-
61 norma
norma [nɔrma] fnormy etyczne/moralne ethische/moralische Normennormy zwyczajowe Umgangsformen fPl\norma prawna Rechtsnorm f\norma językowa Sprachnorm fponiżej/powyżej normy unter/über der Norm4) wracać do normy zum Normalzustand zurückkehren, wieder normal werden -
62 offset
-
63 pagina
-
64 paginacja
-
65 paginować
-
66 paranoiczny
-
67 przełamać
przełamać [pʃɛwamaʨ̑], przełamywać [pʃɛwamɨvaʨ̑]perf,I. vt3) sztuka durchbrechen4) typ umbrechen5) lody zostały przełamane das Eis ist gebrochenII. vr1) ( zostać złamanym) gałąź: brechen2) ( podzielić się)\przełamać się z kimś chlebem/opłatkiem mit jdm das Brot/die Oblate brechen [ lub teilen] -
68 przerywnik
-
69 rewizja
rewizja [rɛvizja] f\rewizja osobista Leibesvisitation fnakaz rewizji Durchsuchungsbefehl m\rewizja nadzwyczajna außerordentliche Revisionwnieść rewizję Revision einlegen, in die Revision gehen -
70 rodzaj
coś w tym \rodzaju etwas Derartiges, etwas von dieser Arttego \rodzaju derartig, dieser Artjedyny w swoim \rodzaju der Einzigartige, der Einzige seiner Art\rodzaj ludzki menschliche Gattung4) lit\rodzaj literacki literarische Gattung f -
71 rotacja
rotacja [rɔtaʦ̑ja] f -
72 rotunda
-
73 rozkładówka
rozkładówka [rɔskwadufka] f -
74 sitodruk
-
75 skład
-
76 spacja
-
77 stopka
-
78 szesnastka
szesnastka [ʃɛsnastka] f -
79 szpalta
-
80 światło
przy świetle gwiazd/księżyca im Licht der Sterne/bei [ lub im] Mondschein\światło dzienne Tageslicht ntsztuczne \światło künstliches Licht, künstliche Beleuchtung fpod \światło gegen das Licht, bei Gegenlicht2) autoświatła awaryjne Warnblinkanlage fświatła cofania Rückfahrscheinwerfer mświatła postojowe Standlicht ntświatła stopu Bremslicht ntświatła przednie [Front]Scheinwerfer mPl3) ( na skrzyżowaniu)8) przedstawiać kogoś/coś w korzystnym/niekorzystnym świetle jdn/etw in einem günstigen/ungünstigen Licht darstellen [ lub erscheinen lassen]zapalić komuś zielone \światło jdm grünes Licht gebenrzucić \światło na coś Licht auf etw +akk werfenujrzeć \światło dzienne ans Tageslicht kommen, an die Öffentlichkeit gelangenwydobyć coś na \światło dzienne etw ans Tageslicht befördern [ lub bringen]wyjść na \światło dzienne ans [Tages]Licht kommenw świetle czegoś im Lichte einer S. +gen
См. также в других словарях:
typ — typ; typ·able; typ·age; typ·al; typ·embryo; typ·er; typ·ic; typ·i·cal; typ·i·cal·i·ty; typ·i·cal·ly; typ·i·cal·ness; typ·i·fi·ca·tion; typ·i·fy; typ·i·ness; typ·ist; typ·iste; Var·i·Typ·er; var·i·typ·ist; her·ma·typ·ic; an·ti·typ·ic;… … English syllables
Typ 17 — Technische Daten (Überblick) Werft: VEB Warnowwerft, Warnemünde Vermessung: 9352 BRT / 5324 NRT Tragfähigkeit: 12.530 t Länge über Alles: 151,45 m Länge zwischen den Loten: 140,00 m Breite: 20,30 m … Deutsch Wikipedia
Typ 90 — Allgemeine Eigenschaften Besatzung … Deutsch Wikipedia
Typ 56 — Allgemeine Information … Deutsch Wikipedia
typ — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. typpie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} określony zespół cech, z którym identyfikuje się jakąś część osób, zwierząt, rzeczy, zjawisk itp.; model, wzór : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Typ 10 — Prototyp eines Typ 10 Allgemeine Eigenschaften Besatzung … Deutsch Wikipedia
Typ 95 Ha-Go — im U.S. Army Ordnance Museum Aberdeen Erster Proto … Deutsch Wikipedia
Typ 4 Ke-Nu — Allgemeine Eigenschaften Besatzung 3 Personen … Deutsch Wikipedia
Typ 74 — Allgemeine Eigenschaften Besatzung 4 (Ko … Deutsch Wikipedia
Typ — der; s, en; 1 eine Art von Menschen oder Dingen, die bestimmte charakteristische Merkmale oder Eigenschaften gemeinsam haben: Er ist der Typ von Mann, in den sich die Frauen gleich verlieben 2 eine Art von (meist technischen) Gegenständen, die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Typ — (altgriechisch τύπος typos = „Schlag, Gepräge“, lateinisch typus = „Figur, Form, Ausprägung“) bezeichnet: in der Ontologie ein Ordnungsmerkmal, siehe Token und Type in der Philosophie und Tiefenpsychologie einen Archetypus in der mathematischen… … Deutsch Wikipedia