-
61 занести
1) ( принести куда-либо) (herein) bringen (непр.) vt2) ( записать) eintragen (непр.) vt, einschreiben (непр.) vt; бухг. buchen vtзанести в список — in die Liste eintragen (непр.) vt3) безл. ( засыпать) verwehen vt, verschütten vtзанести илом — verschlämmen vt4) (поднять ногу, руку и т.п.) heben (непр.) vt5) ( болезнь) verschleppen vt6) (случайно привести куда-либо) verschlagen (непр.) vt7) безл. -
62 затащить
разг.1) ( к кому-либо) (herein)ziehen (непр.) vt, (herein) schleppen vt2) ( далеко) verschleppen vt -
63 затянуть
I1) (узел и т.п.) fest zuziehen (непр.) vt; zusammenschnüren vt; festschnüren vt ( шнуровку)2) ( задерживать) verzögern vt; verschleppen vt3) ( покрыть) bedecken vt, überziehen (непр.) vt4) (засосать - о болоте, трясине, тж. перен.)болото затянуло овцу — das Schaf versank im Sumpf, der Sumpf verschlang das Schaf5)II -
64 занести
занести 1. (принести куда-л.) (herein)bringen* vt 2. (записать) eintragen* vt, einschreiben* vt; бухг. buchen vt занести в список in die Liste eintragen* vt занести в протокол ins Protokoll aufnehmen* vt 3. безл.( засы''пать) verwehen vt, verschütten vt дорогу занесло песком der Weg ist versandet занести илом verschlämmen vt 4. (поднять ногу, руку и т. п.) heben* vt 5. (болезнь) verschleppen vt 6. (случайно привести куда-л.) verschlagen* vt куда тебя судьба занесла? wohin hat dich das Schicksal verschlagen? его занесло в самую гущу толпы er ist mitten in die Menge geraten 7. безл.: машину занесло der Wagen geriet ins Schleudern -
65 затащить
-
66 затянуть
затянуть II: затянуть песню ein Lied anstimmen затянуть I 1. (узел и т. п.) fest zuziehen* vt; zusammenschnüren vt; fest|schnüren vt (шнуровку) затянуть пояс den Riemen enger schnallen 2. (задерживать) verzögern vt; verschleppen vt 3. (покрыть) bedecken vt, überziehen* vt небо затянуло тучами der Himmel ist mit Wolken bedeckt, der Himmel ist bewölkt 4. (засосать о болоте, трясине; тж. перен.): болото затянуло овцу das Schaf versank im Sumpf, der Sumpf verschlang das Schaf 5.: рану затянуло die Wunde ist vernarbt -
67 hinziehen
hinziehen, I) v. tr. u. refl.: A) v. tr.: 1) eig.: a) ziehend gehen machen: trahere illuc. – hinz. an einen Ort etc., trahere in m. Akk.: pertrahere in m. Akk. (auch = hinlocken, w. s.). – b) aufspannend etc. vorziehen: praetendere (z.B. plagas inter ora portus). – an dem Walde Netze h., silvam saepire plagis. – 2) übtr.: a) der Zeit nach in die Länge ziehen: trahere, extrahere, protrahere (länger, als eigentlich nötig ist, in die Länge ziehen, im üblen Sinne = hinschleppen, verschleppen, verschleifen, z.B. trah. bellum: u. trah. aliquamdiu pugnam: u. tr. unum bellum iam tertium annum: u. trahi se a Caesare: u. extr, certamen usque ad noctem: u. extr. tergiversando rem in adventum alcis: u. extr. bellum in tertium annum: u. eludi atque extrahi se: u. protr. convivia in primam lucem: u. protr. dimicationem in serum). – ducere. producere (länger als gewöhnlich dauern lassen, in die Länge ziehen, um Zeit zu gewinnen, z.B. duc. bellum: u. duc. bellum in longius: u. duc. rem prope in noctem: u. ubi se diutius duci intellexit: u. prod. convivium ad multam noctem vario sermone: u. prod. rem in hiemem: u. prod. sermonem longius). – die Sache so lange als möglich h., tempus quam longissime ducere. – b) der Meinung oder Neigung nach wohin ziehen; z.B. mich zieht es nach jener Seite oder Richtung hin, rapior illuc. – zu sich h., trahere, attrahere ad se (z.B. illecebris; s. »anziehen no. I, 2, a« die Synon.). – sich hingezogen fühlen, trahi alqā re od. studio alcis rei; zu etwas, trahi od. ferri ad alqd; adduci ad alqd (z.B. ad eam verecundiam, ut etc.); sequi alqd (einer Sache nachgehen, z.B. honestum illud): von jmd. od. etw. sich hingezogen fühlen, delectari alqo od. alqā re: durch Neigung sich zu jmd. hingezogen fühlen, inclinatione voluntatis propendēre in alqm; vgl. »anziehen no. I, 2, a«. – B) v. refl.sich hinz., a) räuml.: longum esse (lang sein, sich ziehen, v. Wege). – sich h. bis zu etc. od. bis in etc., porrigi ad od. in m. Akk. (sich ausdehnen); pertinere ad od. in m. Akk. (sich hinerstrecken). – sich h. bis in etc., s. hineinziehen (sich) no. II, b, α. – sich h. zwischen etc., porrigi inter m. Akk. (z.B. Cyprus recto iugo inter Ciliciam Syriamque porrigitur); proiectum esse inter m. Akk. (z.B. inter septentrionem et occidentem, v. Britannien). – sich von Osten nach Westen h., ab ortu porrectum esse ad occasum. – sich auf etw. h., in alqo loco porrectum esse (z.B. in dorso montis, v. einer Stadt). – sich (abwärts) h. von etc.... bis auf od. an etc., devexum esse ab... in m. Akk. (z.B. lucus Vestae, qui a Palatii radice in novam viam devexus est). – sich an etw. hinz., obtendi alci rei (sich davor hinerstrecken, z.B. mon totis, Asiae litoribus, von Afrika); [1341] alluere alqd (etwas bespülen, v. einem Flusse, z.B. moenia). – sich unter etwas hinz., subire alqd (z.B. veteres cloacae privata subeunt tecta). – Bildl., sich durch etwas h., manare et fundi per alqd (z.B. per omnes partes sapientiae). – b) zeitlich: trahi, protrahi, extrahi, duci, produci, bis zu etc., usque ad etc., bis in etc., in m. Akk. (v. Krieg, Kampf etc., s. oben den Untersch. von trahere u. ducere); vgl. »hineinziehen (sich)«. – II) v. intr.migrare od. emigrare alqo (wohin übersiedeln). – contendere od. proficisci alqo (wohin reisen, mars chieren).
-
68 Erledigung
Erledigung f GEN dispatch; discharge, settlement (Pflicht)* * ** * *Erledigung
disposal, dispatch, discharge, handling, settlement, execution, finishing off;
• bis zur Erledigung pending arrangement;
• in Erledigung dienstlicher Angelegenheiten in discharge of official duty;
• in Erledigung eines Gesuches in answer to a request;
• außergerichtliche Erledigung settlement out of court;
• endgültige Erledigung final disposition;
• gütliche Erledigung amicable arrangement;
• rechtsgeschäftliche Erledigung disposal of a piece of business;
• routinemäßige Erledigung routinization;
• schnelle Erledigung speedy dispatch;
• sofortige Erledigung prompt attention;
• zügige Erledigung swift fashion;
• Erledigung einer [geschäftlichen] Angelegenheit dispatch (settlement) of a matter, disposal of a piece of business;
• Erledigung eines Auftrags execution of an order;
• Erledigung einer Beschwerde adjustment of a complaint;
• Erledigung von Formalitäten compliance with formalities;
• Erledigung von Geschäftsvorgängen disposal of business affairs;
• schnelle Erledigung eines Gesuchs dispatch of a petition;
• Erledigung einer Rechnung settlement of an account, payment of a bill;
• Angelegenheit schiedsrichterlicher Erledigung überlassen to leave a matter to arbitration;
• jem. eine Sache zur Erledigung übertragen to put (place) a matter into s. one’s hands;
• Erledigung einer Sache verschleppen to pigeonhole a matter. -
69 Prozess
Prozess m 1. COMP, IND process; 2. RECHT trial (Strafrecht); litigation (Zivilrecht); case, court case (Fall)* * *m 1. <Comp, Ind> process; 2. < Recht> Verfahren trial, Rechtsstreit litigation, Fall case, court case--------: sich selbst verstärkender Prozess<Vw> self-sustaining process* * *Prozess
action (suit, US) at law, [law] case, [law]suit, cause, litigation, [legal] procedure, legal proceedings, process, (Strafverfahren) trial;
• während der (für die) Dauer des Prozesses during the pendency of a suit, pendente lite;
• auf mehrere Jahre angelegter Prozess multi-year process;
• anhängiger Prozess pending lawsuit;
• vom Konkursverwalter geführter Prozess controversy arising in bankruptcy proceedings;
• geschickt geführter Prozess bolstered-up case;
• kostspieliger Prozess expensive lawsuit;
• Prozess androhen to threaten a suit;
• jem. einen Prozess anhängen to clap a writ upon s. one’s back;
• Prozess gegen j. anstrengen to commence an action (a suit, US) against s. o., to initiate proceedings (institute legal proceedings, bring a lawsuit) against s. o.;
• Prozess aufgeben to drop a suit;
• Prozess wieder aufnehmen to revive an action, to resume the proceedings;
• Prozess aussetzen to stop a suit, to stay (suspend) the proceedings;
• einem Prozess beitreten to join an action;
• sich an einem Prozess beteiligen to become party to an action;
• Prozess betreiben to prosecute an action;
• Prozess durchführen to sustain an action;
• Prozess einstellen to abate an action, to discontinue a suit;
• Prozess zu jds. Gunsten entscheiden to give judgment in favo(u)r of s. o.;
• Prozess fortsetzen to hold an action, to maintain a suit;
• Prozess führen to be at law, to maintain an action, to carry on (conduct) a lawsuit;
• Prozess für einen Mandanten führen to conduct a lawsuit for a client;
• Prozess im eigenen Namen führen to maintain an action in one’s own name;
• seinen Prozess gewinnen to recover in one’s suit, to win one’s case;
• Prozess zu gewärtigen haben to be faced with a lawsuit;
• j. in einen Prozess hineinziehen to bring s. o. into an action;
• kurzen Prozess mit etw. machen to make short work of it;
• Prozess anhängig machen to raise an action;
• in einen Prozess verwickelt sein to be involved in a lawsuit;
• Prozess verhindern to duck a lawsuit;
• Prozess verlieren to fail (be cast) in a suit (lawsuit), to lose a case, (court battle);
• Prozess durch Versäumnisurteil verlieren to lose a case by default;
• Prozess verschleppen to delay the proceedings, to protract a lawsuit;
• Prozessakten case record, minutes of a case, issue rolls, records of a lawsuit (US), (Anwalt) pleadings, brief;
• Prozessandrohung (Patentrecht) threats action (Br.);
• Prozessantrag counsel’s brief (Br.);
• Prozessanwalt inner barrister, trial lawyer (US);
• Prozessanwalt beauftragen (instruieren) to deliver a brief to a barrister (Br.);
• gute Prozessaussichten haben to have a good case;
• Prozessbeendigung nonsuit;
• Prozessbeginn inception, litiscontestation, beginning of a suit in court;
• Prozessbeistand counsel (Br.);
• Prozessbeitritt joinder of issue;
• Prozessberatungsgebühr retaining fee;
• Prozessbeteiligter party in a case;
• Prozessbetrug deceitful plea. -
70 Verabschiedung
Verabschiedung f 1. GEN adoption (einer Resolution); 2. PERS dismissal (Entlassung); 3. RECHT adoption (einer Resolution); passing, passage (eines Gesetzes); 4. WIWI adoption (eines Budgets) • vor Verabschiedung des Haushalts WIWI pre-Budget* * *f 1. < Geschäft> einer Resolution adoption; 2. < Person> Entlassung dismissal; 3. < Recht> einer Resolution adoption, eines Gesetzes passing, passage; 4. <Vw> eines Budgets adoption ■ vor Verabschiedung des Haushalts <Vw> pre-Budget* * *Verabschiedung
(Beamte) discharge, dismissal;
• Verabschiedung einer Gesetzesvorlage passage (US) (passing) of a bill, enactment of a law;
• Verabschiedung des Haushalts voting the estimates;
• Verabschiedung des Haushaltsplans passing of a budget;
• Verabschiedung eines Gesetzentwurfes im Parlament verschleppen to obstruct the progress of a bill through the House of Commons. -
71 Verfahren
Verfahren n 1. COMP procedure (Programm); 2. GEN process, procedure; 3. IND process, technique; 4. MGT method; 5. RECHT procedure proceedings, action, suit (Rechtsstreit); 6. ADMIN procedure • ein Verfahren für ungültig erklären RECHT extinguish an action • gegen jmdn. ein Verfahren anstrengen RECHT bring a lawsuit against sb* * *n 1. < Comp> Programm procedure; 2. < Geschäft> process, procedure; 3. < Ind> process, technique; 4. < Mgmnt> method; 5. < Recht> procedure Rechtsstreit proceedings, action, suit; 6. < Verwalt> procedure ■ ein Verfahren für ungültig erklären < Recht> extinguish an action ■ gegen jmdn. ein Verfahren anstrengen < Recht> bring a lawsuit against sb* * *Verfahren
(Arbeitsvorgang) operation, course, (Behandlung) treatment, (Gericht) procedure, proceeding[s], process, case, suit at law (US), lawsuit (US), (Handlungsweise) deal (coll.), dealings, (Herstellung) process, method, technique, departure, (Methode) manner, method, plan, line, way, mode, (Schema) policy, system;
• in einem schwebenden Verfahren pendente lite (lat.);
• abgekürztes Verfahren summary proceeding;
• aufeinander abgestimmtes Verfahren concerted practices;
• abgetrenntes Verfahren separate trial;
• anhängiges Verfahren case at law, proceedings instituted;
• beschleunigtes Verfahren speedup;
• bildgebendes Verfahren imaging technique;
• disziplinarisches Verfahren disciplinary proceedings;
• einheitliches Verfahren standard practice, uniform procedure;
• Einsparungen ermöglichendes Verfahren saver;
• gerichtliches Verfahren legal proceedings, judicial process (proceedings);
• getrenntes Verfahren separate action;
• industrielles Verfahren know-how, industrial technique;
• konkursrechtliches Verfahren bankruptcy proceedings (procedure);
• kostspieliges Verfahren costly proceedings, wasteful process;
• neuartiges Verfahren novel method;
• neues Verfahren new departure;
• ordentliches Verfahren regular process, ordinary proceedings;
• ordnungsgemäßes Verfahren due process of law;
• patentfähiges Verfahren patentable process;
• patentiertes Verfahren patented process;
• schiedsgerichtliches Verfahren arbitration procedure;
• schriftliches Verfahren written proceedings;
• übliches steuernsparendes Verfahren tax-saving pattern;
• überholtes Verfahren outmoded process;
• [allgemein] übliches Verfahren common practice;
• ungerechtes Verfahren unfair hearing;
• ungesetzliches Verfahren illegal proceedings;
• ungültiges Verfahren void (irregular) process, mistrial;
• unvorschriftsmäßiges Verfahren undue proceedings;
• verbessertes Verfahren improved process;
• Verfahren bei der Aufstellung des Haushalts budget procedure;
• Verfahren bei der Aufstellung des Werbeetats (Werbebudgets) advertising-budget procedure;
• Verfahren zur besseren Ausnutzung elektronischer Datenverarbeitungsanlagen time-sharing of data-processing machines;
• Verfahren zur Beilegung von Tarifstreitigkeiten disputes procedure;
• Verfahren zur Festsetzung der Folgeprämie renewal procedure;
• Verfahren zur Festsetzung eines Prioritätsrechtes (Patentrecht) interference proceedings;
• Verfahren zur Feststellung der Schadenhöhe writ of inquiry [after judgment by default];
• Verfahren zur Freigabe von Geheimmaterial declassification procedure;
• Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit non-contentious business;
• Verfahren zur Gründung einer Kapitalgesellschaft incorporation procedure (US);
• Verfahren im Interesse einer Klägergruppe class action (suit);
• Verfahren in Nachlassangelegenheiten administration suit;
• Verfahren zur Offenlegung der Vermögensverhältnisse equitable garnishment, supplementary proceedings (US);
• Verfahren eines integrierten Planungs-, Programmierungs- und Haushaltssystems Planning-Programming-Budgeting System;
• Verfahren zur Regelung arbeitsrechtlicher Streitigkeiten disputes procedure;
• Verfahren zur Regelung von Versicherungsansprüchen claim procedure;
• Verfahren in der Revisionsinstanz proceedings in error;
• Verfahren in Steuersachen process in tax proceedings;
• Verfahren in Warenzeichenangelegenheiten trademark procedure;
• Verfahren abtrennen to separate a case;
• Verfahren anstrengen to institute legal proceedings, to bring a suit;
• neues Verfahren anwenden to take a new departure;
• sein übliches Verfahren anwenden to follow one’s standard practice;
• Verfahren wieder aufnehmen to reopen a case;
• neue Verfahren ausprobieren to experiment with new methods;
• gerichtliches Verfahren aussetzen to stay (suspend) the proceedings, to arrest judgment;
• Verfahren beschleunigen to accelerate proceedings, to speed up procedures;
• Verfahren gegen j. in Gang bringen to take out a process against s. o.;
• Verfahren durchführen to proceed with a case, to carry on legal proceedings;
• neue technologische Verfahren in der Industrie einführen to make technical innovations in industry;
• in ein laufendes Verfahren eingreifen to publish comment on cases pending;
• Verfahren wegen Amtsmissbrauchs einleiten to take misfeasance proceedings;
• Verfahren einstellen to abate proceedings, to dismiss a case;
• einheitliches Verfahren erarbeiten to standardize procedure;
• ordnungsgemäßes Verfahren sicherstellen to regularize the proceedings;
• sich einem schiedsrichterlichen Verfahren unterwerfen to submit a claim for arbitration;
• Verfahren verschleppen to delay the proceedings;
• in einem schiedsgerichtlichen Verfahren tätig werden to arbitrate between parties to a suit;
• zu den Kosten des Verfahrens verurteilt werden to be condemned in (ordered to pay) the costs. -
72 Gesetzentwurf
Gesetzentwurf m POL, RECHT bill, draft law* * *Gesetzentwurf
draft law (statute), bill;
• Gesetzentwurf ablehnen to throw out (drop) a bill;
• Gesetzentwurf annehmen to carry (pass) a bill;
• Gesetzentwurf in einem Ausschuss begraben to bottle a bill in a committee;
• Gesetzentwurf beeinflussen to lobby a bill;
• Gesetzentwurf abschließend behandeln to round off a bill;
• Gesetzentwurf im Plenum bekämpfen to oppose a bill on the floor;
• Gesetzentwurf beschließen to carry (pass) a bill;
• Gesetzentwurf bei den Ausschussberatungen blockieren to block a bill in a committee;
• Gesetzentwurf durchs Parlament durchpeitschen to rattle (railroad) a bill through Congress (US), to rush a bill through the House (Br.);
• Gesetzentwurf einbringen to introduce (bring in, table, Br.) a bill;
• Gesetzentwurf einschränken to write restrictions in a bill;
• Gesetzentwurf stückweise erledigen to closure a bill by compartments;
• Gesetzentwurf fallen lassen to jettison (table, US) a bill;
• Gesetzentwurf verabschieden to carry (pass) a bill;
• Gesetzentwurf verschleppen to filibuster a bill (US);
• Gesetzentwurf verwässern to water down a bill;
• Gesetzentwurf zurückstellen to shelve (Br.) (table, US) a bill, to allow a bill to lie on the table;
• Gesetzentwurf an den Ausschuss zurückverweisen to recommit a bill. -
73 verzögern
verzögern <o -ge-, h>1. v/t yavaşlatmak, geciktirmek; (verschleppen) sürüncemede bırakmak2. v/r: sich verzögern gecikmek, yavaşlamak -
74 Spiel
nигра; матч; партия; тенн. геймaußer Spiel sein — быть не в игре (о мяче);
das Spiel abbrechen — прекращать [останавливать] игру;
das Spiel abpfeifen — давать свисток об окончании игры;
das Spiel anpfeifen — давать свисток к началу игры;
das Spiel aufbauen — организовывать игру;
das Spiel aufgeben — шахм. сдавать партию;
das Spiel aufhalten — задерживать игру;
das Spiel aufhängen — шахм. откладывать партию;
das Spiel bestimmen — определять ход игры;
das Spiel fortsetzen — шахм. продолжать игру;
das Spiel freigeben — давать сигнал к началу игры;
das Spiel führen — вести игру;
das Spiel für verloren erklären — засчитывать поражение;
das Spiel überlegen gestalten — иметь перевес в игре;
das Spiel übernehmen — брать игру на себя;
das Spiel übersehen — видеть всё происходящее на игровом поле;
das Spiel umstellen — перестраивать игру;
das Spiel verkaufen — «сплавить» игру, проиграть игру по сговору (в профессиональном спорте);
das Spiel verlängern — продлевать игру (давать дополнительное [добавочное] время);
das Spiel verlegen — переносить игру;
das Spiel verschleppen — задерживать [затягивать] игру;
das Spiel verzögern — задерживать [затягивать] игру;
für Spiel nominieren — заявлять на игру;
ins Spiel schicken — выпускать на игровое поле;
Spiel an der Schlagwand — тенн. игра у (тренировочной) стенки
Spiel an der Übungswand — тенн. игра у (тренировочной) стенки
Spiel auf Ballhalten — игра, направленная на держание мяча
Spiel auf ein Tor — 1. игра (тренировочная) в одни ворота 2. игра, в которой проявилось большое преимущество одной из команд
Spiel auf zwei Tore — двусторонняя игра, двусторонняя встреча (игра в двое ворот)
Spiel im eigenen Drittel — хокк. игра в своей зоне
Spiel nach dem K.o.-System — игра по кубковой системе
Spiel, technisch perfektes — техничная игра
-
75 Spieltempo
ndas Spieltempo bestimmen — определять темп игры;
-
76 verschleppt
verschleppt II part adj запу́щенный (о боле́зни)verschleppt II part adj : verschlepptes Gut ж.-д. за́сланный груз; ein verschleppter Wagen ж.-д. за́сланный ваго́н; verschleppte Personen перемещё́нные ли́ца -
77 verschleppt
См. также в других словарях:
verschleppen — V. (Mittelstufe) etw. in die Länge ziehen, hinauszögern Synonyme: hinausziehen, verzögern, hinschleppen Beispiel: Der Anwalt versuchte das Verfahren zu verschleppen. verschleppen V. (Aufbaustufe) jmdn. unter Zwang an einen bestimmten Ort bringen… … Extremes Deutsch
Verschleppen — Verschlêppen, verb. reg. act. 1. An einen ungehörigen Ort schleppen. Ingleichen in engerer Bedeutung, auf ungebührliche Art entfremden, bey Seite zu schaffen suchen. So kann ungetreues Gesinde vieles verschleppen. S. Verschleifen. 2. Im gemeinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verschleppen — ↑deportieren … Das große Fremdwörterbuch
verschleppen — hinziehen; in die Länge ziehen; kidnappen; entführen * * * ver|schlep|pen [fɛɐ̯ ʃlɛpn̩] <tr.; hat: 1. gewaltsam an einen fremden Ort bringen: die Frauen wurden von Soldaten verschleppt; die Dissidenten waren in Lager verschleppt worden. Syn.:… … Universal-Lexikon
verschleppen — ver·schlẹp·pen; verschleppte, hat verschleppt; [Vt] 1 jemanden (irgendwohin) verschleppen jemanden mit Gewalt irgendwohin bringen: im Krieg verschleppt werden 2 etwas verschleppen eine Krankheit nicht richtig behandeln und deswegen nicht richtig … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschleppen — 1. deportieren, entführen, fortbringen, [gewaltsam] fortschaffen, hijacken, kidnappen, Menschenraub begehen, rauben; (bildungsspr.): exilieren; (ugs.): wegschleppen. 2. anstecken, übertragen, weitergeben, weiterverbreiten; (Med.): infizieren. 3.… … Das Wörterbuch der Synonyme
verschleppen — ver|schlẹp|pen; einen Prozess verschleppen; eine verschleppte Grippe … Die deutsche Rechtschreibung
Verschleppen — Die Verschleppung ist eine Entführung eines oder mehrerer Menschen, um sich die Fähigkeiten oder besondere Eigenschaften der Entführten zunutze zu machen. Verschleppte Personen werden im Gegensatz zu Entführten in der Regel nie freigelassen, aber … Deutsch Wikipedia
verschleppen — verschleppe, verschleife … Kölsch Dialekt Lexikon
Verschleppen — * Er verschleppt s wie die Katze ihre Jungen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
hinziehen — verschleppen; in die Länge ziehen * * * hịn||zie|hen 〈V. 287〉 I 〈V. tr.; hat〉 1. an einen bestimmten Ort, Platz, zu einem Ziel ziehen 2. 〈fig.〉 in die Länge ziehen, verzögern ● wir wollen das Zusammensein nicht so lange hinziehen; es zieht mich… … Universal-Lexikon