-
1 links
'lɪŋksadv1) à gauche, du côté gauchejdn links liegen lassen (fig) — laisser qn de côté/ignorer qn
2) ( auf der Rückseite) à l'enverslinkslị nks ['lɪŋks]I Adverb1 (auf der linken Seite) à gauche; Beispiel: links oben en haut à gauche; Beispiel: links von dir/hinter mir à ta gauche/à gauche derrière moi; Beispiel: von links de la gauche; Beispiel: von links nach rechts de gauche à droite; Beispiel: links fahren/[nach] links abbiegen rouler/tourner à gauche; Beispiel: sich links einordnen se mettre sur la voie de gauche; Beispiel: links um! à gauche, gauche!; Beispiel: etwas von links bügeln repasser quelque chose à l'envers; Beispiel: links stricken tricoter à l'enversWendungen: jemanden links liegen lassen (umgangssprachlich) ne pas prêter attention à quelqu'un; etwas mit links machen (umgangssprachlich) faire quelque chose les doigts dans le nezII Präposition+Genetiv; Beispiel: links des Rheins à gauche du Rhin -
2 von
fɔnprep1) ( örtlich) de2) ( zeitlich) de3) ( Herkunft) de, en provenance de4) ( über) de, au sujet de5)von mir aus — si tu veux, si vous voulez
vonvọn [fɔn]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: von der Leiter steigen/fallen descendre/tomber de l'échelle; Beispiel: das Glas vom Tisch nehmen prendre le verre sur la table; Beispiel: links/rechts von ihm à gauche/droite de lui; Beispiel: von Paris nach Brüssel de Paris à Bruxelles; Beispiel: von wo kommt dieser Zug? (umgangssprachlich) d'où vient ce train?2 (zeitlich) Beispiel: die Zeitung von gestern le journal d'hier; Beispiel: von wann ist dieser Brief? de quand date cette lettre?; Beispiel: von heute/morgen an à partir d'aujourd'hui/de demain3 (zur Angabe der Abstammung, Urheberschaft) Beispiel: ein Brief von den Eltern une lettre des parents; Beispiel: der Kuchen ist von mir c'est moi qui ai fait ce gâteau; Beispiel: das ist nett von ihm c'est gentil de sa part4 (umgangssprachlich: zur Angabe des Besitzes) Beispiel: das Auto von meiner Schwester la voiture de ma sœur6 (über, wegen) Beispiel: von etwas erzählen/träumen raconter quelque chose/rêver de quelque chose; Beispiel: von etwas begeistert sein être enthousiasmé par quelque chose; Beispiel: von dieser Sache weiß ich nichts je ne sais rien de cette affaire7 (zur Angabe der handelnden Person) par; Beispiel: von allen/der Mehrheit abgelehnt werden Vorschlag être refusé de tous/par la majoritéWendungen: etwas von sich aus tun faire quelque chose de son plein gré; von wegen! (umgangssprachlich) des clous! -
3 rechts
rɛçtsadvrechtsrẹ chts [rεç7a05ae88ts/7a05ae88]1 à droite; Beispiel: rechts oben en haut à droite; Beispiel: rechts von dir à ta droite; Beispiel: sich rechts einordnen se mettre sur la voie de droite; Beispiel: nach rechts à droite; Beispiel: hier gilt rechts vor links ici, il y a priorité à droite -
4 davon
da'fɔnadv1) ( örtlich) de là, en, par2) ( Teil von etw) en3)(dadurch) davon wird man... — celà vous rend...
davondavọn [da'fɔn]1 (von diesem Ort) Beispiel: nicht weit davon un peu plus loin; Beispiel: hier bin ich auf dem Foto, links davon meine Tante c'est moi sur la photo, et à ma gauche ma tante2 (von diesem) Beispiel: davon essen en manger; Beispiel: möchten Sie mehr davon? vous en voulez plus?; Beispiel: das ist nicht alles, sondern nur ein Teil davon ce n'est pas tout mais seulement une partie3 (von dieser Sache) Beispiel: sich kaum davon unterscheiden ne s'en distinguer que par un petit détail4 (dadurch) Beispiel: davon wird man dick ça fait grossir; Beispiel: davon stirbst du nicht! tu n'en mourras pas!; Beispiel: sie wachte davon auf ça la réveilla6 (hinsichtlich dieser Sache) Beispiel: was halten Sie davon? qu'en pensez-vous?; Beispiel: reden wir nicht mehr davon! n'en parlons plus!; Beispiel: wissen Sie etwas davon? vous êtes au courant?Wendungen: ich habe nichts davon! je n'en ai que faire!; was hast du denn davon? qu'est-ce que tu y gagnes?; das kommt davon! voilà ce qui arrive! -
5 kommen
nkommenkọ mmen ['kɔmən] <ke7297af5a/e7297af5m, gekọmmen>1 venir; Beispiel: nach unten/oben kommen descendre/monter; Beispiel: nach draußen kommen sortir; Beispiel: ich komme ja schon! j'arrive!; Beispiel: komm! viens [ici]!2 (eintreffen, ankommen) Person, Zug arriver3 (herkommen, sich nähern) Person, Fahrzeug venir; Gewitter, Frühling arriver; Beispiel: von rechts/links kommen arriver sur la droite/gauche6 (teilnehmen) Beispiel: zur Party kommen aller à la fête; Beispiel: kommst du auch? est-ce que tu y vas aussi?7 (stammen) Beispiel: von weit her kommen venir de loin; Beispiel: aus ärmlichen Verhältnissen kommen être issu d'un milieu modeste; Beispiel: aus dem Griechischen kommen Wort venir du grec9 (sich verschaffen) Beispiel: billig an Bücher kommen se procurer des livres bon marché; Beispiel: an einen Handwerker kommen trouver un artisan10 (Einfall haben) Beispiel: auf die Idee wäre ich nie gekommen ça ne me serait jamais venu à l'idée; Beispiel: wie kommst du denn darauf? qu'est-ce qui te fait croire ça?Wendungen: sich Dativ nahe kommen; Personen devenir très proches; der Wahrheit Dativ nahe kommen [s']approcher de la vérité; da kann [ oder könnte] ja jeder kommen! (umgangssprachlich) et puis quoi, encore?; auf jemanden nichts kommen lassen (umgangssprachlich) ne pas vouloir qu'on touche à quelqu'un; komme, was wolle quoi qu'il advienne; [wieder] zu sich kommen revenir à soi; (sich beruhigen) se remettreunpersönlich sein; Beispiel: es kam zu einer Auseinandersetzung on en vint à une querelle; Beispiel: und so kam es, dass et c'est ainsi que; Beispiel: wie kommt es, dass...? comment se fait-il que...?Wendungen: mag es kommen, wie es kommen will quoi qu'il advienne; es kam, wie es kommen musste il est arrivé ce qui devait arriver -
6 ab
advAb durch die Mitte! (fig) — Vite!/Dépêchonsnous!
abạb [ap]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: ab hier à partir d'ici; Beispiel: der Zug fährt ab Hamburg le train part de Hambourg2 (zeitlich) Beispiel: ab nächster Woche à partir de la semaine prochaine; Beispiel: ab sofort dès maintenantII Adverb1 (weg, fort) Beispiel: zur Post geht es links ab pour aller à la poste, il faut tourner à gauche; Beispiel: Berlin ab 14.15 Uhr départ de Berlin [à] 14 h 152 (umgangssprachlich: abgelöst) Beispiel: ein Knopf ist ab j'ai perdu un bouton; Beispiel: erst muss die alte Farbe ab il faut d'abord enlever l'ancienne peinture -
7 abbiegen
'apbiːgənv irr1) courber2) ( Weg) détourner, tournerabbiegenạb|biegenunregelmäßig sein tourner; Beispiel: nach links/rechts abbiegen tourner à gauche/à droite; Beispiel: von der Straße abbiegen quitter la route -
8 extrem
nextrême mvon einem Extrem ins andere fallen — passer du blanc au noir, passer d'un extrême à l'autre
extremextr71e23ca0e/71e23ca0m [εks'tre:m]I AdjektivextrêmeII Adverb
См. также в других словарях:
Links und rechts — ist eine Zuordnungsbeschreibung der zwei durch die Vertikale getrennten Seiten aus der Perspektive des Betrachters. Damit verbunden sind zwei gleichnamige einander entgegengesetzte Richtungsangaben. In einer aufrechten Position mit Blickrichtung… … Deutsch Wikipedia
Links (Browser) — Links Wikipedia im Textmodus von Links Basisdaten … Deutsch Wikipedia
Links (Webbrowser) — Links ist ein freier (unter der GPL) sehr schneller, textbasierter Web Browser für die Betriebssysteme Unix und OS/2. Ursprünglich war der Name als Anspielung auf den Textbrowser Lynx gedacht, der im Englischen genau gleich ausgesprochen wird.… … Deutsch Wikipedia
links — linker Hand; linke Seite; alternativ; sinister (fachsprachlich) * * * 1links [lɪŋks] <Adverb>: a) auf der linken (1) Seite /Ggs. rechts/: nach links gehen; jmdn. links überholen; die Garage steht links von dem Haus. b) … Universal-Lexikon
Links (Golf) — Linksland auf dem Golfplatz Falsterbo, Schweden Ein blindes Par 3 auf den … Deutsch Wikipedia
links — lịnks1 Adv; 1 links (von jemandem / etwas) auf der Seite, auf der das Herz ist ↔ rechts <jemanden links überholen; nach links abbiegen; links von jemandem gehen; von links nach rechts; von rechts nach links>: Fahren Sie geradeaus und… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
links — • lịnks Abkürzung l. – links von mir, links vom Eingang – Auch mit Genitiv: links des Waldes, links der Isar Nur Kleinschreibung: – von, gegen, nach links – von links nach rechts – von links her, nach links hin – mit links (mit der linken Hand)… … Die deutsche Rechtschreibung
Links 2 — Links2 ist ein freier (unter der GPL) textbasierter Webbrowser, der Tabellen und Frames darstellen kann, einer der Nachfolger von Links. Die deutschsprachige Wikipedia im graphischen Modus von Links 2 Im Gegensatz zum originalen Links und zu… … Deutsch Wikipedia
links — link: Das seit mhd. Zeit bezeugte Adjektiv – im Ahd. ist nur das Substantiv lenka »linke Hand« belegt – trat an die Stelle des altgerm. Wortes für »link«: mhd. winster, ahd. winistar, aengl. win‹e›stre, aisl. vinstri. Dieses Wort ist heute noch… … Das Herkunftswörterbuch
Von Suttner — Bertha von Suttner, 1906 Österreichische 2€ Münze Bertha Sophia Felicita Baronin von Suttner (* 9. Juni 1843 in … Deutsch Wikipedia
Links — Ein Ausdruck für Golf Plätze, der von den schottischen Küsten Kursen mit ihren typischen Dünen stammt. Man spricht von Links oder Links Courses . Ein Charakteristikum liegt darin, dass das neunte Loch am weitesten vom Clubhaus entfernt liegt man … Golf lexikon