-
1 caducar
kađu'karv1) ( perder validez) verfallen, ungültig werden, ablaufenMi pasaporte caducó hace dos días. — Mein Reisepass ist seit zwei Tagen abgelaufen.
2) ( envejecer) alt und hinfällig werden3) (fig: arruinarse algo por antiguo) veralten, verfallenverbo intransitivo1. [documento] ungültig werden2. [medicamento, alimento] das Verfallsdatum erreichencaducarcaducar [kaðu'kar] <c ⇒ qu> -
2 invalidar
verbo transitivoinvalidarinvalidar [imbali'ðar](anular) ungültig machen; (declarar nulo) für ungültig erklären; (jur: matrimonio) für nichtig erklären; (acuerdo) rückgängig machen -
3 inválido
im'baliđo 1. adj 2. mInvalide m, Schwerbehinderter m1. [persona] invalide2. [documento, acto, etc] ungültig————————Invalide der, dieinválidoinválido , -a [im'baliðo, -a]I adjetivonum1num medicina invalid(e)II sustantivo masculino, femeninoInvalide(r) masculino y femenino -
4 nulo
-
5 validez
bali'đeθf1) Gültigkeit f, Geltung f¿Cuánto tiempo tiene validez? — Wie lange ist es gültig?
2)sin validez — hinfällig, ungültig
3) ECO Laufzeit fsustantivo femeninovalidezvalidez [bali'ðeθ]singular plural, Gültigkeit femenino; periodo de validez Geltungsdauer femenino; dar validez a algo etw dativo Gültigkeit verleihen; tener validez gültig sein; (ley) in Kraft sein; no tener validez ungültig sein; (ley) außer Kraft sein -
6 casar
ka'sarv1) trauen, vermählen2) ( anular) JUR für ungültig erklären, aufhebenverbo transitivo1. [en matrimonio] verheiraten2. [unir] zusammenfügen————————verbo intransitivo————————casarse verbo pronominalcasarcasar [ka'sar]num1num (elevado, literario: casarse) sich verehelichennum2num (combinar) zusammenpassennum1num (unir en matrimonio) verheiraten; estar [ oder ser] casado verheiratet sein; los recién casados das frisch vermählte Paar■ casarse heiraten [con+acusativo]; casarse en [ oder por] la Iglesia kirchlich heiraten; casarse por lo civil standesamtlich heiraten -
7 declarar la nulidad de algo
declarar la nulidad de algoetwas für ungültig erklären -
8 no ser válido
no ser válidoungültig sein -
9 no tener validez
no tener validezungültig sein -
10 no valer
no valerungültig sein -
11 nulamente
-
12 nulidad
nuli'đađf1) Nichtigkeit f2) ( sin valor) Ungültigkeit fsustantivo femenino1. [no validez] Ungültigkeit dienulidadnulidad [nuli'ðadh] -
13 obliterar
-
14 perder vigencia
perder vigenciaungültig werden -
15 perder
pɛr'đɛrv irr1) verlieren2) ( desperdiciar oportunidad) versäumen, verpassen3) ( extraviar) verlegen4) ( sacrificar) einbüßenverbo transitivo1. [gen] verlieren2. [esperanza] aufgeben3. [facultad] einbüßen4. [tiempo] vergeuden5. [tren, oportunidad] verpassen6. [peso] abnehmen7. [perjudicar] schädigen8. (locución)————————verbo intransitivo1. [gen] verlieren2. [dejar escapar] (Luft)verlieren————————perderse verbo pronominal1. [objeto] verloren gehen2. [persona] sich verirren3. [desorientarse] die Orientierung verlieren4. [embarullarse] sich verlieren5. [desaparecer] verschwinden6. [desaprovechar]7. [por vicios] nicht mehr zu retten sein8. [anhelar]perderperder [per'ðer] <e ⇒ ie>num1num (en general) verlieren; perder la cuenta sich verrechnen; ayúdame a buscar mis gafas, que las he perdido hilf mir mal suchen, ich habe meine Brille verlegt; perder terreno (figurativo) den Anschluss verlierennum2num (malgastar) vergeudennum3num (no aprovechar) si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada wenn ich zu spät zur Veranstaltung komme, wird meine Eintrittskarte ungültignum5num (oportunidad, tren) verpassennum6num (ocasionar daños) zerstören; el fuego perdió todo el edificio das Feuer legte das ganze Gebäude in Schutt und Asche; esa equivocación nos perdió dieser Fehler wurde uns zum Verhängnis; el juego le perderá das Spiel wird ihn noch ins Unglück stürzen; el régimen lo llevo muy bien, lo que me pierde es ver comer a los demás die Diät halte ich sehr gut ein, ich werde nur schwach, wenn ich andere essen sehenum1num (en general) verlieren; Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia Portugal verlor 1 zu 2 gegen Italien; tener buen perder ein guter Verlierer sein; vas a salir perdiendo du wirst am Ende den Kürzeren ziehen; tener todas las de perder keine guten Karten haben; lo echó todo a perder er/sie verlor alles; la comida se quemó y todo se echó a perder das Essen verbrannte und es war nichts mehr zu retten; cómete esos plátanos que sino se echan a perder iss diese Bananen, sonst werden sie schlechtnum2num (decaer) einbüßen [en an+dativo]; por mi profesión he perdido mucho en salud durch meinen Beruf habe ich meine Gesundheit vernachlässigtnum3num (desteñir) abfärben■ perdersenum1num (extraviarse) abhanden kommen; ¿qué se le habrá perdido por allí? (figurativo) was hat er/sie dort bloß verloren?num3num (bailando) aus dem Takt kommen; (leyendo) in den Zeilen verrutschen; perderse en palabrerías complicadas (hablando) sich in wilden Verstrickungen verlierennum4num (desaparecer) verschwindennum6num (desperdiciarse) verloren gehen; se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica aus mangelndem Umweltbewusstsein wird viel Wasser verschwendetnum7num (ocasión) verpassen; si no te vienes, tú te lo pierdes wenn du nicht mitkommst, bist du selbst schuldnum8num (extingirse) aussterben; poco a poco la minifalda se va perdiendo der Minirock wird immer weniger getragen -
16 si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
si llego tarde al espectáculo pierdo la entradawenn ich zu spät zur Veranstaltung komme, wird meine Eintrittskarte ungültigDiccionario Español-Alemán > si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
-
17 valer
ba'lɛrv irr1) ( tener validez) gelten, wert sein¡Vale! — Abgemacht!/In Ordnung!
2) ( costar) kosten3) ( servir) taugen4)valer la pena — sich lohnen, sich auszahlen
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [costar] kosten2. [suponer] einbringen3. [merecer] wert sein4. [equivaler a] entsprechen————————verbo intransitivo1. [merecer aprecio] taugen2. [servir, ser útil] nutzen3. [ser válido] zu gebrauchen sein[estar permitido] gelten4. [tener calidad, equivaler] wert sein5. [ser mejor]más vale que te vayas es ist besser, wenn du jetzt gehst6. (locución)¿vale? in Ordnung?¡vale (ya)! es reicht!————————valerse verbo pronominal1. [servirse]valerse de algo / alguien sichetw/jsbedienen2. [desenvolverse sin ayuda] zurechtkommenvalervaler [ba'ler]num1num (costar) kosten; vale tanto oro como pesa (figurativo: cosa) es ist sein Gewicht in Gold wert; (persona) er/sie ist ein Goldstücknum2num (funcionar) nutzen; esta vez no te valdrán tus excusas diesmal werden dir deine Entschuldigungen nichts nützen; yo no sé para qué vale este trasto ich weiß nicht, wofür dieses Ding gut sein sollnum4num (producir) einbringennum6num (loc): ¡vale! in Ordnung!; ¡vale ya! jetzt ist's (aber) genug!; ... valga la expresión... wenn ich das so sagen darf; vale la pena ver la película es lohnt sich, den Film anzuschauen; vale más que te olvides de él am besten vergisst du ihn; hacer valer sus derechos seine Rechte geltend machen; más vale un pájaro en mano que ciento volando (proverbio) besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach; más vale tarde que nunca (proverbio) besser spät als nienum1num (ropa) passen■ valersenum1num (servirse) zurückgreifen [de auf+acusativo]; valerse de los servicios de alguien jds Dienste in Anspruch nehmen; valerse de sus contactos seine Beziehungen spielen lassen -
18 viciar
bi'θǐarvverderben, verfälschen, ungültig machenverbo transitivo1. [pervertir, habituar] verwöhnen2. [falsear, adulterar] verderben————————viciarse verbo pronominal1. [pervertirse, habituarse] süchtig werden2. [deformarse] sich verformenviciarviciar [bi'θjar]num1num (anular) annullieren■ viciarsenum2num (ser adicto) süchtig sein [con nach+dativo]; haberse viciado con la televisión fernsehsüchtig sein -
19 vigencia
bi'xenθǐafGeltung f, Gültigkeit fsustantivo femeninovigenciavigencia [bi'xeṇθja]Gültigkeit femenino; estar en vigencia in Kraft sein; entrar en vigencia in Kraft treten; perder vigencia ungültig werden -
20 válido
'baliđoadj1) gültig, geltend2) JUR rechtskräftig, rechtsgültigsustantivo masculinoválidoválido , -a ['baliðo, -a]gültig; no ser válido ungültig sein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ungültig — ungültig … Deutsch Wörterbuch
Ungültig — Ungültig, er, ste, adj. et adv. nicht gültig, sowohl im bürgerlichen, als sittlichen Verstande. Eine ungültige Münze. Ungültige Ursachen. Ein Gesetz ungültig machen. Etwas ungültig erklären … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ungültig — Adj. (Mittelstufe) keine Gültigkeit mehr besitzend Synonym: verfallen Beispiele: Mein Pass wird in einem Monat ungültig. Der Vertrag wurde für ungültig erklärt … Extremes Deutsch
ungültig — nichtig; hinfällig; Leer... * * * un|gül|tig [ ʊngʏltɪç] <Adj.>: keine Gültigkeit [mehr] habend: eine ungültige Fahrkarte; eine Urkunde für ungültig erklären. Syn.: ↑ abgelaufen, ↑ verfallen. * * * ụn|gül|tig 〈Adj.〉 nicht (mehr) gültig,… … Universal-Lexikon
UngüLtiG — Die Union nicht genug überdachten Lächelns trotz innerer Genialität (UngüLtiG) war eine politische Gruppe der 1980er Jahre. Parteigründer und Vorsitzender ( Chef ) war Hans Arold, ein damals 23 jähriger Student in Frankfurt/Main. Bei der… … Deutsch Wikipedia
ungültig — außer Kraft, unwirksam, verfallen, wertlos; (emotional verstärkend): null und nichtig; (Rechtsspr.): rechtsungültig, rechtsunwirksam. * * * ungültig:1.〈nicht[mehr]geltend〉[nullund]nichtig·unwirksam·hinfällig·verfallen–2.u.werden:⇨verfallen(2);u.ma… … Das Wörterbuch der Synonyme
ungültig — ụn·gül·tig Adj; 1 nicht (mehr) gültig <eine Banknote, eine Fahrkarte, ein (Reise)Pass; eine Wahlstimme> 2 etwas für ungültig erklären etwas annullieren || zu 1 Ụn·gül·tig·keit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ungültig werden — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • ablaufen … Deutsch Wörterbuch
ungültig sein — [Redensart] Auch: • nicht gedeckt sein Bsp.: • Der Mann bezahlte Jim das Auto, aber sein Scheck war nicht gedeckt … Deutsch Wörterbuch
ungültig — ụn|gül|tig … Die deutsche Rechtschreibung
ungültig machen — ungültigmachen→aufheben … Das Wörterbuch der Synonyme