. und darüber unter atmosphärischer Pressung dampfförmig (s. Dampf, Bd. 2, S. 537 ff.), von 0° C. abwärts fett (s. Eis, Bd. 3, S. 260). Bei ca. 4° C. tritt unter… … Lexikon der gesamten Technik
Wasser — Wasser: Das gemeingerm. Substantiv mhd. waz̧z̧er, ahd. waz̧z̧ar, got. watō, engl. water, schwed. vatten geht auf idg. *u̯édōr, *u̯ódōr, Genitiv *udnés »Wasser« zurück. Vgl. aus anderen idg. Sprachen griech. hýdōr »Wasser« (↑ hydro..., ↑ Hydro … Das Herkunftswörterbuch
Wasser — means water in German. It can refer to:People* Ed Wasser, actor * Joan Wasser, musician * Laura Wasser, attorney * Markus Wasser, bobsledderPlaces* Wasser, Germany, a village … Wikipedia
Wasser — H2O findet sich im flüssigen und starren Zustand (als Eis) allgemein verbreitet in der Natur, gasförmig in der Atmosphäre, ferner als Hauptbestandteil des Pflanzen und Tierkörpers und, chemisch gebunden, auch in vielen Mineralien. Wegen seines… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wasser [1] — Wasser. I. Zusammmensetzung u. Eigenschaften des W s. Das W. wurde früher für ein Element gehalten, bis Lavoisier 1783 bewies, daß. es eine Verbindung von Wasserstoff mit Sauerstoff sei; zwar hatten schon früher Pristley, Cavendish u. Watt… … Pierer's Universal-Lexikon
Wasser — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Trink nicht von diesem Wasser! • Ich möchte gerne ein Mineralwasser. • Ich möchte bitte ein Glas Wasser … Deutsch Wörterbuch
Wasser — Wasser, in seinem natürlichen Zustande, ist ein dichter, durchsichtiger, aus Sauer und Wasserstoffgas bestehender Körper, ohne Farbe, Geruch und Geschmack. Es zeigt sich stets in dreierlei Gestalt, fließend als Wasser, schwebend als Dunst und… … Damen Conversations Lexikon
Wasser — Sn std. (8. Jh.), mhd. wazzer, ahd. wazzar, as. watar Stammwort. Zu dem r Stamm * watar (ursprünglich * wedōr), auch in ae. wæter, afr. water, weter, wetir, neben dem heteroklitisch ein n Stamm steht (ursprünglich ig. * uden ) erhalten in gt.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wasser — (Ernzen,Германия) Категория отеля: Адрес: 54668 Ernzen, Германия Описание … Каталог отелей