-
21 momento
mo.men.to[mom‘ẽtu] sm moment, instant. até o momento em que jusqu’à ce que. de um momento para o outro d’un moment à l’autre. em um dado momento à un moment donné. em qualquer momento à tout moment. neste momento maintenant, en ce moment. por um momento pour un instant.* * *[mo`mẽntu]Substantivo masculino moment masculinum momento! un moment!a qualquer momento à n'importe quel moment, à tout momentaté o momento jusqu'à présentde momento pour le momentdentro de momentos dans quelques instantsde um momento para o outro d'un moment à l'autreem dado momento à un moment donnéhá momentos il y a quelques instantsneste momento en ce momentpor momentos par moments(momentaneamente) un moment* * *nome masculinoaproveitar o momento presenteprofiter du moment présentmomentos depoisquelques moments aprèsum momento!un moment!houve um momento de desconfortoil y a eu un moment de gêneà tous momenten ce momentd'un moment à l'autreen ce moment -
22 alma
al.ma[‘awmə] sf âme. alma do outro mundo revenant. entregar-se de corpo e alma se donner corps et âme, de toute son âme, s’y dévouer corps et âme. força de alma force de l’âme. grande alma grande âme. vender sua alma ao diabo vendre son âme au diable.* * *[`awma]Substantivo feminino âme féminin* * *nome femininocantar com almachanter avec de l'âmeter uma alma generosaavoir une âme généreusea alma de um povol'âme d'un peupleestavam apenas algumas almasil n'y avait que quelques âmesâme de l'autre mondeâme en peinecorps et âme -
23 modo
mo.do[m‘ɔdu] sm 1 moyen, manière, guise, façon. 2 Gram, Mús mode. de modo algum aucunement, nullement. de modo que de façon que. de outro modo autrement. de qualquer modo n’importe comment. do mesmo modo de même. sem modos sans façons.* * *[`mɔdu]Substantivo masculino manière féminin(de verbo) mode masculincom bons/maus modos avec de bonnes/de mauvaises manièrester modos savoir se tenirde certo modo d'une certaine manièrede modo nenhum! sûrement pas!de modo que si bien quede qualquer modo de toute façonde tal modo que tellement…quemodo de usar mode d'emploi* * *nome masculinomanière f.um modo de pensarune façon de penserum modo de vidaun mode de vieadvérbio de modoadverbe de manièreà sa manièred'une certaine façonen aucune façonen aucune façon; du tout, point du toutde façon qued'une autre façonde toute façonde cette façon -
24 nem
[n‘ẽj] conj ni. nem mesmo même pas. nem... nem... ni... ni... nem um nem outro ni l’un, ni l’autre. sem pé nem cabeça sans queue ni tête.* * *[nẽ]Conjunção non plusAdvérbio même pasnem ele sabe il ne le sait pas non plusele estava tão doente que nem veio il était tellement malade qu'il n'est même pas venunem por isso pas tellementnem que même sinem sempre pas toujoursnem tudo está incluído tout n'est pas comprisnem mais! tout à fait!nem … nem … ni … ni …nem um nem outro ni l'un ni l'autrenem pense! ( informal) tu peux toujours courir!* * *conjunção1 (conexão, ligação) niela não come nem bebeelle ne mange ni ne boitnão sei, nem quero saberje ne sais pas et d'ailleurs je m'en moqueele não foi à festa nem ao cinemail n'a pas été à la fête ni au cinéma3(alternativa) nem..., nem...ni..., ni...nem tu nem eu o podemos fazerni toi ni moi (nous) ne pouvons le faireadvérbiomêmenem eumême pas moi; ni moinem quemême sinem sequermême pasnem semprepas toujours -
25 qualquer
qual.quer[kwawk‘ɛr] pron 1 quelconque. 2 quaisquer pl quelconque. qualquer coisa n’importe quoi. qualquer lugar n’importe où. qualquer outro tout autre. qualquer um, qualquer pessoa n’importe qui, quiconque.* * *[kwaw`kɛ(x)]Adjetivo(plural: quaisquer)n'importe quel(n'importe quelle)Pronome n'importe lequel(n'importe laquelle)está em qualquer lugar c'est quelque partqualquer um deles n'importe lequel d'entre euxqualquer um ou pessoa n'importe quia qualquer momento n'importe quand* * *determinante indefinido1 (um, algum) quelquequalquer dia vou visitar-teun de ces jours je te fais une petite visitequelconqueuma razão qualquerune raison quelconquequalquer comentário será analisadotout commentaire sera analyséqualquer um pode participarn'importe qui peut participer; tout le monde peut participerpronome indefinidoquiconquefez o que qualquer outro faria no seu lugaril a fait ce que n'importe qui aurait fait à sa placenão te preocupas com o vestido, serve qualquer umne t'inquiète pas pour la robe, n'importe laquelle fera l'affaireele não é qualquer umil n'est pas le premier venu; ce n'est pas n'importe quià n'importe quel momentde toute façonn'importe quandquelque part; n'importe oùquelque chose; n'importe quoiquelqu'un; n'importe quiquelle que soit la raison -
26 tanto
tan.to[t‘ãtu] sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.* * *tanto, ta[`tãntu, ta]Adjetivo1. (exprime grande quantidade) tant detanto dinheiro tant d'argenttanta gente tant de mondeesperei tanto tempo j'ai attendu si longtempstanto … que … tellement … que …de tantos em tantos dias tous les tels jourstantos outros tant d'autresé tanto por dia c'est tant par joursão umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jourtanto … como … autant de … que …eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toitanto um como o outro l'un comme l'autreAdvérbio1. (exprime grande quantidade) autant, tantquero-te tanto je t'aime tantnão quero tanto je n'en veux pas autant2. (em comparações) autant queele sabe tanto como eu il sait autant que moié um tanto caro c'est un peu cherde tanto fazer algo à force de faire quelque chosetanto faz! c'est du pareil au même!tanto pior/melhor tant pis/tant mieuxtanto quanto autant queum tanto un peuum tanto quanto un tant soit peutanto que tant et si bien quecomi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé malPronome1. (indica grande quantidade) autantele não tem tantos il n'en a pas autant2. (indica igual quantidade) autanthavia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autantquero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûresuns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-basa tantos do mês passado le tant du mois derniersuponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tantàs tantas tout d'un coupàs tantas da noite tard dans la nuitpara tanto pour cela* * *determinante indefinido1 (quantidade, número) autant (de)tellement (de)tant (de)(ela) nunca tinha recebido tantas floreselle n'avait jamais reçu autant de fleurshavia tanta gente que me vim emborail y avait tellement de monde que je suis partitantas vezes quantas as necessáriasautant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudraautant (de)está tanto calor!il fait tellement chaud!3 (tão grande, tamanho) tant (de)autant (de)feito com tanto carinhofait avec tant de tendressetanto trabalho para nadatout ce travail pour rien4 (tempo, duração) autant (de)tellement (de)não levo tanto tempoje ne prends pas si longtempspodes ficar com ele tanto tempo quanto quiserestu peux le garder aussi longtemps que tu veuxpronome indefinido1 (número, quantidade) tantautantbebi tanto quanto pudej'ai bu autant que j'ai pu2 (tão grande, tão forte) autantos aplausos nunca foram tantoson n'avait jamais entendu autant d'applaudissementsganhar tanto por mêsgagner tant par moisisto custa tantoça coûte tantnome masculino(porção) peuum tanto de açúcarun peu de sucreum tanto de boa vontade e...un peu de bonne volonté et...advérbioela gosta tanto disso!elle aime tellement cela!ela trabalha tanto!elle travaille tant!ele insistiu tanto, que eu cediil a tellement insisté, que j'ai cédédemora tanto!c'est si long!à ce pointrégulièrementpas au point depas autantautantà tel point que, si tant est que, tant il est vrai que◆ tanto como1 autant que2 tant... quec'est égal, peu importe◆ tanto mais/menos... quantod'autant plus/moins... qued'autant plus quetant mieux◆ (estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quantod'autant mieux/pis... quetant s'en faut quetant pistant pour centautant queautant que possibleautant que je sache◆ tanto... quetant... que, tellement... queautant vaut◆ um tantoun peuquelque peu, assez -
27 adiar
a.di.ar[adi‘ar] vt ajourner, renvoyer, remettre à une autre fois, un autre jour. a festa será adiada / la fête sera renvoyée. adiar algo remettre quelque chose à, renvoyer quelque chose à.* * *[adʒi`a(x)]Verbo transitivo reporter (une réunion)* * *verboremettreadiar a aula para mais tardereporter le cours à plus tardadiar as eleiçõesajourner les électionsadiar um encontro para sábadoremettre un rendez-vous à samedireunião adiada para o dia seguinteréunion reportée au jour suivant; réunion ajournée au jour suivantreunião adiada um mêsréunion ajournée d'un moisajourneruma decisão que não se pode adiarune décision qui ne peut se remettre (à plus tard) -
28 assunto
as.sun.to[as‘ũtu] sm sujet, thème. discussão sobre tal assunto discussion sur tel sujet. passar de um assunto a outro passer d’un sujet à un autre. tratar de um assunto difícil traiter d’un sujet difficile, pénible.* * *[a`sũntu]Substantivo masculino sujet masculinassunto encerrado! c'est une affaire classée!* * *nome masculinosujet; thèmemudar de assuntochanger de sujet -
29 atrás
a.trás[atr‘as] adv derrière. atrás de sua aparente cordialidade adivinha-se o ódio / derrière son apparente cordialité on devine la haine. esconder-se atrás de algo se cacher derrière quelque chose.* * *[a`trajʃ]Advérbio derrièrehá dias atrás il y a quelques joursatrás de (no espaço) derrière(no tempo) aprèsficar de pé atrás ( figurado) se tenir sur ses gardes* * *advérbio(direcção) derrière; aprèsatrás dederrière; aprèsandar atrás de alguémmarcher derrière quelqu'unandar um atrás do outromarcher l'un derrière l'autre(dentro de veículo) prefiro ir atrásje préfère monter derrièreter as mãos atrás das costasavoir les mains derrière le dosvoltar atrásrevenir sur ses pas; retourner en arrièredois meses atrásdeux mois en arrière; deux mois plus tôt; deux mois avantuns atrás dos outrosles uns derrière les autres -
30 consolar-se
1 se consoleros pais da vítima consolavam-se um ao outroles parents de la victime se consolaient l'un l'autreela consola-se com pizaselle se régale avec des pizzas -
31 depois
de.pois[dep‘ojs] adv après, puis. depois de après. depois de amanhã après-demain.* * *[de`pojʃ]Advérbio aprèsdepois de aprèsdepois se vê! on verra plus tard!e depois? et alors?deixar algo para depois remettre quelque chose à plus tardficar para depois laisser pour plus tarddias depois quelques jours aprèssemanas/anos depois des semaines/des années aprèsdepois de amanhã après-demainlogo depois tout de suite aprèsdepois que depuis que* * *advérbiodepois do almoço, vou sairaprès déjeuner je sorsdepois de amanhãaprès-demaindepois distoaprès cela; après quoidois dias depoisdeux jours aprèspense bem e depois dá-me uma respostaréfléchissez bien puis vous me donnerez une réponsea casa dela fica depois da escolasa maison est (juste) après l'écoledepois de siaprès vousum depois do outrol'un après l'autrevire à esquerda, depois à direitatournez à gauche puis à droiteaprèsaprès queaussitôt aprèsⓘ Não confundir a palavra francesa depuis (desde). -
32 diferente
di.fe.ren.te[difer‘ẽti] adj différent, dissemblable, distinct.* * *[dʒife`rẽntʃi]Adjetivo différent(e)* * *adjectivoele é diferenteil est différentele está muito diferenteil est très différenteles são muito diferentes um do outroils sont très différents l'un de l'autreem diferentes momentosà différents momentsandar diferente comêtre fâché avecautrement que -
33 dividir
di.vi.dir[divid‘ir] vt 1 diviser. 2 partager, fractionner, fragmenter.* * *[dʒivi`di(x)]Verbo transitivo diviser(repartir) partagerVerbo intransitivo diviserVerbo Pronominal (separar-se) se séparer(ramificar-se) se diviser* * *verbodividir em duas partes iguaisdiviser en deux; partager en deuxdividir em loteslotir2 (tarefas, despesas) diviser; répartir (em, en)dividir a meiasdiviser en deuxdividir um número por outrodiviser un nombre par un autre -
34 enamorar
e.na.mo.rar[enamor‘ar] vt 1 séduire, charmer, éprendre. vpr 2 s’éprendre, se passionner, s’énamourer ou s’enamourer. eles se enamoraram um do outro / ils se sont épris l’un de l’autre.* * *verboénamourer; éprendre; enticher -
35 esse
es.se[‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.* * *esse, essa[`esi, `ɛsa]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-là(celle-là)essa é boa! elle est bien bonne celle-là!só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.a quem pertence essa casa?à qui appartient cette maison?emprestas-me esse livro?tu me prêtes ce livre?esse apartamento é mais caro do que estecet appartement est plus cher que celui-ci2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e esse projecto, avança?et ce projet, ça avance?essas histórias não me interessamces histoires ne m'intéressent pas3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.esses anos foram os mais felizes da minha vidaces années furent les plus heureuses de ma vieesse tipo enganou-mece mec m'a trompé5 [valor intensivo] ce m.; cette f.ela tem essa mania dos artistas de...elle a cette manie qu'ont les artistes de...essa simpatia toda parece-me suspeitacette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspectepronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.esses são mais carosceux-là sont plus cherseste carro é mais moderno, mas esse é mais práticocette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, essas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesesse é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!outro texto, esse mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-là3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.bons tempos, esses!heureuse époque que celle-là!esse só aparece quando precisa de nóscelui-là ne vient que quand il a besoin de nous5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.essa de trabalhar sem parar não é para mimcette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moisó faltava mais essa!il ne manquait plus que ça!◆ ainda mais essa!ça c'est la meilleure!, ça alors!voilà pourquoi, c'est pourquoi◆ essa agora!ça alors!◆ essa é boa!elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!◆ essa é de cabo-de-esquadra!quelle grande sottise!◆ (de nada) ora essa!de rien!◆ (indignação) ora essa!ça alors! -
36 este
es.te[‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.* * *I.este¹, esta[`eʃtʃi, `ɛʃta]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-ci(celle-ci)este mês/ano ce mois-ci/cette annéeII.[`ɛʃtʃi]Substantivo masculino Est masculina este à l'esta este de à l'est deno este à l'est* * *I.nome masculino(ponto cardeal) estII.determinante demonstrativo1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.este avião parece mais antigo do que aquelecet avion paraît plus vieux que celui-làpega neste livroprends ce livre-civês esta senhora?tu vois cette dame?2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.esta manhãce matincette nuit( hoje à noite) ce soirpronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.este é mais confortável do que aquelecelui-ci est plus confortable que celui-là2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, estas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesoutro texto, este mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-lào que é que este quer agora?qu'est-ce qu'il veut, celui-là?4 (para anunciar, para expor) le voici; la voicia minha proposta é estavoici mon offre◆ esta foi boa!elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là◆ ora esta!ça alors!c'est pour cela que -
37 extremo
ex.tre.mo[estr‘emu] sm extrême, extremité, dernier point. • adj 1 extrême. 2 violent. 3 excessif, intense.* * *extremo, ma[iʃ`tremu, ma]Adjetivo extrêmeSubstantivo masculino extrême masculinde um extremo ao outro d'un bout à l'autrechegar aos extremos de en arriver à* * *nome masculinoextrêmelevar alguma coisa ao extremomener quelque chose à l'extrêmeadjectivo1 (excessivo, radical) extrêmea extrema direita/esquerdaextrême droite/gaucheo Extremo Orientel'Extrême Orient -
38 instante
ins.tan.te* * *[ĩʃ`tãntʃi]Substantivo masculino instant masculinum instante! un instant!dentro de instantes dans un instantde um instante para o outro d'un seul coupnesse instante aussitôtnum instante en un instantpor instantes par momentsa todo o instante à tout instant* * *nome masculinoinstantneste instanteà cet instantisso faz-se num instantec'est fait en un instantadjectivo -
39 já
já[ʒ‘a] adv+conj déjà. já! partez! já que puisque.* * *já[`ʒa]Advérbio tout de suiteaté já! à tout de suite!é para já! oui,tout de suite!desde já par avancejá acabei j'ai finijá agora tant qu'à fairejá era c'est du passé!já esteve em Lisboa? tu es déjà allé à Lisbonne?já foi a Lisboa? tu es déjà allé à Lisbonnejá não sei o que fazer je ne sais plus quoi fairejá não há quartos il n'y a plus de chambresjá que puisquejá mentir, isso ele não faz mentir, ça, il ne le fait pas* * *jáadvérbiodesde játout de suitejá agora...bien voyons...já chega!cela suffit maintenant!para jápour l'instant2 (antecipadamente, anteriormente) déjàjá estiveste em Portugal?étais-tu déjà au Portugal?já não seije ne sais plusaté já!à tout de suite!ele já vem aíil vient tout de suitevou já!j'arrive tout de suite!; j'arrive!não quero sair jáje ne veux pas sortir maintenant; je ne veux pas sortir tout de suitefaz isso já!fais cela immédiatement!não gosto de filmes de terror; já os de ficção agradam-me maisje n'aime pas les films d'horreur; ceux de science-fiction me plaisent d'avantageconjunçãojá quedéjà queil est loin le temps oùil n'est pas trop tôt -
40 menos
me.nos[m‘enus] adv 1 moins. compar (de pouco) 2 moins. a menos que à moins que. ao menos, pelo menos au moins. cada vez menos de moins en moins. se ao menos... si seulement...* * *[`menuʃ]Advérbio1. (ger) moinsvocê está menos gordo tu es moins grosmenos … do que … moins … que…a menos de moinsderam-me dinheiro a menos ils m'ont donné de l'argent en moinso/a menos le/la moinso menos interessante/caro le moins intéressant/chera menos que à moins queao menos, pelo menos au moinsisso é de menos c'est le moins gravepouco menos de un peu moins deAdjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) moins deeles têm menos posses ils ont moins de moyensestá menos frio do que ontem il fait moins froid qu'hier2. (como superlativo) le moins deas que menos bolos comeram celles qui ont mangé le moins de gâteauxos que menos dinheiro têm ceux qui ont le moins d'argentPreposição1. (exceto) saufgostaram todos menos ele ils ont tous aimé, sauf luitudo menos isso tout sauf ça2. (indica subtração) moinstrês menos dois é igual a um trois moins deux égale un* * *advérbio1 (quantidade, número) moinsduas vezes menosdeux fois moinsdurante o Inverno saímos menospendant l'hiver nous sortons moins (souvent)isso custa, pelo menos, quinze euroscela coûte, au moins, quinze eurosno último emprego ela ganhava menosdans son dernier boulot elle gagnait moinsagora chove menosmaintenant il pleut moinsele é menos esperto do que elail est moins rusé qu'elleesse relógio é menos caro que o outrocette montre est moins chère que l'autrenão sei falar bem inglês e muito menos escreverje ne sais pas parler anglais et encore moins l'écrireé a menos dotada das duasc'est la moins douée des deuxé o que estuda menosc'est celui qui étudie le moinsé o programa que vejo menosc'est le programme que je vois le moinsdeterminante indefinido(quantidade, número) moinseste ano a turma de alemão tem menos alunoscette année la classe d'allemand a moins d'élèvespronome indefinido(quantidade, número) moinsela nunca teve muita paciência, mas agora ainda menoselle n'a jamais eu beaucoup de patience, mais maintenant elle en a encore moinsnome masculinoisso é o menos!cela c'est le moins grave!preposiçãotodos menos eutous sauf moiquatro menos um é igual a trêsquatre moins un est égale à trois(horas) oito menos dezhuit heures moins dix◆ a menosen moins; de moins◆ ao menosau moinsà moins quede moins en moinsplus au moins◆ mais coisa, menos coisaenvironmieuxrien de moins queexactementau moins; du moinsà peu prèssans raison
См. также в других словарях:
Outro (album) — Outro Studio album by Jair Oliveira Released 2002 Recorded Trama Studies, Sao Paulo, Brazil Genre MPB … Wikipedia
outro — det. e pron. indef. 1. Não este. 2. Diferente. 3. Mais um. 4. Seguinte. 5. Precedente. 6. Restante. • outros pron. indef. m. pl. 7. Os alheios … Dicionário da Língua Portuguesa
Outro (computer gaming) — In computer and video gaming, the term outro refers to a sequence of graphics and music presented to the player as a reward for successful completion of the entire game. Outros are also commonly referred to as the game s ending. They can range… … Wikipedia
Outro (video gaming) — In computer and video gaming, the term outro refers to a sequence of graphics and music presented to the player as a reward for successful completion of the entire game. Outros are also commonly referred to as the game s ending. They can range… … Wikipedia
Outro — An outro (sometimes outtro ) or extro is the conclusion to a piece of music, literature or television program. It is the opposite of an intro. Outro is a blend or portmanteau as it combines the words out and intro to create a new word.OriginThe… … Wikipedia
Outro — Das Intro (Kurzform von englisch introduction, von lateinisch introductio Einführung ) ist eine kurzgefasste thematisch bezogene Einleitung in den kompletten Inhalt von und bei Text , Musik , Bild und Videowerken. Inhaltsverzeichnis 1 Verwendung… … Deutsch Wikipedia
outro — 1. Eu touxe dois; onde está o o outro. (definido) ◘ I brought two; where is the other. 2. Preciso de outro dicionário. (um outro indefinido) ◘ I need another dictionary … Palavras de múltiplo sentido
Outro-solo — In music, an outro solo is an instrumental solo part (usually a guitar solo) played as the song fades out or until it stops. For examples see The Darkness I Believe in a Thing Called Love , Eagles Hotel California , Metallica s Fade to Black and… … Wikipedia
outro — noun a) In music, a portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning. ...talking over the intro of a record and off the outro, weaving back and forth between two records spinning... b) The closing… … Wiktionary
outro — noun (plural outros) informal the concluding section of a piece of music or a radio or television programme. Origin 1970s: from out, on the pattern of intro … English new terms dictionary
Outro — PodA/V A short audio or video clip placed at the end of a podcast/videocast. See Intro. … Audio and video glossary