-
1 familiarizar
familǐari'θarv( hacer común algo) vertraut machenverbo transitivo————————familiarizarse verbo pronominalfamiliarizarfamiliarizar [familjari'θar] <z ⇒ c>(acostumbrar) vertraut machen [con mit+dativo]■ familiarizarse sich gewöhnen [con an+acusativo]; familiarizarse con un sistema nuevo sich in ein neues System einarbeiten -
2 familiar
1. fami'lǐar mFamilienangehöriger m, Verwandter m2. fami'lǐar adjvertraut, heimisch, familiäradjetivo1. [de familia] Familien-[circunstancias, trato] familiär2. [lenguaje, estilo] zwanglos3. [conocido] vertraut————————sustantivo masculinoAngehörige der, diefamiliarfamiliar [fami'ljar]I adjetivonum1num (íntimo) familiär; asunto familiar Familienangelegenheit femenino; economía familiar privater Haushaltnum2num (conocido) vertraut(pariente) Verwandte(r) masculino y femenino -
3 enterado
ente'rađoadjinformiert, eingeweiht, vertraut————————enteradoenterado , -a [eDC489F9Dn̩DC489F9Dte'raðo, -a](iniciado) eingeweiht [de in+acusativo]; (conocedor) vertraut [de mit+dativo]; yo ya estaba enterado del incidente ich wusste schon von dem Zwischenfall; no se dio por enterado er stellte sich dumm -
4 confianza
kɔm'fǐanθaf1) Vertrauen n, Zutrauen n2)3) ( optimismo) Zuversicht flleno de confianza — vertrauensvoll, zutraulich
sustantivo femenino2. [familiaridad] Vertrautheit dieconfianzaconfianza [ko98780C67ɱ98780C67fi'aṇθa] -
5 hallado
a'ʎađoadjgefunden, erfunden, vorgefundenhalladohallado , -a [a'λaðo, -a](familiarizado) vertraut; sentirse bien hallado gut zurechtkommen; sentirse mal hallado sich nicht heimisch fühlen -
6 imponer
impo'nɛrv irr1) auferlegen, verhängen2)3)4)verbo transitivo1. [obligar] auferlegen2. [hacer prevalecer] durchsetzen————————verbo intransitivo————————imponerse verbo pronominal1. [obligarse] sich auferlegen2. [prevalecer] sich durchsetzen3. [hacerse respetar] sich durchsetzenimponerimponer [impo'ner]num1num (idea) aufzwingen; (carga) auferlegen [a/sobre+dativo]; (impuestos) erheben [sobre für+acusativo]; (sanciones) verhängennum2num (nombre) gebennum3num (respeto) einflößenimponierennum2num (hacerse obedecer) sich durchsetzen [a gegen+acusativo]; (prevalecer) sich behaupten [a gegen+acusativo]num4num (informarse) sich informieren [de über+acusativo]; (familiarizarse) sich vertraut machen [en mit+dativo] -
7 iniciar
ini'θǐarvunternehmen, starten, einleiten, anbahnenverbo transitivo1. [empezar] beginnen2. [instruir]iniciariniciar [ini'θjar]num1num (comenzar) beginnennum1num (comenzar) beginnen -
8 intimar
-
9 plato
'platom1) Teller mplato hondo — Suppenteller m, Schüssel f
plato tendido — (LA) Teller m
platos sucios — Abwasch m
2) GAST Gericht nplato favorito — Leibgericht n, Lieblingsspeise f
3) ( manjar) GAST Gang m4) (fig)5) (fig)comer en un mismo plato — vertraut sein, Vertraulichkeiten austauschen
sustantivo masculinopones una cara como si no hubieras roto un plato en tu vida du siehst so aus, als könntest du kein Wässerchen trüben4. [de tocadiscos] Plattenteller derplatoplato ['plato]num1num (vajilla) Teller masculino; (para taza) Untertasse femenino; tiro al plato deporte Tontaubenschießen neutro; ahora tengo que pagar los platos rotos (figurativo) nun muss ich die Sache auch ausbaden; tener cara de no haber roto un plato en la vida aussehen, als ob man keiner Fliege etwas zuleide tun könnte; comer en un mismo plato (figurativo) wie Pech und Schwefel zusammenhaltennum2num (comida) Gericht neutro; plato combinado ≈Tellergericht neutro; plato fuerte Hauptgericht neutro (figurativo) Hauptthema neutro; hoy hay plato único heute gibt es nur einen Gang; nos sirvieron tres platos y postre uns wurden drei Gänge und Nachtisch serviert -
10 plató
'platom1) Teller mplato hondo — Suppenteller m, Schüssel f
plato tendido — (LA) Teller m
platos sucios — Abwasch m
2) GAST Gericht nplato favorito — Leibgericht n, Lieblingsspeise f
3) ( manjar) GAST Gang m4) (fig)5) (fig)comer en un mismo plato — vertraut sein, Vertraulichkeiten austauschen
sustantivo masculinopones una cara como si no hubieras roto un plato en tu vida du siehst so aus, als könntest du kein Wässerchen trüben4. [de tocadiscos] Plattenteller derplatóplató [pla'to]cinematografía Kulisse femenino -
11 sonar
1. so'nar v irr1) klingen, klirren, tönen2) ( acordarse) bekannt vorkommen3) (la tripa, el estómago) knurren4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen2. so'nar mEso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.
( equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem nIsustantivo masculinoIIverbo intransitivo1. [producir sonido] klingeln2. [dar la hora]3. [pronunciarse] ausgesprochen werden4. [ser conocido] bekannt sein5. [parecer]6. [ser familiar] bekannt vorkommen7. [rumorearse]suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...8. (locución)así como suena, tal como suena genau so wie es klingt————————verbo transitivo————————sonarse verbo pronominalsonarsonar [so'nar] <o ⇒ ue>num1num (hacer ruido: timbre, teléfono) klingeln; (campanas) läuten; (instrumento) erklingen; me suenan las tripas mir knurrt der Magennum2num (tener cierto sonido, parecerse) también lingüística, música klingen; sonar a algo wie etwas klingen; sonar a hueco hohl klingen; esto me suena das kommt mir bekannt vor; (tal y) como suena (lo digo) genauso, wie ich es sagenum1num (instrumento) spielen■ sonarse sich schnäuzen(se) suena que... es heißt, dass... -
12 soñar
1. so'nar v irr1) klingen, klirren, tönen2) ( acordarse) bekannt vorkommen3) (la tripa, el estómago) knurren4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen2. so'nar mEso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.
( equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem nIsustantivo masculinoIIverbo intransitivo1. [producir sonido] klingeln2. [dar la hora]3. [pronunciarse] ausgesprochen werden4. [ser conocido] bekannt sein5. [parecer]6. [ser familiar] bekannt vorkommen7. [rumorearse]suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...8. (locución)así como suena, tal como suena genau so wie es klingt————————verbo transitivo————————sonarse verbo pronominalsoñarsoñar [so'28D7FBEFɲ28D7FBEFar] <o ⇒ ue>verbo intransitivo, verbo transitivoträumen [con von+dativo]; soñar despierto tagträumen; ¡ni soñarlo! nie im Leben!; siempre he soñado con ser médico mein Traum war schon immer, Arzt zu werden; sueño con volver a verte ich wünsche mir sehnlichst dich wieder zu sehen -
13 íntimo
'intimoadj1) ( de confianza) vertraut, intim2) ( interior) innere(r, s), innig, innerlich3) ( amigo) eng befreundet1. [privado] intim2. [estrecho, profundo] (figurado) eng————————íntimoíntimo , -a ['iDC489F9Dn̩DC489F9Dtimo, -a]num1num (interior) innerlichnum2num (interno) internnum3num (amigo) engnum4num (velada) gemütlichnum5num (conversación) privat -
14 familiarizarse
familǐari'θarsevsich vertraut machen, sich einarbeiten -
15 Conocidos muchos; amigos, casi ninguno
Höflich gegen alle, aber mit wenigen vertraut.Viel Bekannte, wenig Freunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Conocidos muchos; amigos, casi ninguno
-
16 Más vale a quien Dios ayuda que quien mucho madruga
Gottes Hilfe nützt mehr als früh aufstehen.Wer Gott vertraut, hat recht gebaut.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Vgl.: Al que madruga Dios le ayuda]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale a quien Dios ayuda que quien mucho madruga
-
17 Por la confianza se nos entra el engaño
Ein argloses Herz wird leicht betrogen.Wer leicht glaubt, wird leicht betrogen.Durch den Glauben wird mancher betrogen.Wer leicht vertraut, wird leicht betrogen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por la confianza se nos entra el engaño
-
18 Quien en ti se fía, no le engañes
Wer auf dich vertraut, den sollst du nicht hintergehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien en ti se fía, no le engañes
-
19 Quien siembra, en Dios espera
Wer sät, vertraut auf Gott.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien siembra, en Dios espera
См. также в других словарях:
Vertraut — Vertraut, er, este, adj. et adv. welches eigentlich das Mittelwort des Zeitwortes vertrauen ist, aber doch als ein eigenes Bey und Nebenwort gebraucht wird. 1. In thätigem Verstande, sein Vertrauen gegen einen andern ohne Zurückhaltung äußernd,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vertraut — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • bekannt Bsp.: • Sind Sie mit der Maschine vertraut? • Es war kein vertrautes Gesicht in der Menge. • Ich bin mit dieser Software nicht vertraut … Deutsch Wörterbuch
vertraut — Adj. (Aufbaustufe) mit jmdm. eng befreundet oder verbunden Synonyme: nahestehend, eng, vertraulich, innig, traut (geh.) Beispiele: Er hat das im vertrauten Freundeskreis gesagt. Wir sind schon ein wenig vertraut miteinander geworden … Extremes Deutsch
Vertraut — ist das Wild, wenn es nichts Verdächtiges bemerkt und deshalb ruhig äst (graset) oder zieht, sonst sichert es und wird flüchtig … Meyers Großes Konversations-Lexikon
vertraut — ↑intim, ↑privat … Das große Fremdwörterbuch
vertraut — alltäglich; publik; plain vanilla; geläufig; öffentlich; allgemein bekannt; gewohnt; traut; bekannt; familiär * * * ver|traut [fɛɐ̯ trau̮t] <Adj.> … Universal-Lexikon
vertraut — ver·traut 1 Partizip Perfekt; ↑vertrauen 2 Adj; sehr gut bekannt und befreundet: Ich bin mit ihr sehr vertraut / Wir sind sehr vertraut (miteinander) 3 Adj; (jemandem) vertraut jemandem so gut bekannt, dass er es nicht als fremd empfindet <ein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vertraut — a) befreundet, eng, freundschaftlich, herzlich, innig, intim, kameradschaftlich, nahe[stehend], persönlich, privat, traulich, vertraulich; (ugs.): dick; (geh. veraltend, oft scherzh.): traut. b) alt[gewohnt], altvertraut, bekannt, geläufig,… … Das Wörterbuch der Synonyme
vertraut — ver|traut ; jemanden, sich mit etwas vertraut machen … Die deutsche Rechtschreibung
Vertraut — * Er ist vertraut mit Sauer und mit Süss … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
vertraut sein mit — vertraut sein mit … Deutsch Wörterbuch