-
1 vermißt
употр. в сочетаниях -
2 vermißt
(not in the usual place or not able to be found: The child has been missing since Tuesday; I've found those missing papers.) missing* * *ver·misstRR, ver·mißtALTadj missing -
3 vermißt
гл.1) воен. "пропал без вести" (отметка в списке личного состава)2) юр. безвестно отсутствующий, пропавший без вести -
4 vermißt
пропавший без вести; «пропал без вести» (отметка в списке личного состава) -
5 vermißt
пропавший без вести; «пропал без вести» ( отметка в списке личного состава) -
6 vermißt
part adj izgubljen, nestao -
7 vermißt
kayıp -
8 vermißt
a hərb. itkin düşmüş -
9 vermißt werden
(to be lost: A group of climbers has gone missing in the Himalayas.) go missing -
10 vermißt werden
гл. -
11 vermißt werden
- {to be missing} -
12 er vermißt die gewöhnte Bequemlichkeit
мест.общ. ему не хватает привычного комфорта, он лишен привычных удобствУниверсальный немецко-русский словарь > er vermißt die gewöhnte Bequemlichkeit
-
13 wir haben dich vermißt
мест.общ. нам тебя недоставалоУниверсальный немецко-русский словарь > wir haben dich vermißt
-
14 vermissen
jdn./etw. не ви́деть кого́-н. чего́-н. beim Zählen als fehlend feststellen недосчи́тываться /-счита́ться кого́-н. чего́-н. Nichtanwesenheit, Nichtvorhandensein жале́ть по- об отсу́тствии кого́-н. чего́-н. jd. wird noch vermißt недостаёт < нет> ещё кого́-н. jd. vermißt jdn./etw. sehr кому́-н. кого́-н. чего́-н. о́чень недостаёт <не хвата́ет>. jd./etw. läßt etw. vermissen Eigenschaft у кого́-н. чего́-н. нехвата́ет < недостаёт> чего́-н. | vermißt пропа́вший бе́з вести. jd. ist vermißt кто-н. пропа́л бе́з вести -
15 fehlen
fehlen, I) nicht treffen: non ferire. – ictus vanus intercĭdit. ictus alci deerrat (der Schuß fehlt). – telum frustra accĭdit (das Geschoß fehlt). – ohne zu s., sine frustratione. – dah. uneig., a) weit gefehlt! d. i. du irrst, keineswegs, falsus es! minime gentium!: [876] weit gefehlt, daß etc.,... vielmehr, tantum abest, ut... ut, z.B. weit gefehlt, daß er mich lieben sollte, haßt er mich vielmehr, tantum abest, ut me amet, ut me oderit. – b) fehlschlagen: ad (in) irritum cadere; ad irritum redigi. – das soll mir nicht s., non fallar. – es kann (wird) nicht f., certum est (es ist zuverlässig); certe fiet od. eveniet (es wird gewiß geschehen). – II) einen Fehler begehen: errare (irren, einen Irrtum begehen). – labi (unvorsätzlich vom Wege des Rechten abkommen, z.B. per errorem, propter imprudentiam: u. imprudentiā, imperitiā: u. consilio [absichtlich], Ggstz. casu). – peccare. peccatum admittere (nicht recht handeln; peccare auch v. Sprachfehlern). – delinquere (vom Wege des Rechten abweichen [z.B. wissentlich, scientem]; auch v. Sprachfehlern). – culpam committere, auch bl. committere (eine Schuld, etwas Strafbares begehen, z.B. gegen das Gesetz s., comm. contra legem). – culpam in se admittere (eine Schuld auf sich laden). – in etw. s., peccare in alqa re; offendere in alqa re (einen Anstoß mit etwas geben, es in etwas versehen): gegen jmd. s., peccare in alqm; offendere apud alqm. – III) von der Zahl abgehen, mangeln, a) in eng. Bed.: deesse (fehlen, von dem, was dasein sollte, vermißt werden). – abesse (abwesend-, nicht dasein, ohne gerade vermißt zu werden). – deficere (ausgehen, aufhören, nicht mehr vorhanden sein). – desiderari (ungern vermißt werden). – restare (noch im Rückstande sein). – es sehlt mir an etw., non habeo alqd. careo alqā re (ich habe es nicht); egeo alqā re (ich hätte es gern); deficit mihi alqd (es geht mir etwas aus) od. deficit me alqd (es verläßt mich etwas, geht mir ab, gebricht mir); alqd non suppetit (es ist nicht hinlänglich vorhanden, reicht nicht aus): es fehlt mir an nichts mehr, nihil ultra flagito. – es an nichts s. lassen, nihil deesse pati (nichts vermissen lassen); nihil omittere. nihil reliqui od. reliquum facere (übh. nichts unterlassen); sumptibus non parcere (keine Kosten scheuen, bei einer feierlichen Gelegenheit etc.): es an Fleiß s. lassen (in seinen Stu dien), non insistere studiis: es nicht an der Sorgfalt s. lassen, nihil de diligentia relinquere: an mir soll es nicht s., non deero (ich werde meinen Beistand nicht entziehen); in me non erit mora (ich werde keinen Verzug machen): es fehlt nicht an Leuten, die sagen etc., non desunt, qui dicant. – das sehlt noch, daß, illud deest, ut etc. od. illud restat, ut etc. – es fehlt viel, multum abest: es fehlt wenig, nicht viel, daß etc., paulum, haud mul tum, non longe abest, non pro cul abest, quin etc.; non multum abest ab eo, quin etc.: prope factum est, ut etc.: es fehlte sehr wenig daran, daß etc., propius nihil est factum, quam ut etc. – b) in weit. Bed., was fehlt dir? quid tristis es? (vom Traurigen); *quo morbo laboras? (von einem Kranken).
-
16 vermissen
vtнедосчитываться (кого-л., чего-л.); замечать отсутствие (кого-л., чего-либо); жалеть об отсутствии (кого-л., чего-л.)vermißt werden — пропасть без вести -
17 verlieren
verlieren, amittere (eine Sache verlieren, so daß sie nicht mehr in unserm Besitz ist, daß man sie vermißt; insbes. eine Person durch den Tod verlieren). – perdere (eine Sache verlieren, so daß ste gar nicht mehr vorhanden od. wenigstens nicht mehr brauchbar ist; insbes. aber = im Spiele verlieren, absol. od. mit folg. Akk. des Verlustes, z.B. multum). – deperdere de od. ex etc. (von dem, was man hat, etwas verlieren, einbüßen). – alcis rei iacturam facere (eine Sache einbüßen, verlieren, so daß man sie zwar vermißt, aber leicht verschmerzt). – privari alqā re (einer Sache beraubt werden). – orbari alqo od. alqā re (eig. durch jmds. Tod zur Waise gemachtwerden, z.B. Kinder, Eltern, Anverwandte; dann einer Sache, auf der unser Heil beruht, beraubt werden). – capi alqā re (an einem Teil des Körpers, an einem Sinn geschwächt werden, z.B. oculo altero: und auribus [das Gehör], mente). – es verliert etwas (prägn. = es verliert etw. an Anmut), alqd perdit gratiam. – die Blätter v. (v. Bäumen), foliis nudari: wenig, viele Leute (Soldaten) v., paucos, permultos milites amittere; paucos, multos ex suis deperdere: niemand, keinen Mann (in der Schlacht) verloren haben, desiderare neminem: den Kopf v., vitā privari (eig., des Lebens beraubt werden); a mente deseri (bildl., von der Besinnung verlassen werden): das Leben v., vitam oder animam amittere (im allg., des Lebens verlustig gehen); cadere (fallen im Kampfe, in der Schlacht, dah. auch mit dem Zus. proelio, acie, bello); occĭdere (fallen im Kampfe, z.B. in bello). – die Schlacht, das Treffen v., inferiorem esse od. discedere (unterliegen); pro victo abire (als Besiegter abziehen); pugnā od. proelio vinci (im Kampf besiegt werden): die so gut als verlorene Schlacht, pugna profligata. – die Zeit v., temporis iacturam facere (die Zeit ohne Erfolg mit etwas hinbringen); tempus perdere (die Zeit unnütz verschwenden): Zeit u. Mühe v., operam et oleum perdere: Zeit u. Mühe ist verloren, opera etoleum periit: keine Zeit (keinen Augenblick) zu verlieren haben, morandi tempus non habere: ohne Zeit zu v., sine mora (ohne Verzug); continuo (sofort, sogleich): es ist kein Augenblick zu verlieren, res non habet moram: die Zeit mit od. bei etwas v., tempus terere alqā re od. in alqa re (z.B. segni obsidione: u. in urbe oppugnanda): kein Wort v., tacere: den Weg v., s. sich verirren: die Richtung v. (auf der See), cursum non tenere: das Land aus dem Gesichte (aus den Augen) v., e conspectu terrae auferri: jmd. (aus den Augen) v., alqm e conspectu amittere (eig.): etwas nicht aus den Augen v., alqd numquam dimittere (bildl., etwas nie aufgeben, z.B. die Bearbeitung des Xenophon, Xenophontem): in jmds. Augen (Meinung) v., apud alqm de existimatione sua deperdere. – viel an jmd. v., multum in alqo amittere; magnam in alqo iacturam facere: viel bei etwas v., magnum detrimentum [2502] ex alqa re capere: nichts bei etw. v., nihil detrimenti ex. alqa. re facere oder capere: daran verlierst du nichts, daß du etc., damni nihil facis, quod etc. (z.B. quod dec lamationibus nostris cares): an seiner frühern Heiligkeit nichts verloren haben, pristinam religionem conservare (z.B. von einem Götterbilde): ich bin verloren! occĭdi! perii!: ich bin rettungslos verloren! occĭdi atque interii!: der Staat ist rettungslos verloren, desperata complorataque res est publica: es ist alles verloren! perditae sunt res! od. actum estl – verloren gehen, amitti. perdi (verloren werden, s. oben die VV.); perire (umkommen, zugrunde gehen, v. Pers. u. v. Lebl., z.B. vom Geld, das verschwendet wird te.); absumi (weggenommen werden, vergeudet werden, unnütz verloren gehen, z.B. von Tagen); intercĭdere (wegfallen, wegkommen, z.B. von Briefen, von Worten im Text etc.): ein Wort istverloren gegangen, verbi usus amissus est: eine Kunst ist verloren gegangen, ars exolevit. – etwas verloren geben, für verloren halten, desperare de alqa re: sich unrettbar verloren geben, spem salutis proicere: einen Kranken verloren geben, für verloren halten, aegrum deponere; de aegroti salute desperare: alle Ärzte geben ihn verloren, halten ihn für verloren, omnes medici diffidunt: alle Ärzte haben ihn verloren gegeben, a medicis relictus od. desertus est. – sich verlieren, amitti (verloren werden). – abire. decedere (weggehen, z.B. von Krankheiten vom Fieber etc.). – evanescere (verschwinden, v. Farben, von Tönen, von einem Gerücht etc.). – desinere audiri (nicht mehr gehört werden, von Tönen etc.). – dilabi (gleichs. zerrinnen, z.B. omnis invidia prolatandis consultationibus dilapsa foret). – perire (verloren gehen, von Pers.). – das Geschwätz der Leute verliert sich, levissimus sermo hominum refrigeratur (erkaltet): die siebente Mündung der Donau verliert sich in Sümpfen, septimum Danuvii os paludibus hauritur: ein Berg verliert sich in der Ebene, mons in planitiem paulatim redit: die Berge verlieren sich in den Wolken, abeunt montes in nubila. – in Gedanken verloren, in cogitatione defixus.
-
18 vermissen
vermissen vt недосчи́тываться (кого́-л., чего́-л.), замеча́ть отсу́тствие (кого́-л., чего́-ли́бо), жале́ть об отсу́тствии (кого́-л., чего́-л.), wir haben dich vermißt нам тебя́ недостава́лоvermißt werden пропа́сть без ве́сти -
19 vermissen
vermíssen vt1. недосчи́тываться (кого-л., чего-л.); замеча́ть отсу́тствие (кого-л., чего-л.); жале́ть об отсу́тствии (кого-л., чего-л.)2.: -
20 Bequemlichkeit
f =, -en1) удобство, комфорт; уют; приятностьj-m jede Bequemlichkeit einräumen — предоставить кому-л. все удобства, окружить кого-л. всяческим комфортомdas hat seine Bequemlichkeiten — это имеет приятные стороны; это не лишено преимуществer vermißt die gewohnte Bequemlichkeit — он лишён привычных удобств; ему не хватает привычного комфортаer lebt nur seiner Bequemlichkeit — он живёт только для собственного удовольствияin aller Bequemlichkeit zum Bahnhof gehen — не торопясь отправиться на вокзал2) любовь к покою; склонность к лени; вялость, инертность, леность3) б. ч. pl удобства
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vermißt — Vermisst bezeichnet: einen rechtlichen Status, siehe Vermisste Person der Titel eines Films, siehe Vermißt (Film) eine Fernsehserie von RTL, siehe Vermisst (Fernsehserie) … Deutsch Wikipedia
Vermißt (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Vermisst Originaltitel Missing Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Jack Uhler Lemmon — Jack Lemmon (1989) John Uhler Lemmon III (* 8. Februar 1925 in Boston, Massachusetts; † 27. Juni 2001 in Los Angeles, Kalifornien) war ein US amerikanischer Schauspieler. Lemmon war sowohl als Komödiant wie als Charakterdarsteller erfolgreich und … Deutsch Wikipedia
Jack Uhler Lemmon III — Jack Lemmon (1989) John Uhler Lemmon III (* 8. Februar 1925 in Boston, Massachusetts; † 27. Juni 2001 in Los Angeles, Kalifornien) war ein US amerikanischer Schauspieler. Lemmon war sowohl als Komödiant wie als Charakterdarsteller erfolgreich und … Deutsch Wikipedia
Jack Lemmon — (1988) John Uhler Lemmon III (* 8. Februar 1925 in Newton, Massachusetts; † 27. Juni 2001 in Los Angeles, Kalifornien) war ein US amerikanischer Schauspieler. Lemmon war sowohl als Komödiant wie auch als Charakterdarsteller erfolgreich und … Deutsch Wikipedia
Donald Stewart (Drehbuchautor) — Donald E. Stewart (* 24. Januar 1930 in Detroit, Michigan; † 28. April 1999 in Los Angeles, Kalifornien) war ein US amerikanischer Drehbuchautor, der vor seiner Karriere als Drehbuchschreiber vorwiegend als Redakteur in Autozeitschriften tätig… … Deutsch Wikipedia
Sissy Spacek — beim Tribeca Film Festival 2010 Mary Elizabeth „Sissy“ Spacek (* 25. Dezember 1949 in Quitman, Texas) ist eine US amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Internationale Berühmtheit erlangte sie in den 1970ern durch Filme wie Badlands –… … Deutsch Wikipedia
Constantin Costa-Gavras — 2005 Paris 2008 Constantin Costa Gavras (griechisch Κωνσταντίνος Γαβράς oder Konstantínos Gavrás, bekannt als Costa Gavras; * … Deutsch Wikipedia
Costa Gavras — Constantin Costa Gavras 2005 Paris 2008 Constantin Costa Gavras (griechisch Κωνσταντίνος Γαβράς oder Konstantínos Gavrás, bekannt als Costa Gavras; * … Deutsch Wikipedia
Konstantinos Gavras — Constantin Costa Gavras 2005 Paris 2008 Constantin Costa Gavras (griechisch Κωνσταντίνος Γαβράς oder Konstantínos Gavrás, bekannt als Costa Gavras; * … Deutsch Wikipedia
Mayron — Melanie Mayron im Jahr 1990 fotografiert von Alan Light Melanie Mayron (* 20. Oktober 1952 in Philadelphia) ist eine US amerikanische Schauspielerin, Regisseurin, Drehbuchautorin und … Deutsch Wikipedia