-
1 turbarse
1 (preocuparse) to be upset, become upset2 (desconcertarse) to be confused, be baffled* * *VPR1) (=alterarse)al reconocer a su agresor se turbó enormemente — she was deeply disturbed when she recognized her attacker
2) (=avergonzarse) to get embarrassedse turbó al ver que ella lo miraba fijamente — when he realized she was staring at him he came over o got all embarrassed
* * *
■turbarse verbo reflexivo
1 (azorarse) to feel embarrassed
(desconcertarse) to become baffled
2 (alterarse) to be altered
(el silencio, la paz) to be disturbed
' turbarse' also found in these entries:
Spanish:
chivearse
- cortar
- turbar
* * *vpr[emocionarse] to get upset; [avergonzarse] to get embarrassed;al oír las palabras del ángel la Virgen se turbó Mary was deeply troubled at the angel's words* * *v/r1 ( emocionarse) get upset3 ( avergonzarse) get embarrassed -
2 turbarse
• become confused• become uneasy• get under way• get uneasy with• lose countenance -
3 turbar
v.1 to disturb.2 to upset.3 to trouble, to disconcert.* * *1 (alterar) to unsettle, disturb2 (enturbiar) to stir up3 (preocupar) to upset, worry4 (desconcertar) to baffle, put off1 (preocuparse) to be upset, become upset2 (desconcertarse) to be confused, be baffled* * *1. VT1) [+ silencio, reposo, orden] to disturbnada turbó la buena marcha de las negociaciones — nothing hindered o disturbed the smooth progress of the negotiations
2) [+ agua] to disturb, stir up3) (=alterar)la noticia turbó su ánimo — the news troubled his mind, the news perturbed him
4) (=avergonzar) to embarrass2.See:* * *1.verbo transitivo1) (liter o period) <orden/silencio> to disturb2) (liter o period)a) (aturdir, confundir)b) ( preocupar) to worry, alarm2.turbarse v pron (liter o period)a) (aturdirse, confundirse)la besó en la mejilla y se turbó — he kissed her on the cheek and she was covered with confusion (liter)
b) ( preocuparse)* * *= fudge, disquiet, roil, faze.Ex. This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.Ex. You must each have been deeply disquieted by the miserable scenes which have been acted in your native Ireland.Ex. Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex. Arranged marriages, which are so the norm here in India, always seem to faze the non-Indians.----* turbar el orden público = disturb + the peace, breach + the peace.* * *1.verbo transitivo1) (liter o period) <orden/silencio> to disturb2) (liter o period)a) (aturdir, confundir)b) ( preocupar) to worry, alarm2.turbarse v pron (liter o period)a) (aturdirse, confundirse)la besó en la mejilla y se turbó — he kissed her on the cheek and she was covered with confusion (liter)
b) ( preocuparse)* * *= fudge, disquiet, roil, faze.Ex: This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.
Ex: You must each have been deeply disquieted by the miserable scenes which have been acted in your native Ireland.Ex: Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex: Arranged marriages, which are so the norm here in India, always seem to faze the non-Indians.* turbar el orden público = disturb + the peace, breach + the peace.* * *turbar [A1 ]vtlos acusaron de turbar el orden público they were charged with disturbing the peaceestos incidentes no turbaron el desarrollo pacífico de la manifestación these incidents did not disrupt the peaceful progress of the demonstration1(aturdir, confundir): sus insistentes miradas la turbaron the way he kept looking at her embarrassed and confused hersus palabras la turbaron enormemente his words threw her into confusion, she was covered with confusion at his words ( liter)2 (preocupar) to worry, alarm, make … nervous, disquiet■ turbarse1(aturdirse, confundirse): la besó en la mejilla y se turbó he kissed her on the cheek and she was thrown into confusion o ( liter) covered with confusionse turbó ante tantos elogios such praise confused and embarrassed him2(preocuparse): se turbó cuando oyó las noticias he was worried o disturbed o alarmed when he heard the news* * *
turbar ( conjugate turbar) verbo transitivo
1 (liter o period) ‹orden/silencio› to disturb
2 (liter o period) (aturdir, confundir):
su presencia lo turbó her presence made him uncomfortable
turbarse verbo pronominal (liter o period) (aturdirse, confundirse):◊ la besó en la mejilla y se turbó he kissed her on the cheek and she was covered with confusion (liter);
se turbó ante tantos elogios such praise confused and embarrassed him
turbar verbo transitivo
1 (confundir, desconcertar) to baffle, shock
(causar torpeza, timidez) to embarrass
2 (perturbar) to unsettle
turbar la calma, to disturb peace
turbar la razón, to drive mad
' turbar' also found in these entries:
Spanish:
confundir
- azorar
English:
unnerve
* * *♦ vt1. [calma, silencio] to disturb2. [emocionar] to upset;[avergonzar] to fluster, to embarrass;la noticia lo turbó visiblemente he was visibly upset by the news;bajó los ojos, turbada por la insistencia de aquel hombre she lowered her eyes, flustered o embarrassed by the man's insistence* * *v/t1 ( emocionar) upset2 paz, tranquilidad disturb3 ( avergonzar) embarrass* * *turbar vt1) : to disturb, to disrupt2) : to worry, to upset3) : to confuse -
4 cortar
v.1 to cut.cortar una rebanada de pan to cut a slice of breadcorta la tarta en cinco partes divide the cake in five, cut the cake into five slicescortarle el pelo a alguien to cut somebody's hairElla corta las ramas del rosal She cuts the rosebush branches.2 to cut out (recortar) (tela, figura de papel).3 to crack, to chap (labios, piel).4 to slice through (hender) (aire, olas).El carnicero cortó los filetes The butcher sliced the fillets.5 to cut (baraja).6 to curdle (leche).7 to cut off (interrumpir) (retirada, luz, teléfono).cortar el tráfico to close the road to traffic8 to cut (poner fin a) (beca).cortar un problema de raíz to nip a problem in the bud; (impedirlo) to root a problem out (erradicarlo)9 to cut (producir un corte).estas tijeras no cortan these scissors don't cut (properly)cortar por lo sano (figurative) to resort to drastic measures; (aplicar una solución drástica) to cut one's losses (para evitar más pérdidas)10 to take a short cut.11 to split up.corté con mi novio I've split up with my boyfriend12 to cut short, to cut, to cut off.Ella cortó a Ricardo rápidamente She cut Richard short quickly.13 to chop, to cut up, to cut out, to cut.Ella corta madera para el fuego She chops wood for the fire.14 to ablate, to amputate, to curtail.* * *1 (gen) to cut2 (pelo) to cut, trim3 (árbol) to cut down4 (carne) to carve5 (pastel) to cut up6 (cabeza, teléfono, gas) to cut off7 (mayonesa, leche) to curdle8 (piel) to chap, crack9 (viento, frío) to chill, bite10 COSTURA to cut out11 (interrumpir) to cut off, interrupt12 (bloquear) to block13 (suprimir) to cut out1 to cut1 to cut2 (herirse) to cut, cut oneself3 (el pelo - por otro) to have one's hair cut; (- uno mismo) to cut one's hair■ ¿te has cortado el pelo? have you had your hair cut?4 (piel) to become chapped5 (leche) to go off, curdle; (mayonesa) to curdle6 (comunicación) to be cut off7 familiar (aturdirse) to get embarrassed, get tongue-tied, go all shy\¡corta el rollo! knock it off!cortar con alguien familiar to split up with somebodycortar el apetito to ruin one's appetitecortar el bacalao familiar to be the bosscortar en seco figurado to cut shortcortar la digestión to give one indigestion, upset one's stomachcortar la palabra to interruptcortar por la mitad to split down the middlecortar por lo sano familiar to take drastic measures* * *verb1) to cut2) slice3) chop4) trim5) interrupt6) block•- cortarse* * *1. VT1) [con algo afilado] [gen] to cut; [en trozos] to chop; [en rebanadas] to slice¿quién te ha cortado el pelo? — who cut your hair?
corta el apio en trozos — cut o chop the celery into pieces
2) (=partir) [+ árbol] to cut down; [+ madera] to saw3) (=dividir) to cutla línea corta el círculo en dos — the line cuts o divides the circle in two
4) (=interrumpir)a) [+ comunicaciones, agua, corriente] to cut off; [+ carretera, puente] (=cerrar) to close; (=bloquear) to blocklas tropas están intentando cortar la carretera que conduce al aeropuerto — the troops are trying to cut off the road to the airport
b) [+ relaciones] to break off; [+ discurso, conversación] to cut short5) (=suprimir) to cut6) [frío] to chap, crackel frío me corta los labios — the cold is chapping o cracking my lips
7) (Dep) [+ balón] to slice8) [+ baraja] to cut9) * [+ droga] to cut *2. VI1) (=estar afilado) to cutsano 1)estas tijeras no cortan — these scissors are blunt o don't cut
2) (Inform)"cortar y pegar" — "cut and paste"
3) (Meteo)hace un viento que corta — there's a bitter o biting wind
4) (=acortar)5)• cortar con (=terminar) —
es absurdo cortar con tu tía por culpa de su marido — it's ridiculous to break off contact with your aunt because of her husband
ha cortado con su novia — he's broken up with o finished with his girlfriend
6)rollo 1., 5)¡corta! — * give us a break! *
7) (Naipes) to cut8) (Radio)¡corto! — over!
¡corto y cierro! — over and out!
9) LAm (Telec) to hang up3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut throughcortar algo por la mitad — to cut something in half o in two
cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something
¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?
2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pickcortarle la cabeza a alguien — to chop off o cut off somebody's head
3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down4)a) ( en costura) <falda/vestido> to cut outb) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out5) ( interrumpir)a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interruptcortarla — (Chi fam)
córtala con eso — OK, cut it out, now (colloq)
b) < retirada> to cut offc) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to blockd) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem7) < persona> ( en conversación) to interrupt8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out9) <recta/plano> to cross10)a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)b) < leche> to curdle11) fríoel frío me cortó los labios — my lips were chapped o cracked from the cold weather
12) (RPl) < dientes> to cut2.cortar vi1) cuchillo/tijeras to cut2)a) ( por radio)corto y fuera or corto y cierro — over and out
b) (Cin)c) (CS) ( por teléfono) to hang up3) ( terminar)a) novios to break up, split upb)cortar con algo — <con pasado/raíces> to break with something
4) ( en naipes) to cut5) ( en costura) to cut out6) ( acortar camino)cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut
7) (Chi fam) (ir, dirigirse)3.no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)
cortarse v pron1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off2) (refl)a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cutb) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped3)a) (refl) <uñas/pelo> to cutb) (caus) < pelo> to have... cut4) (recípr) líneas/calles to cross5) leche/mayonesa to curdle6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion* * *= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.Ex. The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.Ex. In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.Ex. The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex. Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).Ex. Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.Ex. Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex. But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.Ex. This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.Ex. Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.Ex. Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex. The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.Ex. A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex. In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.Ex. All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex. Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.Ex. It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex. Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.----* abrir cortando = lance.* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.* cortar Algo = snip + Nombre + off.* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.* cortar a tajos = hack.* cortar con barricadas = barricade.* cortar con motoguadaña = strim.* cortar con una sierra = saw.* cortar, cortar con tijeras = snip.* cortar el agua = cut off + the water.* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* cortar el césped = mow + the lawn, mow.* cortar el cuello = decapitate.* cortar el rollo = cut to + the chase.* cortar en lonchas = slice.* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.* cortar en rebanadas = slice.* cortar en rodajas = slice.* cortar en tajos = hack.* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* cortar en trocitos = dice.* cortar en trozos = cut + Nombre + up.* cortar la cabeza = behead.* cortar la hierba = mow.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cortar metal = shear.* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.* cortar por = cut across.* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.* cortar radicalmente con = make + a clean break with.* cortarse = nick + Reflexivo.* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.* cortar y pegar = cut-and-paste.* cortar y secar = cut and dry.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* sin cortar = uncut.* utensilio para cortar = cutting tool.* * *1.verbo transitivo1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut throughcortar algo por la mitad — to cut something in half o in two
cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something
¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?
2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pickcortarle la cabeza a alguien — to chop off o cut off somebody's head
3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down4)a) ( en costura) <falda/vestido> to cut outb) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out5) ( interrumpir)a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interruptcortarla — (Chi fam)
córtala con eso — OK, cut it out, now (colloq)
b) < retirada> to cut offc) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to blockd) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem7) < persona> ( en conversación) to interrupt8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out9) <recta/plano> to cross10)a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)b) < leche> to curdle11) fríoel frío me cortó los labios — my lips were chapped o cracked from the cold weather
12) (RPl) < dientes> to cut2.cortar vi1) cuchillo/tijeras to cut2)a) ( por radio)corto y fuera or corto y cierro — over and out
b) (Cin)c) (CS) ( por teléfono) to hang up3) ( terminar)a) novios to break up, split upb)cortar con algo — <con pasado/raíces> to break with something
4) ( en naipes) to cut5) ( en costura) to cut out6) ( acortar camino)cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut
7) (Chi fam) (ir, dirigirse)3.no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)
cortarse v pron1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off2) (refl)a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cutb) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped3)a) (refl) <uñas/pelo> to cutb) (caus) < pelo> to have... cut4) (recípr) líneas/calles to cross5) leche/mayonesa to curdle6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion* * *= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.Ex: The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.
Ex: In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.Ex: The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex: Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).Ex: Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.Ex: Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex: But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.Ex: This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.Ex: Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.Ex: Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex: The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.Ex: A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex: In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.Ex: All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex: Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.Ex: It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex: Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.* abrir cortando = lance.* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.* cortar Algo = snip + Nombre + off.* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.* cortar a tajos = hack.* cortar con barricadas = barricade.* cortar con motoguadaña = strim.* cortar con una sierra = saw.* cortar, cortar con tijeras = snip.* cortar el agua = cut off + the water.* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* cortar el césped = mow + the lawn, mow.* cortar el cuello = decapitate.* cortar el rollo = cut to + the chase.* cortar en lonchas = slice.* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.* cortar en rebanadas = slice.* cortar en rodajas = slice.* cortar en tajos = hack.* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* cortar en trocitos = dice.* cortar en trozos = cut + Nombre + up.* cortar la cabeza = behead.* cortar la hierba = mow.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cortar metal = shear.* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.* cortar por = cut across.* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.* cortar radicalmente con = make + a clean break with.* cortarse = nick + Reflexivo.* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.* cortar y pegar = cut-and-paste.* cortar y secar = cut and dry.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* sin cortar = uncut.* utensilio para cortar = cutting tool.* * *cortar [A1 ]vt1 ‹cuerda/tarta› to cutcorta el cable aquí cut the wire herecortar por la línea de puntos cut along the dotted linese pasa horas cortando papeles he spends hours cutting up pieces of papercortó el pastel por la mitad he cut the cake in half o in two¿en cuántas partes lo corto? how many slices ( o pieces etc) shall I cut it into?puedes ir cortando las zanahorias you could start chopping the carrotsse cortan los pimientos por la mitad cut o slice the peppers into halvescortar algo en trozos to cut sth into piecescortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice stheste queso se corta muy bien this cheese cuts very easilycortar la carne en trozos pequeños chop o cut the meat (up) into small chunks2 ‹asado› to carve3 ‹leña/madera› to chop4 ‹baraja› to cut5 ( liter); ‹aire/agua› to slice o cut throughB (quitar, separar)1 ‹rama/punta› to cut off; ‹pierna/brazo› to cut off; ‹árbol› to cut down, chop down; ‹flores› ( AmL) to pickcórtame una puntita de pan cut me off a bit of bread, will you?me cortó un trozo de melón she cut me a piece of meloncortarles los tallos y poner a hervir cut off o remove the stalks and boilla máquina le cortó un dedo the machine took off his finger, his finger got cut off in the machinecortarle la cabeza a algn to chop off o cut off sb's head2 ‹anuncio/receta› to cut outC (hacer más corto) to cutle cortó el pelo/las uñas he cut her hair/nailscortar el césped to mow the lawn, cut the grasshay que cortar los rosales the rose bushes need cutting back o pruningD«viento»: hacía un viento que me cortaba la cara there was a biting wind blowing in my face o ( liter) lashing my faceE (en costura) ‹falda/vestido› to cut outF1 ‹agua/gas/luz› to cut off; ‹comunicación› to cut offle cortaron el teléfono his phone was cut offcorta la electricidad antes de tocarlo switch off the electricity before you touch itsiempre cortan la película en lo más interesante they always interrupt the movie at the most exciting momentcórtenla de hacer ruido cut out the noise, will you? ( colloq)2 ‹calle› (por obras) to closelos manifestantes cortaron la carretera the demonstrators blocked the roadla policía cortó la calle the police blocked off o closed the street3 ‹retirada› to cut offhan cortado el tráfico en la zona they've closed the area to trafficla policía nos cortó el paso the police cut us off4 ‹relaciones diplomáticas› to break off; ‹subvenciones/ayuda› to cut offG ‹fiebre› to bring down; ‹resfriado› to cure, get rid of; ‹hemorragia› to stop, stemH ‹persona› (en una conversación) to interruptme cortó en seco he cut me short, he cut me off sharplyI ‹película› to cut, edit; ‹escena/diálogo› to cut out, edit outJ ‹recta/plano› to crossla Avenida Santa Fe corta el Paseo de Gracia the Avenida Santa Fe crosses the Paseo de GraciaK1 ‹heroína/cocaína› to adulterate, cut ( colloq)2 ‹vermut› to add water ( o lemon etc) to3 ‹leche› to curdleL ( RPl) ‹dientes› to cutestá cortando los dientes he's cutting his teeth, he's teethingM( Chi) ‹animal› cortó al caballo de tanto galopar he rode the horse so hard that it collapsed■ cortarviA «cuchillo/tijeras» to cuteste cuchillo no corta this knife doesn't cut o is bluntB1(por radio): corto y cambio overcorto y fuera or corto y cierro over and out2 ( Cin):¡corten! cut!3 (CS) (por teléfono) to hang upno me cortes don't hang up on me, don't put the phone down on me1 «novios» to break up, split upha cortado con el novio she's broken o split up with her boyfriend2 cortar CON algo to break WITH sthdecidió cortar con el pasado she decided to break with o make a break with the pastD (en naipes) to cutE (en costura) to cut outF (acortar camino) cortar POR algo:cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square, let's take a short cut through the woods/across the squarecortaron por el atajo they took the shortcutG■ cortarseA (interrumpirse) «proyección/película» to stop; «llamada/gas» to get cut offse cortó la línea or comunicación I got cut offse ha cortado la luz there's been a power cutno te metas en el agua ahora, que se te va a cortar la digestión don't go in the water yet, it's bad for the digestion/you'll get stomach crampcasi se me corta la respiración del susto I was so frightened I could hardly breatheB ( refl) (hacerse un corte) to cut oneself; ‹dedo/brazo/cara› to cutiba descalza y me corté el pie I was barefoot shoes and I cut my footse cortó afeitándose he cut himself shavingC1 ( refl) ‹uñas/pelo› to cutse corta el pelo ella misma she cuts her own hairse cortó una oreja he cut off his earse cortó las venas he slashed his wrists2 ( caus) ‹pelo› to have … cut¿cuándo vas a cortarte el pelo? when are you going to have a haircut o get your hair cut?D ( recípr) «líneas/calles» to crossE «leche» to go off, curdle; «mayonesa» to curdleF( Esp) «persona» (turbarse, aturdirse): no le digas eso que se corta don't say that to her, she'll get all embarrassedse corta cuando se ve entre mucha gente he comes over o goes all shy when there are too many people around ( colloq)me corto de hambre/sed I'm dying of hunger/thirst* * *
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ cortar algo por la mitad to cut sth in half o in two;
cortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
cortar algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
' cortar' also found in these entries:
Spanish:
bacalao
- colgar
- desconectar
- lámina
- ligadura
- pelar
- pinchar
- ras
- sana
- sano
- seccionar
- sesgar
- despedazar
- largo
- mitad
- plantilla
- servir
- tijeras
- trozo
English:
bar
- begin
- block off
- blunt
- board
- breadboard
- chop
- chop off
- chop up
- clip
- consent
- cramp
- cut
- cut off
- cut up
- dice
- disconnect
- edit
- fillet
- hack
- hair-clippers
- lop off
- mow
- nick
- nip
- pick
- rot
- sever
- shear
- shred
- shut off
- slice
- slice through
- slice up
- slit
- snip
- take off
- bite
- block
- bread
- break
- carve
- clippers
- crop
- dock
- gash
- hang
- lawnmower
- lop
- loss
* * *♦ vt1. [seccionar] to cut;[en pedazos] to cut up; [escindir] [rama, brazo, cabeza] to cut off; [talar] to cut down;cortar el césped to mow the lawn, to cut the grass;hay que cortar leña para el hogar we have to chop some firewood for the hearth;siempre corta el pavo he always carves the turkey;cortar una rebanada de pan to cut a slice of bread;cortar el pan a rodajas to slice the bread, to cut the bread into slices;cortar algo en pedazos to cut sth into pieces;corta la tarta en cinco partes divide the cake in five, cut the cake into five slices;corta esta cuerda por la mitad cut this string in half;corta la cebolla muy fina chop the onion very finely;le cortaron la cabeza they chopped her head off;le cortaron dos dedos porque se le habían gangrenado they amputated o removed two of his fingers that had gone gangrenous;cortarle el pelo a alguien to cut sb's hair2. [recortar] [tela, figura de papel] to cut out;[gastos] to cut back3. [interrumpir] [retirada, luz, teléfono] to cut off;[carretera] to close; [hemorragia] to stop, to staunch; [discurso, conversación] to interrupt; Dep [pase, tiro] to block;cortar la luz to cut off the electricity supply;nos han cortado el teléfono our telephone has been cut off o disconnected;la nieve nos cortó el paso we were cut off by the snow;cortaron el tráfico para que pasara el desfile they closed the road to traffic so the procession could pass by;la falta cortó el ataque del equipo visitante the foul stopped the away team's attack;cortada por obras [en letrero] road closed for repairs;en esta cadena de televisión no cortan las películas con anuncios on this television channel they don't interrupt the films with adverts;CSur Fam¡cortála! shut it!, shut up!4. [atravesar] [recta] to cross, to intersect;[calle, territorio] to cut across;el río corta la región de este a oeste the river runs right across o bisects the region from east to west5. [labios, piel] to crack, to chap7. [baraja] to cut8. [leche] to curdle;9. [película] [escena] to cut;[censurar] to censor10. [poner fin a] [beca] to cut;[relaciones diplomáticas] to break off; [abusos] to put a stop to;cortar un problema de raíz [impedirlo] to nip a problem in the bud;[erradicarlo] to root a problem out;cortar algo por lo sano: tenemos que cortar este comportamiento por lo sano we must take drastic measures to put an end to this behaviour11. Fam [avergonzar]este hombre me corta un poco I find it hard to be myself when that man's aroundme cortó en mitad de la frase she hung up on me when I was in mid-sentence13. Informát to cut;cortar y pegar cut and paste♦ vi1. [producir un corte] to cut;estas tijeras no cortan these scissors don't cut (properly);corte por la línea de puntos cut along the dotted line;cortar por lo sano [aplicar una solución drástica] to resort to drastic measures;decidió cortar por lo sano con su pasado she decided to make a clean break with her past2. [atajar] to take a short cut ( por through);corté por el camino del bosque I took a short cut through the forest3. [terminar una relación] to split up ( con with);Radcorté con mi novio I've split up with my boyfriend¡corto y cambio! over!;¡corto y cierro! over and out!5. [en juego de cartas] to cut7. RP [hablando por teléfono] to hang up, to put the phone down;no corte, por favor hold the line, please* * *I v/t1 cut; electricidad cut off2 calle close3:cortar la respiración fig take one’s breath awayII v/i cut;cortar con alguien split up with s.o.* * *cortar vt1) : to cut, to slice, to trim2) : to cut out, to omit3) : to cut off, to interrupt4) : to block, to close off5) : to curdle (milk)cortar vi1) : to cut2) : to break up3) : to hang up (the telephone)* * *cortar vbten cuidado con la lata, que corta be careful with the tin it's sharp2. (agua, luz, teléfono) to cut off3. (calle, carretera) to close -
5 achunchar
v.1 to shame (informal) (avergonzar). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru))2 to humiliate.* * *1. VT2) LAm (=intimidar) to scare2.See:* * *1. 2.achuncharse v pron (Chi, Per fam) ( turbarse) to get embarrassed; ( por algo reprensible) to feel ashamed* * *1. 2.achuncharse v pron (Chi, Per fam) ( turbarse) to get embarrassed; ( por algo reprensible) to feel ashamed* * *achunchar [A1 ]vt* * *♦ vt1. [avergonzar] to shame2. [atemorizar, acobardar] to frighten -
6 chivear
v.to frighten, to give a fright to, to scare.* * *1.verbo intransitivo (RPl fam) to run around2.chivear vt (Méx fam) to scare, give... a fright3.* * *1.verbo intransitivo (RPl fam) to run around2.chivear vt (Méx fam) to scare, give... a fright3.* * *chivear [A1 ]vi■ chivearvt( Méx)1 ( fam) (turbarse) to get embarrassed2 ( fam) (asustarse, acobardarse) to get scared, get a fright -
7 alterarse
1 (cambiar) to change2 (deteriorarse) to go bad, go off3 (enfadarse) to lose one's temper, get upset* * *to get excited, get upset* * *VPR1) (=estropearse) [alimentos] to spoil, go bad; [leche] to go sour2) [voz] to falter3) (=turbarse) to be shaken, be upsetse alteró con la noticia de su muerte — he was shaken o upset by the news of her death
¡tranquila, no te alteres! — keep calm!, don't get upset!
* * *
■alterarse verbo reflexivo
1 (modificarse) to change
2 (irritarse) to be upset
' alterarse' also found in these entries:
Spanish:
emocionarse
- sofocarse
- turbarse
- alebrestarse
- alterar
English:
equanimity
* * *vpr1. [perturbarse] to get agitated o flustered2. [estropearse] to spoil, Br to go off* * *v/r1 ( cambiarse) change, alter2 get upset ( por because of)* * *vr: to get upset, to get worked up* * *alterarse vb1. (enfadarse) to get angry2. (estropearse) to go off -
8 azorarse
1 to be embarrassed* * *VPR1) (=alarmarse) to get alarmed, get rattled *2) (=sentirse violento) to be embarrassed, get flustered* * *
azorarse verbo reflexivo to become embarrassed
' azorarse' also found in these entries:
Spanish:
turbarse
- azorar
* * *vpr[turbarse] to be embarrassed* * *v/r be embarrassed* * *vr: to get embarrassed -
9 avergonzarse
1 to be ashamed (de, of), be embarrassed (de, about)* * ** * *VPR1) (=sentir vergüenza) to be ashamed (de, por about, at, of)2) (=sentirse violento) to be embarrassed* * *(v.) = become + ashamedEx. In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.* * *(v.) = become + ashamedEx: In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.
* * *
■avergonzarse verbo reflexivo to be ashamed [de, of]
' avergonzarse' also found in these entries:
Spanish:
apenarse
- cortarse
- avergonzar
English:
ashamed
- cringe
* * *vpr[por remordimiento, deshonra] to be ashamed (de of); [por timidez, bochorno] to be embarrassed (de about);me avergüenzo de haberla insultado I'm ashamed to have insulted her* * *v/r be ashamed (de of)* * *vrapenarse: to be ashamed, to be embarrassed* * *avergonzarse vb1. (sentir vergüenza) to be ashamed2. (turbarse) to be embarrassed -
10 confundir
v.1 to confuse.me confundes con tanta información you're confusing me with all that informationMaría los confundió sonriendo Mary confused them by smiling.Ella confundió las razones She confused the reasons.María confundió la razón real Mary confused=muddled the real reason.2 to mix up.3 to confound.4 to scramble, to put in disorder, to confuse, to mess up.María confundió los papeles Mary scrambled the papers.* * *1 (mezclar) to mix up3 (no reconocer) to mistake ( con, for)4 (turbar) to confound, embarrass1 (mezclarse) to mingle; (colores, formas) to blend2 (equivocarse) to get mixed up, make a mistake3 (turbarse) to be confused, be embarrassed* * *verb* * *1. VT1) (=equivocar) to confuseen este planteamiento se están confundiendo causa y efecto — this approach confuses cause and effect
no confundamos las cosas, por favor — let's not confuse things, please
•
confundir algo/a algn con algo/algn — to get sth/sb mixed up with sth/sb, mistake sth/sb for sth/sbla confundí con su hermana gemela — I got her mixed up with her twin sister, I mistook her for her twin sister
culo 1), velocidad 1)no se debe confundir a Richard Strauss con Johann Strauss — Richard Strauss should not be confused with Johann Strauss
2) (=mezclar) [+ papeles] to mix up3) (=desconcertar) to confuseme confunde con tanta palabrería — he confuses me o gets me confused with all that talk of his, I find all that talk of his confusing
4) (=turbar) to overwhelmme confundía con tantas atenciones — her kindness was overwhelming, I was overwhelmed by all her kindness
2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( por error) <fechas/datos> to confuse, get... mixed o muddled up; < personas> to confuse, mix upconfundir algo/alguien con algo/a alguien — to mistake something/somebody for something/somebody
b) ( desconcertar) to confusec) ( turbar) to embarrass2.confundirse v prona) ( equivocarse)confundirse de algo: me confundí de calle/casa — I got the wrong street/house
b) (mezclarse, fundirse)* * *= confound, puzzle, baffle, perplex, cloud, muddle, obfuscate, snarl up, nonplus, obnubilate.Ex. To treat these reports differently only because some are serial and the others are monographic in form is to play havoc with the integrity of the catalog and to confound its users.Ex. The repetition of the author's name introduces new esoteric punctuation which is bound to puzzle the catalog user.Ex. As the domain expands, the problem of rule formalisation may even baffle a human expert.Ex. If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex. Whilst library schools should continue to concentrate upon traditional priorities and the obsession with machines and techniques should not cloud those priorities.Ex. But even when valid averages and unit costs are examined, Simpson's Paradox can arise to muddle expectations.Ex. Just because the facts don't support his views, he threatens, slanders, lies, obfuscates and charges 'lies, hypocrisy and cruelty'.Ex. If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex. The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard.Ex. Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.----* confundir (con) = confuse (with).* confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.* confundir la situación = cloud + the view, cloud + the picture.* confundir la velocidad con el tocino = one thing + have + nothing to do with the other.* confundir los límites entre = blur + the boundaries between.* confundir los medios con el fin = confuse + the means with the ends.* confundir los papeles = blur + roles.* confundir + Nombre + por + Nombre = mistake + Nombre + for + Nombre.* para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.* que confunde = confounding.* * *1.verbo transitivoa) ( por error) <fechas/datos> to confuse, get... mixed o muddled up; < personas> to confuse, mix upconfundir algo/alguien con algo/a alguien — to mistake something/somebody for something/somebody
b) ( desconcertar) to confusec) ( turbar) to embarrass2.confundirse v prona) ( equivocarse)confundirse de algo: me confundí de calle/casa — I got the wrong street/house
b) (mezclarse, fundirse)* * *confundir (con)(v.) = confuse (with)Ex: The genus/species relationship must not be confused with other types of relationship such as those between a thing and its properties or between a thing and an operation.
= confound, puzzle, baffle, perplex, cloud, muddle, obfuscate, snarl up, nonplus, obnubilate.Ex: To treat these reports differently only because some are serial and the others are monographic in form is to play havoc with the integrity of the catalog and to confound its users.
Ex: The repetition of the author's name introduces new esoteric punctuation which is bound to puzzle the catalog user.Ex: As the domain expands, the problem of rule formalisation may even baffle a human expert.Ex: If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex: Whilst library schools should continue to concentrate upon traditional priorities and the obsession with machines and techniques should not cloud those priorities.Ex: But even when valid averages and unit costs are examined, Simpson's Paradox can arise to muddle expectations.Ex: Just because the facts don't support his views, he threatens, slanders, lies, obfuscates and charges 'lies, hypocrisy and cruelty'.Ex: If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex: The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard.Ex: Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.* confundir (con) = confuse (with).* confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.* confundir la situación = cloud + the view, cloud + the picture.* confundir la velocidad con el tocino = one thing + have + nothing to do with the other.* confundir los límites entre = blur + the boundaries between.* confundir los medios con el fin = confuse + the means with the ends.* confundir los papeles = blur + roles.* confundir + Nombre + por + Nombre = mistake + Nombre + for + Nombre.* para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.* que confunde = confounding.* * *confundir [I1 ]vt1 (por error) ‹fechas/datos› to confuse, get … mixed o muddled up; ‹personas› to confuse, mix upnos confunden la voz por teléfono people get our voices mixed up o confused on the phoneno confundas los dos términos don't confuse the two termsconfundir algo CON algo to mistake sth FOR sthconfundió el pimentón dulce con el picante she mistook the sweet paprika for the hotconfundir a algn CON algn to mistake sb FOR sbla gente siempre me confunde con mi hermano gemelo people always take o mistake me for my twin brothercreo que me confunde con otra persona I think you are getting me mixed up o confused with somebody else2 (desconcertar) to confuseno confundas al pobre chico con tantos detalles don't confuse the poor boy with so many detailstantas cifras confunden a cualquiera all these numbers are enough to confuse anyoneel interés que demuestra por ella me confunde I'm baffled by his interest in her3 (turbar) to embarrassse sintió confundida por tanta amabilidad she was embarrassed o overwhelmed by so much kindness1(equivocarse): siempre se confunde en las cuentas he always makes mistakes in the accounts o gets the accounts wrongconfundirse DE algo:me confundí de calle/casa I got the wrong street/housese ha confundido de número you have o you've got the wrong number2(mezclarse, fundirse): se confundió entre la multitud he melted into o disappeared into the crowduna gran variedad de colores se confunden en el cuadro the painting is a fusion of many different colors, many different colors are blended together in the paintingunos policías de civil se confundían con la multitud plainclothes police mingled with the crowd* * *
confundir ( conjugate confundir) verbo transitivo
‹ personas› to confuse, mix up;
confundir algo/a algn con algo/algn to mistake sth/sb for sth/sb;
confundirse verbo pronominal
confundir verbo transitivo
1 to confuse [con, with]: lo confundo con tu hermano, I am confusing him with your brother
2 (embarullar a alguien) to mislead
3 (turbar) to confound
' confundir' also found in these entries:
Spanish:
equivocar
- trastocar
- turbar
- atolondrar
- despistar
- embrollar
- enrollar
- liar
- marear
English:
advise
- alone
- confound
- confuse
- everyday
- let
- mistake
- mix up
- practice
- practise
- stump
- fox
- mix
- muddle
* * *♦ vtconfundir dos cosas to get two things mixed up;siempre lo confundo con su hermano gemelo I always mistake him for his twin brother;creo que me está confundiendo con otro I think you're confusing me with someone else;Fam Humconfundir la velocidad con el tocino to mix up two completely different things2. [desconcertar] to confuse;me confundes con tanta información you're confusing me with all that information3. [mezclar] to mix up4. [abrumar] to overwhelm;tanta simpatía me confunde I'm overwhelmed by all this friendliness, all this friendliness is overwhelming* * *v/t1 confuse* * *confundir vt: to confuse, to mix up* * *confundir vb1. (mezclar) to get mixed up2. (equivocar) to mix up / to mistakesiempre me confunden con mi hermano people are always mixing me up with my brother / people always mistake me for my brother3. (dejar perplejo) to confuse -
11 cortado
adj.1 cut, severed, split.2 cut, wounded.3 timid, ashamed, embarrassed, tongue-tied.4 choppy.5 broken.past part.past participle of spanish verb: cortar.* * *1 (café) coffee with a dash of milk————————1→ link=cortar cortar► adjetivo1 (troceado) cut; (en lonchas) sliced2 (leche) sour4 familiar (aturdido) dumbfounded1 (café) coffee with a dash of milk\quedarse cortado,-a familiar (sin palabras) to be speechless, be lost for words 2 (avergonzado) to become embarrassed* * *1. ADJ1) (=recortado, partido) cutcortado a pico — [montaña, acantilado] steep, sheer, precipitous
2) (=pasado) [leche, mayonesa] offtener o sentir el cuerpo cortado — to feel off colour
3) [piel, labios] chapped4) [calle, carretera] closed5) [café] coffee with a little milk6) [estilo] [gen] disjointed; [al hablar] clipped7) [película] cut8) * [persona] shy•
dejar cortado — to cut shortme dejó cortado en mitad de lo que estaba diciendo — he cut me short in the middle of what I was saying
•
quedarse cortado, no te quedes cortado, hombre, di algo — come on, don't be shy, say somethingme quedé cortado cuando entré en la habitación y los vi besándose — I was left speechless when I came into the room and found them kissing
9)2. SM1) (=café) coffee with a little milk2) (Ballet) leap* * *I- da adjetivo1) < persona>a) [estar] (Chi, Esp) (turbado, avergonzado) embarrassedb) [estar] (Esp, CS) ( aturdido) stunnedc) [ser] (Esp) ( tímido) shy2) [estar] <calle/carretera> closed, closed off3)a) [estar] <mayonesa/salsa> separatedb) < café> with a dash of milk4) < película> cutIImasculino expresso with a dash of milk•• Cultural note:Popular in Spain and known also as café cortado. Black coffee is ‘cut’ by adding a little milk to it* * *= clipped, severed.Ex. Length is also a function of style and most abstracts, though avoiding clipped telegraphese, have certain stylistic features which help to keep wordage to a minimum.Ex. Gericault's paintings of severed heads and limbs explored the taste for the macabre and uncanny rampant in the popular terror novels of his time.----* cortado en tacos = diced.* recién cortado = fresh-cut, freshly-cut.* sentirse cortado = self-conscious.* ya cortado en rodajas = pre-sliced [presliced], pre-sliced [presliced].* * *I- da adjetivo1) < persona>a) [estar] (Chi, Esp) (turbado, avergonzado) embarrassedb) [estar] (Esp, CS) ( aturdido) stunnedc) [ser] (Esp) ( tímido) shy2) [estar] <calle/carretera> closed, closed off3)a) [estar] <mayonesa/salsa> separatedb) < café> with a dash of milk4) < película> cutIImasculino expresso with a dash of milk•• Cultural note:Popular in Spain and known also as café cortado. Black coffee is ‘cut’ by adding a little milk to it* * *= clipped, severed.Ex: Length is also a function of style and most abstracts, though avoiding clipped telegraphese, have certain stylistic features which help to keep wordage to a minimum.
Ex: Gericault's paintings of severed heads and limbs explored the taste for the macabre and uncanny rampant in the popular terror novels of his time.* cortado en tacos = diced.* recién cortado = fresh-cut, freshly-cut.* sentirse cortado = self-conscious.* ya cortado en rodajas = pre-sliced [presliced], pre-sliced [presliced].* * *A ‹persona›1 [ ESTAR] ( Esp) (turbado, avergonzado) embarrassed2 [ ESTAR] (CS) (aturdido) stunnedme quedé cortado con la respuesta que me dio I was stunned by her reply, her reply stunned mecomo es tan cortado, no se atrevió a decirle que no being so shy he couldn't bring himself to say noB [ ESTAR] ‹calle/carretera› closed, closed offla calle está cortada al tráfico the street is closed to traffic[ S ] carretera cortada por obras road closed (for repairs)C1 ‹leche/mayonesa›la leche estaba cortada the milk had curdled, the milk was off o had gone off ( BrE)la mayonesa está cortada the mayonnaise is curdled2 ‹café› with a dash of milkD ‹película› cutE ‹estilo› clippedFcortado (↑ cortado a1)coffee with a dash of milkPopular in Spain and known also as café cortado. Black coffee is "cut" by adding a little milk to it.* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
cortado es:
el participio
Multiple Entries:
cortado
cortar
cortado 1◊ -da adjetivo
1 ‹ persona›
2 [estar]
3
◊ la leche está cortada the milk is curdled o off
cortado 2 sustantivo masculino
expresso with a dash of milk
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ cortado algo por la mitad to cut sth in half o in two;
cortado algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
cortado algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortado,-a
I adjetivo
1 cut (up)
carretera cortada, no through road o road blocked
2 (leche) sour
3 (piel) flaky, dry
(labios) chapped
4 familiar (tímido) shy
II sustantivo masculino small coffee with a dash of milk
III sustantivo masculino y femenino shy person
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
' cortado' also found in these entries:
Spanish:
cortada
- el
- café
- capa
- cepillo
- comunicación
- cristal
- rape
- te
English:
bad
- cut
- cut off
- dead
- her
- nick
- sour
- crew
- off
* * *cortado, -a♦ adj1. [labios, manos] chapped2. [leche] curdled;[mayonesa] Br off, US spoiled3. [carretera] closed;cortado por obras [en letrero] road closed for repairs4.café cortado = small coffee with just a little milkquedarse cortado to be left speechless;ser cortado to be shy6. Comp♦ nm1. [café] = small coffee with just a little milk* * *I adj1 cut2 calle closed3 leche curdled4 persona shy;quedarse cortado be embarrassedII m coffee with a dash of milk* * *cortado1 adj2. (avergonzado) embarrassed -
12 cortarse
1 to cut2 (herirse) to cut, cut oneself3 (el pelo - por otro) to have one's hair cut; (- uno mismo) to cut one's hair■ ¿te has cortado el pelo? have you had your hair cut?4 (piel) to become chapped5 (leche) to go off, curdle; (mayonesa) to curdle6 (comunicación) to be cut off7 familiar (aturdirse) to get embarrassed, get tongue-tied, go all shy* * *2) go off* * *VPR1) [con algo afilado]a) [persona] to cut o.s.b)ha ido a cortarse el pelo — she's gone to get her hair cut, she's gone to the hairdresser's, she's gone for a haircut
cortársela *** —
si no acepta, me la corto — I'll be bloody amazed if he doesn't accept it **
2) (=rajarse) [manos, labios] to get chapped; [material] to split, come apart3) (Culin) [mayonesa, natillas] to curdle; [leche] to go off, curdle4) * (=cohibirse) to get embarrassedno se corta a la hora de decir lo que piensa — she doesn't hold back at all when it comes to saying what she thinks
no cortarse un pelo —
el entrenador, que no se corta un pelo, ha culpado al árbitro de la derrota — the coach, never one to hold back, has blamed the referee for the defeat
5) (=interrumpirse) [luz] to go off, go out6) Cono Sur * (=separarse) to become separated (from the others), get left behind; (=irse) to clear off *; [en trato] to get left out7) Cono Sur * (=morirse) to die* * *(v.) = nick + ReflexivoEx. And then he had nicked himself shaving, so badly that the styptic pencil had failed immediately to do its appointed task, delaying him so that he had to wolf down his breakfast, the eggs of which had on them a crust which he hated.* * *(v.) = nick + ReflexivoEx: And then he had nicked himself shaving, so badly that the styptic pencil had failed immediately to do its appointed task, delaying him so that he had to wolf down his breakfast, the eggs of which had on them a crust which he hated.
* * *
■cortarse verbo reflexivo
1 (herirse) to cut oneself
2 (las uñas, etc) to cut: le gusta cortarse el pelo a menudo, he likes to have his hair cut often
3 (la leche, mayonesa) to curdle
4 (la piel, los labios) to chap
5 (el suministro) to cut off: se cortó la corriente, there was a power cut
6 familiar (avergonzarse) to become shy
' cortarse' also found in these entries:
Spanish:
coleta
- pelarse
- cortar
- vena
English:
bob
- curdle
- get
- hair
- haircut
- separate
- sour
- cut
- have
- one
* * *vpr1. [herirse] to cut oneself;cortarse con un cristal to cut oneself on a piece of glass;me corté al afeitarme I cut myself shaving;cortarse (en) la cara to cut one's face;cortarse las venas to slit one's wrists;Famsi no apruebo, me corto el cuello I'm going to kill myself if I fail;muy Famsi no me dan el trabajo, me la corto I'm going to kill myself if they don't give me the jobcortarse las uñas to clip o cut one's nails3. [labios, piel] to become chapped o cracked4. [estropearse] [leche] to curdle;[mayonesa] to spoil, Br to go offla comunicación telefónica se cortó por culpa de la tormenta the phone lines went down because of the storm;se te va a cortarse la digestión you'll get stomach cramps7. [separarse] to divide, to split;el pelotón se cortó en dos grupos the pack split into two groupsno se corta a la hora de criticar he doesn't mince his words o hold back when it comes to criticizing;no te cortes, sírvete lo que te apetezca don't be shy o polite, take whatever you want;no se cortó un pelo y vino a la fiesta sin haber sido invitado he didn't worry about what people might think and came to the party without having been invited9. Andes, RP [separarse] to be left behind* * *v/r1 cut o.s.;cortarse el pelo have one’s hair cut2:la línea se ha cortado TELEC the line has gone dead3 fig famget embarrassed* * *vr1) : to cut oneselfcortarse el pelo: to cut one's hair2) : to be cut off3) : to sour (of milk)* * *cortarse vb2. (quedarse avergonzado) to get embarrassed -
13 cortés
m.Cortes, Hernando Cortez.* * *► adjetivo1 courteous, polite\lo cortés no quita lo valiente familiar you can be polite but brave at the same time* * *adj.courteous, polite* * *ADJ1) (=atento) courteous, polite2)* * *adjetivo polite, courteous* * *= polite, corteous, courteous, considerate, gracious, urbane, well-mannered, chivalrous, gentlemanlike, civil, friendly-sounding.Ex. Events are not named according to what it is polite or ideal to call them, but according to what they are actually called by authorities in the field.Ex. Beneath his courteous exterior he hid a sudden spasm of profound agitation.Ex. However compassionate, courteous, and unpressed for time one is, it becomes necessary to move on to other duties.Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the in considerate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex. It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.Ex. His urbane manner, formidable erudition, and background experience might have led one to conclude that perhaps he was somewhat out of his element there on the prairie.Ex. One should avoid giving less effort to the resolution of a problem presented by a calm, well-mannered individual than to those presented by loud, demanding, and persistent pests.Ex. The sketchbook features drawings illustrating the liberal arts (including personifications of the planets), the chivalrous life (including hunting and love), household remedies, mining and smelting, and war technology.Ex. Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike: he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.Ex. This situation only really stands out because this place is normally such an oasis of gentlemanly and civil behaviour.Ex. The friendly-sounding British bobbies, created in 1829, were the first professional police force, copied by cities around the world.----* poco cortés = impolite, ungentlemanlike.* ser cortés con = be civil towards.* * *adjetivo polite, courteous* * *= polite, corteous, courteous, considerate, gracious, urbane, well-mannered, chivalrous, gentlemanlike, civil, friendly-sounding.Ex: Events are not named according to what it is polite or ideal to call them, but according to what they are actually called by authorities in the field.
Ex: Beneath his courteous exterior he hid a sudden spasm of profound agitation.Ex: However compassionate, courteous, and unpressed for time one is, it becomes necessary to move on to other duties.Ex: Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the in considerate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex: It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.Ex: His urbane manner, formidable erudition, and background experience might have led one to conclude that perhaps he was somewhat out of his element there on the prairie.Ex: One should avoid giving less effort to the resolution of a problem presented by a calm, well-mannered individual than to those presented by loud, demanding, and persistent pests.Ex: The sketchbook features drawings illustrating the liberal arts (including personifications of the planets), the chivalrous life (including hunting and love), household remedies, mining and smelting, and war technology.Ex: Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike: he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.Ex: This situation only really stands out because this place is normally such an oasis of gentlemanly and civil behaviour.Ex: The friendly-sounding British bobbies, created in 1829, were the first professional police force, copied by cities around the world.* poco cortés = impolite, ungentlemanlike.* ser cortés con = be civil towards.* * *polite, courteouslo cortés no quita lo valiente: ¿aún la saludas después de lo que te hizo? — sí, lo cortés no quita lo valiente you still say hello to her after what she did to you? — yes, politeness doesn't have to be a sign of weakness o you don't lose anything by being polite* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
cortes es:
2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
Multiple Entries:
cortar
cortes
cortés
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ cortés algo por la mitad to cut sth in half o in two;
cortés algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
cortés algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortés adjetivo
polite, courteous
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
cortés adjetivo courteous, polite
' cortés' also found in these entries:
Spanish:
corte
- cumplida
- cumplido
- disolución
- educada
- educado
- gentil
- atento
- cortar
- galantería
- presidir
English:
attentive
- chivalrous
- civil
- courteous
- gallant
- graceful
- gracious
- urbane
- cut
- debonair
- polite
* * *cortés adjpolite, courteous;lo cortés no quita lo valiente there's no harm in being polite* * *adj courteous* * *cortés adj: courteous, polite♦ cortésmente adv* * *Cortes npl Spanish Parliament -
14 descomponerse
1 (pudrirse) to decompose, rot2 (estropearse) to break down3 (enfermar) to feel ill4 (enfadarse) to lose one's temper, get angry5 FÍSICA to resolve6 QUÍMICA to decompose7 MATEMÁTICAS to split* * *2) decompose* * *VPR1) (=pudrirse) to decompose, rot2) * (=alterarse)me descompongo con tanto ruido — all this noise gets to me * o irritates me
se me descompuso el vientre — I had an attack of diarrhoea o (EEUU) diarrhea
4) esp Méx (=romperse) to break down5)descomponerse el brazo — And to put one's arm out of joint
* * *(v.) = disintegrate, rot, decompose, putrefyEx. When such systems become asynchronous, with one element dominating the other, it places great strain on the system, and it will, eventually, disintegrate.Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.Ex. Until about 1952 the film industry used 35mm cellulose nitrate film, which is highly inflammable and decomposes irreversibly.Ex. The blood obtained from these bodies for toxicological analysis was putrefied.* * *(v.) = disintegrate, rot, decompose, putrefyEx: When such systems become asynchronous, with one element dominating the other, it places great strain on the system, and it will, eventually, disintegrate.
Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.Ex: Until about 1952 the film industry used 35mm cellulose nitrate film, which is highly inflammable and decomposes irreversibly.Ex: The blood obtained from these bodies for toxicological analysis was putrefied.* * *
■descomponerse verbo intransitivo
1 (deshacerse, pudrirse) to rot, decompose
2 (ponerse nervioso) to lose one's cool
3 (ponerse enfermo) to feel ill
(tener diarrea) to get diarrhoea, US to get diarrhea
' descomponerse' also found in these entries:
Spanish:
descomponer
- pudrir
English:
decay
- decompose
- break
- go
- hay
- pack
- wrong
* * *vpr1. [pudrirse] [fruta, comida] to rot;[cadáver] to decompose, to rot2. [dividirse] [sustancia, molécula] to break down;[luz] to split (up); [átomo] to split;la luz se descompone en un espectro light splits up into a spectrum3. [desordenarse] to get messed up;se me ha vuelto a descomponerse el peinado my hairdo has got messed up again4. [estropearse] [aparato, máquina] to break downno se descompone por nada nothing seems to upset him7. [irritarse] to get (visibly) annoyed;se descompuso al oír tus palabras he got annoyed when he heard what you said8. Am [tiempo] to turn nasty* * *v/r1 ( pudrirse) decompose, rot2 TÉC break down3 Rpl ( emocionarse) break down (in tears)4:se le descompuso la cara he turned pale* * *vr1) : to break down2) : to decompose* * * -
15 paz
intj.peace, quiet.f.1 peace.dejar a alguien en paz to leave somebody alone o in peaceestar o quedar en paz to be quitsfirmar la paz to sign a peace treatyhacer las paces to make (it) upponer paz entre to reconcile, to make peace betweenque en paz descanse may he/she rest in peacey en paz and that's thatpaz interior inner peace2 Paz.* * *► nombre femenino (pl paces)1 peace\aquí paz y después gloria and there's an end to it, and that's thatdejar en paz to leave aloneestar en paz to be even, be quitsfirmar la paz to sign a peace treatyhacer las paces to make upponer paz to make peaceque en paz descanse rest his (her) soul* * *noun f.* * *SF1) [gen] peace; (=tranquilidad) peace and quiet, tranquillity, tranquility (EEUU)¡a la paz de Dios! — God be with you!
en paz y en guerra — in peace and war, in peacetime and wartime
dejar a algn en paz — to leave sb alone, leave sb in peace
¡déjame en paz! — leave me alone!
su madre, que en paz descanse — her mother, God rest her soul
Méx ** to be high **estar en paz — [gen] to be at peace; (fig) to be even, be quits ( con with)
¡haya paz! — stop it!, that's enough!
2) (=tratado) peace, peace treatyhacer las paces — [gen] to make peace; (fig) to make (it) up
3) (Rel) kiss of peace, sign of peace* * *a) (Mil, Pol) peacefirmar la paz — to sign a peace agreement o treaty
estar or quedar en paz — (fam) to be quits o even (colloq)
hacer las paces — to make (it) up
y en paz — (fam)
si no lo quieres me lo dices y en paz — if you don't want it, just tell me and that'll be an end to it
b) ( calma) peacedescanse en paz — (frml) rest in peace (frml)
tu abuelo, que en paz descanse... — your grandfather, God rest his soul...
* * *= peace, olive branch, tranquillity [tranquility, -USA].Ex. US libraries and librarians played a notable role, behind the scenes, in the preparations for peace toward the end of World War I.Ex. During these two crucial years in American history the colonists, after vacillating between the olive branch and the sword, finally abandoned hope of reconciliation with Great Britain.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.----* acuerdo de paz = peace agreement.* alterar la paz = disrupt + peace.* bandera de paz = white flag.* conversaciones de paz = peace talks.* Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.* defensor de la paz = peace activist.* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.* enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.* en época de paz = in peacetime, during peacetime.* en épocas de paz = in time(s) of peace.* en la paz = in peace.* en son de paz = peacefully.* en tiempos de paz = in peacetime, during peacetime, in peace, in time(s) of peace.* época de paz = peacetime [peace time].* estar en paz = pay + Posesivo + dues.* estudios de la paz y los conflictos = peace and conflict studies.* estudios sobre paz y conflictos = peace and conflict studies.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fumar la pipa de la paz = smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace.* hacer la paz = make + (the) peace.* hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* juez de paz = justice of the peace.* llama de la paz = flame of peace.* mantenedor de la paz = peacekeeper.* mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].* militante de la paz = peace activist.* negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.* ofrecer una rama de olivo para hacer las paces = offer + an olive branch.* ofrenda de paz = peace offering, olive branch.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* para hacer las paces = peace offering.* paz de espíritu = peace of mind.* paz interior = peace of mind, inner peace.* paz mundial = world peace.* perturbar la paz = disturb + the peace, disrupt + peace.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* pipa de la paz = peace pipe, pipe of peace, calumet.* Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.* proceso de paz = peace process.* tiempos de paz = peacetime [peace time].* tratado de paz = peace treaty.* venir en son de paz = come in + peace.* vivir en paz = live in + peace.* * *a) (Mil, Pol) peacefirmar la paz — to sign a peace agreement o treaty
estar or quedar en paz — (fam) to be quits o even (colloq)
hacer las paces — to make (it) up
y en paz — (fam)
si no lo quieres me lo dices y en paz — if you don't want it, just tell me and that'll be an end to it
b) ( calma) peacedescanse en paz — (frml) rest in peace (frml)
tu abuelo, que en paz descanse... — your grandfather, God rest his soul...
* * *= peace, olive branch, tranquillity [tranquility, -USA].Ex: US libraries and librarians played a notable role, behind the scenes, in the preparations for peace toward the end of World War I.
Ex: During these two crucial years in American history the colonists, after vacillating between the olive branch and the sword, finally abandoned hope of reconciliation with Great Britain.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.* acuerdo de paz = peace agreement.* alterar la paz = disrupt + peace.* bandera de paz = white flag.* conversaciones de paz = peace talks.* Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.* defensor de la paz = peace activist.* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.* enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.* en época de paz = in peacetime, during peacetime.* en épocas de paz = in time(s) of peace.* en la paz = in peace.* en son de paz = peacefully.* en tiempos de paz = in peacetime, during peacetime, in peace, in time(s) of peace.* época de paz = peacetime [peace time].* estar en paz = pay + Posesivo + dues.* estudios de la paz y los conflictos = peace and conflict studies.* estudios sobre paz y conflictos = peace and conflict studies.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fumar la pipa de la paz = smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace.* hacer la paz = make + (the) peace.* hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* juez de paz = justice of the peace.* llama de la paz = flame of peace.* mantenedor de la paz = peacekeeper.* mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].* militante de la paz = peace activist.* negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.* ofrecer una rama de olivo para hacer las paces = offer + an olive branch.* ofrenda de paz = peace offering, olive branch.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* para hacer las paces = peace offering.* paz de espíritu = peace of mind.* paz interior = peace of mind, inner peace.* paz mundial = world peace.* perturbar la paz = disturb + the peace, disrupt + peace.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* pipa de la paz = peace pipe, pipe of peace, calumet.* Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.* proceso de paz = peace process.* tiempos de paz = peacetime [peace time].* tratado de paz = peace treaty.* venir en son de paz = come in + peace.* vivir en paz = live in + peace.* * *firmar la paz to sign a peace agreement o treatyen épocas de paz in peacetimehacer las paces to make it up, make upponer paz to make peacey en paz ( fam): si no tienes las seis libras dame cinco y en paz if you haven't got six pounds, give me five and we'll call it quits ( colloq)si no lo quieres hacer me lo dices y en paz if you don't want to do it, just tell me and that'll be an end to itnos dijeron en dos palabras cómo había que hacerlo y en paz they explained very briefly how to do it and that was that2 (calma) peaceen busca de paz y tranquilidad in search of peace and tranquillityel marido no la deja vivir en paz her husband doesn't give her a moment's peace¡deja en paz el reloj/al gato! leave the clock/the cat alone!¡déjame en paz! leave me alone!déjala en paz, está estudiando leave her alone o leave her in peace, she's studyingvivir en paz consigo mismo to be at peace with oneselftu abuelo, que en paz descanse, se horrorizaría your grandfather, God rest his soul, would be horrified* * *
paz sustantivo femeninoa) (Mil, Pol) peace;◊ firmar la paz to sign a peace agreement o treaty;
en época de paz in peacetime;
hacer las paces to make (it) up
dejar algo/a algn en paz to leave sth/sb alone;
descanse en paz (frml) rest in peace (frml)
paz sustantivo femenino
1 (concordia) peace
2 (tranquilidad, apacibilidad) peacefulness: en este lugar hay mucha paz, this place is very peaceful
♦ Locuciones: ¡déjame en paz!, leave me alone!
familiar con estas mil pesetas estamos en paz, if I give you these thousand pesetas we're quits
' paz' also found in these entries:
Spanish:
ávida
- ávido
- calma
- dejar
- descansar
- dinamitar
- fiesta
- iniciar
- juez
- Nobel
- oasis
- paloma
- QEPD
- remanso
- representar
- restauración
- son
- turbarse
- acuerdo
- alteración
- alterar
- andar
- ansia
- contigo
- gestión
- luchar
- paceño
- pactar
- reinar
- respirar
- restablecimiento
- señor
- tratado
- vivir
- volver
English:
disturb
- dove
- finally
- lay off
- leave
- let
- linchpin
- offer
- pacify
- peace
- peacekeeping
- price
- process
- prospect
- quiet
- R.I.P.
- registrar
- repose
- repudiate
- rest
- seek
- seminar
- talk
- tranquillity
- umpteenth
- uneasy
- what
- alone
- at
- justice
- peaceful
- quits
- registry
- tranquility
* * *paz nf1. [ausencia de guerra] peace;mantener la paz to keep the peace;poner paz entre to reconcile, to make peace between;y en paz and that's that;…y aquí paz y después gloria …and let that be an end to it2. [tranquilidad] peacefulness;dejar a alguien en paz to leave sb alone o in peace;que en paz descanse, que descanse en paz may he/she rest in peace3. [acuerdo, convenio] peace treaty;la Paz de Aquisgrán the Treaty of Aix-la-Chapelle;firmar la paz to sign a peace treaty;hacer las paces to make (it) up4. Rel pax;dar la paz to make the sign of peace* * *f peace;amante de la paz peace-loving;dejar en paz leave alone;hacer las paces make it up, make things up;quedar en paz fam be quits;¡y en paz! fam and that’s that!* * *1) : peace2)dejar en paz : to leave alone3)hacer las paces : to make up, to reconcile* * *paz n peace -
16 silencio
intj.silence, quiet, don't say a word, mum.m.1 silence.el silencio reinaba en la habitación there was complete o absolute silence in the room¡silencio! silence!, quiet!¡silencio en la sala! silence in court!en silencio in silenceguardar silencio (sobre algo) to keep silent (about something)guardaron un minuto de silencio they held a minute's silenceromper el silencio to break the silencesilencio administrativo = lack of official response to a request, claim, etc. within a given period, signifying refusal or tacit assent, depending on circumstances2 rest (Music).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: silenciar.* * *1 silence\en silencio in silenceguardar silencio to keep quietimponer silencio a alguien to make somebody be quietromper el silencio to break the silence* * *noun m.* * *1. SM1) (=falta de ruido) silence¡silencio! — silence!, quiet!
¡silencio en la sala! — silence in court!
un poco de silencio, por favor — let's have a bit of quiet, please
¡qué silencio hay aquí! — it's so quiet here!
había un silencio sepulcral — it was deadly silent, there was a deathly silence
•
en silencio — in silence•
guardar silencio — to keep silent, keep quietguardar un minuto de silencio — to observe a one-minute o a minute's silence
•
imponer silencio a algn — frm to make sb be quiet•
mantenerse en silencio — to keep quiet, remain silent•
pasar una pena en silencio — to suffer in silence•
reducir al silencio — frm to silence, reduce to silence•
romper el silencio — frm to break the silence2) (Mús) rest2.* * *1)a) ( ausencia de ruido) silencesilencio, hospital — quiet, hospital
en el silencio más absoluto — in dead o total silence
el silencio de la noche — the silence o quiet of the night
b) ( ausencia de declaraciones) silence2) (Mús) rest* * *= quiet, silence, hush, quietness, stillness.Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.Ex. Above all, we specified an atmosphere in all public areas appropriate for study without the need for oppressive silence.Ex. The cathedral-like hush contrasted strangely with the clamor and movement outside.Ex. Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* en silencio = in silence, silent, silently, hushed, dumbly.* guardar silencio = keep + silent, keep + silence.* hacer guardar silencio = shush.* huelga de silencio = silent strike.* lectura en silencio = silent reading.* mantener silencio = keep + silent, keep + silence.* permanecer en silencio = remain + silent, be silent.* quedarse en silencio = fall + silent, lapse into + silence.* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.* toque de silencio = last post, the.* * *1)a) ( ausencia de ruido) silencesilencio, hospital — quiet, hospital
en el silencio más absoluto — in dead o total silence
el silencio de la noche — the silence o quiet of the night
b) ( ausencia de declaraciones) silence2) (Mús) rest* * *= quiet, silence, hush, quietness, stillness.Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
Ex: Above all, we specified an atmosphere in all public areas appropriate for study without the need for oppressive silence.Ex: The cathedral-like hush contrasted strangely with the clamor and movement outside.Ex: Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* en silencio = in silence, silent, silently, hushed, dumbly.* guardar silencio = keep + silent, keep + silence.* hacer guardar silencio = shush.* huelga de silencio = silent strike.* lectura en silencio = silent reading.* mantener silencio = keep + silent, keep + silence.* permanecer en silencio = remain + silent, be silent.* quedarse en silencio = fall + silent, lapse into + silence.* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.* toque de silencio = last post, the.* * *A1 (ausencia de ruido) silenceen sus clases siempre reinaba el más absoluto silencio there was always absolute silence o complete quiet in his classesse hizo un silencio sepulcral there was a deathly silencese guardó un minuto de silencio there was a minute's silencedeben guardar silencio durante la ceremonia you must remain o keep silent during the ceremony¡hagan silencio! silence!¡qué silencio hay! isn't it quiet?¡silencio en la sala! silence in court!sufrió en silencio he suffered silently o in silence[ S ] silencio, hospital quiet, hospitalen el silencio más absoluto in dead o total silenceel silencio de la noche the silence o quiet of the nightmantuvieron el silencio radiofónico they maintained radio silence2 (ausencia de declaraciones) silencepor fin ha decidido romper su silencio at last she has decided to break her silenceB ( Mús) rest* * *
Del verbo silenciar: ( conjugate silenciar)
silencio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
silenció es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
silenciar
silencio
silencio sustantivo masculino
1 ( en general) silence;
en el silencio más absoluto in dead o total silence
2 (Mús) rest
silenciar verbo transitivo
1 (hacer callar) to silence
2 (ocultar un hecho, una noticia) to keep quiet about: los informativos silenciaron la manifestación, the news hushed up the demonstration
silencio sustantivo masculino
1 silence
en silencio, in silence
¡silencio, por favor!, quiet, please!
un silencio sepulcral, a deathly silence
2 Mús rest
' silencio' also found in these entries:
Spanish:
absoluta
- absoluto
- escocer
- guardar
- obedecer
- ordenar
- poderosa
- poderoso
- reemprender
- reinar
- romper
- sepulcral
- sigilo
- turbarse
- callar
- palmada
- permanecer
- profundo
- respetuoso
- turbar
English:
aloud
- break
- calm
- counsel
- dead
- deathly
- discreet
- disturb
- hush
- lapse
- maintain
- momentary
- muffle
- observe
- pause
- pregnant
- quiet
- quietness
- silence
- silent
- stillness
- talking
- unbroken
- embarrassed
- ominous
- remain
- rest
- silently
* * *silencio nm1. [ausencia de sonido] silence;el silencio reinaba en la habitación there was complete o absolute silence in the room;¡silencio! silence!, quiet!;¡silencio en la sala! silence in court!;en silencio in silence;estar en silencio to be silent;tienes que guardar silencio en clase you have to keep quiet in class;guardó silencio sobre el escándalo he kept silent about the scandal;guardaron un minuto de silencio they held a minute's silence;imponer silencio a alguien to make sb be silent;romper el silencio to break the silencesilencio administrativo = lack of official response to a request, claim etc within a given period, signifying refusal or tacit assent, depending on circumstances2. Mús rest* * *m1 silence;en silencio in silence, silently;el profesor impuso silencio a los alumnos the teacher made the students be quiet;guardar silencio keep quiet2 MÚS rest* * *silencio nm1) : silence, quiet¡silencio!: be quiet!2) : rest (in music)* * *silencio n silence¡silencio! be quiet! -
17 turba
f.1 peat, turf (combustible).2 mob (muchedumbre).3 crowd, mob, disorderly crowd, rout.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: turbar.* * *1 (combustible) peat, turf2 (abono) peat, peat moss————————1 (muchedumbre) mob, crowd* * *ISF (=combustible) peatIISF (=muchedumbre) crowd, throng; [en movimiento] swarm; pey mob* * *1) ( carbón) peat2) ( muchedumbre) mob* * *= mob, peat, rabble.Ex. Whilst in Panizzi's employ, Edward refused to act as a special constable to protect the British Museum against the Chartist mobs.Ex. These are animal sculptures created from natural materials, e.g., hay, moss and peat.Ex. On his return, his house was assaulted by a large concourse of rabble, who broke all the windows and attacked, pelted, beat and otherwise ill-treated him.----* de turba = peaty.* * *1) ( carbón) peat2) ( muchedumbre) mob* * *= mob, peat, rabble.Ex: Whilst in Panizzi's employ, Edward refused to act as a special constable to protect the British Museum against the Chartist mobs.
Ex: These are animal sculptures created from natural materials, e.g., hay, moss and peat.Ex: On his return, his house was assaulted by a large concourse of rabble, who broke all the windows and attacked, pelted, beat and otherwise ill-treated him.* de turba = peaty.* * *A (carbón) peatB (muchedumbre) mob* * *
Del verbo turbar: ( conjugate turbar)
turba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
turba
turbar
turbar ( conjugate turbar) verbo transitivo
1 (liter o period) ‹orden/silencio› to disturb
2 (liter o period) (aturdir, confundir):
su presencia lo turbó her presence made him uncomfortable
turbarse verbo pronominal (liter o period) (aturdirse, confundirse):◊ la besó en la mejilla y se turbó he kissed her on the cheek and she was covered with confusion (liter);
se turbó ante tantos elogios such praise confused and embarrassed him
turba sustantivo femenino
1 Min (carbón natural) peat
2 pey (multitud agitada) herd, crowd
turbar verbo transitivo
1 (confundir, desconcertar) to baffle, shock
(causar torpeza, timidez) to embarrass
2 (perturbar) to unsettle
turbar la calma, to disturb peace
turbar la razón, to drive mad
' turba' also found in these entries:
English:
mob
- peat
- turf
* * *turba nf1. [combustible] peat2. [muchedumbre] mob* * *f1 ( muchedumbre) throng2 ( carbón) peat* * *turba nf1) : peat2) : mob, throng -
18 corta
f.1 felling of wood, said also of reeds.2 deforestation, felling of trees.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cortar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: cortar.* * *1 tree felling* * *f., (m. - corto)* * *SF felling, cutting* * *femenino (Chi fam) (cigarette) butt, fag end (BrE)* * *femenino (Chi fam) (cigarette) butt, fag end (BrE)* * *(cigarette) butt, fag end ( BrE)* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
corta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
corta
cortar
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ corta algo por la mitad to cut sth in half o in two;
corta algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
corta algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl
♦ Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
' corta' also found in these entries:
Spanish:
bacalao
- corto
- edad
- manga
- onda
- rodaja
- sketch
- vida
- botín
- cortar
- cuento
- paso
- rollo
- talle
- ve
English:
begin
- forty winks
- mow
- short-sleeved
- shortwave
- short
- sound
- sprint
- wellington (boot)
* * *corta nfa la corta o a la larga sooner or later -
19 corte
f.1 court.2 court (tribunal). (especially Latin American Spanish)corte Penal Internacional International Criminal Courtm.1 cut (raja).se hizo un corte en la rodilla he cut his kneecorte de pelo haircut2 length (retal de tela).3 shape (contorno).4 section.5 style.6 break (pausa).corte publicitario commercial break7 (cutting) edge (filo). (peninsular Spanish)8 cut, cutback (reducción) (presupuestario, salarial). ( Latin American Spanish)9 embarrassment (informal) (vergüenza).dar corte a alguien to embarrass somebodyme da corte decírselo I feel embarrassed to tell him10 put-down (informal) (respuesta ingeniosa).dar o pegar un corte a alguien to cut somebody dead11 court room.12 piece of cloth.13 cut of meat, cut.14 haircut.15 errand made for a fee.16 break-up.17 tendency, style.18 slap in the face, put-down.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: cortar.* * *1 (del rey etc) court2 (séquito) retinue3 ESPAÑOL AMERICANO (tribunal) court1 the Spanish Parliament sing\hacer la corte a to court, pay court to————————1 (gen) cut2 (filo) edge3 (sección) section4 (de un libro) edge5 (de pelo) cut, haircut6 (de helado) wafer, US ice-cream sandwich7 COSTURA (cantidad de tela) length\dar un corte a alguien familiar to cut somebody dead¡qué corte! familiar what a blow!corte de mangas tabú V-signcorte y confección dressmaking* * *1. noun f. 2. noun m.* * *ISM1) (=incisión, herida) cuthacerse un corte — to cut o.s.
corte longitudinal — lengthwise section, longitudinal section
2) (tb: corte de pelo) cut, haircut3) (Cos) (=diseño) cut4) (=interrupción) cutcorte de carretera — [para obras, accidente] road closure; [como protesta] roadblock
5) (=estilo)6) (=trozo)corte (de helado) — wafer, ice cream sandwich (EEUU)
7) * (=respuesta contundente)dar un corte a algn: ¡vaya corte que te dieron! — that was one in the eye for you, wasn't it!
corte de mangas — rude gesture made with the arm and hand which is the equivalent of giving the V-sign or, in the US, the finger
le hizo un corte de mangas a los fotógrafos — he made a o the V-sign at the photographers, he gave two fingers to the photographers, he gave the photographers the finger (EEUU)
sus declaraciones son un corte de mangas a la Constitución — his statements are a two-fingered salute to the Constitution
8) * (=vergüenza)¡qué corte, me besó delante de todos! — how embarrassing! he kissed me in front of everyone!
llevarse un corte: me llevé un buen corte cuando supe que tenía novio — I felt really silly when I found out she had a boyfriend
9) (=borde) edgedar corte a algo — to sharpen sth, put an edge on sth
10) [de disco] track11) (Min) stint12) Cono Sur (=importancia)IISF1) [de un rey] (=residencia) court; (=séquito) court, entourage, retinuevilla 1)2)hacer la corte a algn — (=cortejar) to pay court to sb; (=halagar) to win favour with sb, lick sb's boots *, suck up to sb *
no deja de hacerme la corte a ver si le presto dinero — he keeps licking my boots o sucking up to me so that I'll lend him some money
3) (Jur) law court4) (=ciudad) capital, capital city5)CORTES GENERALES The Spanish parliament consists of a lower house, the Congreso de los Diputados, and an upper house, the Senado. Members of the lower house are called diputados and members of the Senado are senadores.las Cortes — (Pol) Spanish parliament
See:ver nota culturelle CONGRESO DE LOS DIPUTADOS in congreso,ver nota culturelle SENADO in senado* * *I1)a) ( tajo) cutb) ( de carne) cut, cut of meatc) tbcorte de pelo — haircut, cut
2) ( interrupción)un corte en el suministro eléctrico — (frml) a power cut
3) (Ven) ( separación) (fam) break-up, bust-up (colloq)darle un corte a alguien — to break o split up with somebody
4) (AmL) ( en el presupuesto) cut5) (Cin) ( por la censura) cut6)a) ( de tela) length, length of materialb) ( en costura) cutun traje de buen corte — a well-made o well-cut suit
7) (tendencia, estilo)8) (Esp fam)a) ( vergüenza) embarrassmentb) ( respuesta tajante)menudo corte! — what a put-down! (colloq)
9) (fam) (Audio) track10) (RPl fam) ( atención)IIdarse corte — (RPl fam) to show off
1) ( del rey) courthacerle la corte a alguien — ( cortejar) (ant) to woo somebody (dated or liter)
2) (esp AmL) (Der) Court of Appeal3) las Cortes femenino plural (Pol) ( en Esp) Parliament, the legislative assembly* * *I1)a) ( tajo) cutb) ( de carne) cut, cut of meatc) tbcorte de pelo — haircut, cut
2) ( interrupción)un corte en el suministro eléctrico — (frml) a power cut
3) (Ven) ( separación) (fam) break-up, bust-up (colloq)darle un corte a alguien — to break o split up with somebody
4) (AmL) ( en el presupuesto) cut5) (Cin) ( por la censura) cut6)a) ( de tela) length, length of materialb) ( en costura) cutun traje de buen corte — a well-made o well-cut suit
7) (tendencia, estilo)8) (Esp fam)a) ( vergüenza) embarrassmentb) ( respuesta tajante)menudo corte! — what a put-down! (colloq)
9) (fam) (Audio) track10) (RPl fam) ( atención)IIdarse corte — (RPl fam) to show off
1) ( del rey) courthacerle la corte a alguien — ( cortejar) (ant) to woo somebody (dated or liter)
2) (esp AmL) (Der) Court of Appeal3) las Cortes femenino plural (Pol) ( en Esp) Parliament, the legislative assembly* * *corte11 = severance, cut, cut off [cutoff], break, slit, snip, nick, clipping.Ex: Examples can be found where exchange of publications remains as the only form of contact after severance of diplomatic and trade relations.
Ex: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.Ex: It is assumed that the sum of those units receiving top priority status is less than the current budgeted amount and that a cut off will occur at some point.Ex: In terms of the reference process a break in the chain has occurred between the information need and the initial question.Ex: To make room for your puppet's mouth, make a slit in the sock between your thumb and fingers.Ex: The table was purchased a year and a half ago as a conference table and has a few nicks and scratches but still looks good.Ex: The interlacing of twigs into wickerwork is in all probability contemporary with first clipping of flint into arrow-heads.* alicates de corte = wire cutters.* corte de pelo = hair cut.* corte de voz = voice insert.* corte temporal = time period.* corte transversal = cross-section [cross section], sectional cutting.* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.corte22 = outage, power shutdown.Ex: The ARPAnet was an experimental network designed to support military research -- in particular, research about how to build networks that could withstand partial outages (like bomb attacks) and still function.
Ex: A reminder that the library is closed all day this Saturday due to a power shutdown in the building.* corte de corriente = power cut, power failure.* corte de la corriente eléctrica = power failure, power cut.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corte de suministro = power shutdown.* corte en el fluido eléctrico = power cut, power failure.corte33 = court.Ex: The protagonist experiences a jarring descent from the heights of literary distinction at court to the coarseness of common experience.
corte4* dar corte = self-conscious, feel + shy.* * *A1 (tajo) cuttenía varios cortes en la cara he had several cuts on his facehazle un pequeño corte en la parte superior make a little cut o nick in the topse hizo un corte en la cabeza he cut his head2 (de carne) cut, cut of meat3tb corte de pelo haircut, cutCompuestos:razor cutlengthwise section, longitudinal section ( tech)transverse section, cross sectionB(interrupción): un corte en el suministro de fluido eléctrico ( frml); an outage ( AmE) o ( BrE) a power cuteste verano hemos tenido varios cortes de agua the water has been cut off several times this summerse produjeron cortes de carretera en toda la provincia roads were blocked all over the provincehubo un corte a una escena donde … it cut to a scene where …Compuestos:( AmL) break, commercial breakstomach crampcommercial break, breakle dio un corte a su novia he broke o split up with his girlfriendD ( AmL) (en el presupuesto) cutE ( Cin) (por la censura) cutF1 (de tela) length, length of material2(en costura): siempre lleva trajes de buen corte he always wears well-made o well-cut suitsCompuestos:≈ V-sign ( in UK)les hizo un corte de mangas he gave them the finger, he did o made a V-sign at them ( BrE)dressmakingG(tendencia, estilo): canciones de corte romántico songs of a romantic kind o nature, romantic songsun discurso de neto corte nacionalista a speech with a clear nationalistic slant o bias o feeling to iten cualquier país de corte democrático in any country of democratic persuasion1 (vergüenza) embarrassmentme da corte ir sola I'm embarrassed to go by myselfes un corte tener que pedírselo otra vez it's embarrassing having to ask him again2(respuesta tajante): ¡menudo corte! what a put-down! ( colloq)le dieron un buen corte cuando le dijeron que … it was a real slap in the face for him o it was a real put-down when they told him that …JL ( Elec) cut-offvoltaje/frecuencia de corte cut-off voltage/frequencyA (del rey) courtvive rodeado de una corte de aduladores he is constantly surrounded by a circle of admirershacerle la corte a algn (cortejar) ( ant); to woo sb ( datedor liter), to court sb ( dated); (halagar, agasajar) to lick sb's bootsCompuestos:Military Appeal Court( AmL) Supreme Courtlas Cortes generales se reunieron ayer Parliament met yesterdayfrente a las Cortes opposite the Parliament buildingCortes Generales (↑ corte a1)Compuesto:fpl constituent assembly* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
corté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
corte es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
cortar
corte
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ corte algo por la mitad to cut sth in half o in two;
corte algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
corte algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corte sustantivo masculino
1 ( en general) cut;
corte de pelo haircut;
corte a (la) navaja razor cut;
un corte de luz a power cut;
tuvimos varios cortes de agua the water was cut off several times;
corte de digestión stomach cramp;
corte publicitario (RPl) commercial break
2
◊ un traje de buen corte a well-made o well-cut suit;
corte y confección dressmaking
3 (Esp fam) ( vergüenza) embarrassment;
¡qué corte! how embarrassing!
4 (RPl fam) ( atención):
■ sustantivo femenino
b) (esp AmL) (Der) Court of Appeal;
c)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corte 1 sustantivo masculino
1 cut
corte de pelo, haircut
2 (interrupción de suministro eléctrico) power cut
(de agua) es el segundo corte de agua en una semana, the water has been cut off twice this week
3 Cost cut
corte y confección, dressmaking
4 (sección) section
5 familiar (respuesta ingeniosa) rebuff: le dio un corte estupendo a ese engreído, she really put that bighead in his place
6 (estilo) style
7 corte de digestión, stomach cramp
corte de mangas, GB V-sign
TV corte publicitario, commercial break
corte transversal, cross section
corte 2 sustantivo femenino
1 (residencia y compañía real) court
2 Las Cortes, (Spanish) Parliament sing
♦ Locuciones: hacerle la corte a alguien, to court sb
' corte' also found in these entries:
Spanish:
comer
- decir
- ir
- Tajo
- trasquiladura
- villa
- abertura
- cortar
- endurecer
- filete
- me
- melena
- practicar
- sección
- tajo
- transversal
- vidrio
English:
brownout
- court
- crew cut
- crop
- cut
- gash
- hack
- haircut
- length
- notch
- ragged
- section
- severance
- slit
- snip
- trim
- V
- V-sign
- cross
- hair
- layer
- line
- myself
- nick
- shut
- sirloin
- slash
- supreme
- wire
* * *♦ nm1. [raja] cut;[en pantalones, camisa] tear;tiene un corte en la mano she has cut her hand;se hizo un corte en la rodilla he cut his kneecorte y confección [para mujeres] dressmaking; [para hombres] tailoring;corte de pelo haircut2. [retal de tela] length3. [interrupción]mañana habrá corte de agua de nueve a diez the water will be cut off tomorrow between nine and ten;la sequía ha obligado a imponer cortes de agua the drought has forced the authorities to cut off the water supply for a number of hours each day;corte de digestión stomach cramps4. [sección] section;corte longitudinal lengthways section, Espec longitudinal section;corte transversal cross-section5. [concepción, estilo] style;una chaqueta de corte clásico a jacket with a classic cut;una novela de corte fantástico a novel with an air of fantasy about it;un gobierno de corte autoritario a government with authoritarian tendencies6. [pausa] breakcorte publicitario commercial breakeste corte está muy afilado this blade is very sharp8. [en golf] cut;9. [en ciclismo] breakaway (group);meterse en el corte to join the breakaway group10. [helado] Br wafer, US ice-cream sandwich11. [en baraja] cut12. Am [reducción] cut, cutbackcorte presupuestario budget cut;corte salarial wage o pay cutme da corte decírselo I feel embarrassed to tell him;¡qué corte tener que hablar con ella! how embarrassing having to talk to her!le di un buen corte y dejó de molestarme my put-down made him stop annoying me16. corte de mangas = obscene gesture involving raising one arm with a clenched fist and placing one's other hand in the crook of one's elbow;♦ nf1. [del rey] court;la corte celestial the Heavenly Host3. [comitiva] entourage, retinue;vino el ministro con toda su corte the minister arrived with his entourageCortes Constituyentes constituent assembly Corte Penal Internacional International Criminal Court;Corte Suprema de Justicia Supreme Court* * *1 m2:me da corte fam I’m embarrassed3:hacerle un corte de mangas a alguien fam give s.o. the finger fam2 f1 real court;hacer la corte a alguien woo s.o.2 L.Am.JUR (law) court3:las Cortes Spanish parliament* * *corte nm1) : cut, cuttingcorte de pelo: haircut2) : style, fitcorte nf1) : courtcorte suprema: supreme court2)hacer la corte a : to court, to woo* * *corte n1. (en general) cut2. (realeza) court -
20 corto
adj.1 short, small-sized.2 slow-witted.3 short, shy.4 short, brief, laconic, succinct.5 brief, short.6 short, non-talkative, reserved, unexpressive.7 short, scant, wanting.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cortar.* * *► adjetivo1 (extensión) short2 (duración) short, brief3 (escaso) scant, meagre (US meager)1 short film, short\a la corta o a la larga figurado sooner or later, in the long runcorto,-a de alcances familiar thick, dimcorto,-a de medios of scant meanscorto,-a de miras familiar narrow-mindedcorto,-a de vista short-sightedni corto,-a ni perezoso,-a familiar without thinking twicequedarse corto,-a (ropa) to become too short■ el pantalón se me ha quedado corto my trousers have become too short for me 2 (calcular mal) to underestimate, miscalculate■ te quedaste corto con los bocadillos you didn't make enough sandwiches 3 (un tiro) to fall short 4 (no decir todo) to hold something back, not say enough————————1 short film, short* * *(f. - corta)adj.1) short2) shy, timid3) scarce* * *1. ADJ1) [longitud, distancia] shortpantalón 1)2) [periodo, visita, reunión] short, briefplazo 1)la película se me hizo muy corta — the film was over o went very quickly
3) (=escaso) [ración] small•
corto de algo, un café con leche, pero corto de café — a coffee with plenty of milk, a milky coffeeando o voy corto de dinero — I'm short of money
ando o voy muy corto de tiempo — I'm short of time, I'm pressed o pushed for time
corto de vista — shortsighted, nearsighted (EEUU)
•
quedarse corto, costará unos tres millones, y seguro que me quedo corto — it will cost three million, and I'm probably underestimatingle dijo lo que pensaba de él, pero se quedó corto — she told him what she thought of him, but it still wasn't enough
4) (=tímido) shy5) (=torpe) dim *, thick *- es más corto que las mangas de un chaleco2. SM1) (Cine) short, short film, short movie (EEUU)2) [de cerveza, vino] small glass; [de café] black coffee3.SF* * *I- ta adjetivo1)a) ( en longitud) <calle/río> shortiba vestida de corto — she was wearing a short dress/skirt
b) ( en duración) <película/curso/viaje> short; <visita/conversación> short, brief2) (escaso, insuficiente)corto de algo: ando corto de dinero I'm a bit short of money; corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); ando muy corto de tiempo I'm really pressed for time; un café con leche corto de café a milky coffee; quedarse corto: costará más de un millón y seguro que me quedo corto it must cost at least a million, in fact it could well be more; lo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I could have said more; nos quedamos cortos con el pan — we didn't buy enough bread
3) < persona>a) (fam) ( tímido) shyb) (fam) ( poco inteligente) stupidIIcorto de entendederas or alcances — dim, dense (colloq)
1) (Cin)a) ( cortometraje) short (movie o film)b) cortos masculino plural (Col, Méx, Ven) ( de película) trailer2) (de cerveza, vino) (Esp) small glass; ( de whisky etc) (Chi) shot* * *I- ta adjetivo1)a) ( en longitud) <calle/río> shortiba vestida de corto — she was wearing a short dress/skirt
b) ( en duración) <película/curso/viaje> short; <visita/conversación> short, brief2) (escaso, insuficiente)corto de algo: ando corto de dinero I'm a bit short of money; corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); ando muy corto de tiempo I'm really pressed for time; un café con leche corto de café a milky coffee; quedarse corto: costará más de un millón y seguro que me quedo corto it must cost at least a million, in fact it could well be more; lo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I could have said more; nos quedamos cortos con el pan — we didn't buy enough bread
3) < persona>a) (fam) ( tímido) shyb) (fam) ( poco inteligente) stupidIIcorto de entendederas or alcances — dim, dense (colloq)
1) (Cin)a) ( cortometraje) short (movie o film)b) cortos masculino plural (Col, Méx, Ven) ( de película) trailer2) (de cerveza, vino) (Esp) small glass; ( de whisky etc) (Chi) shot* * *corto11 = brief [briefer -comp., briefest -sup.], short [shorter -comp., shortest -sup.], skimpy [skimpier -comp., skimpiest -sup.].Ex: Longer titles since each title can occupy only one line will be truncated and only brief source references are included.
Ex: The 'in' analytic entry consist of two parts: the description of the part, and a short citation of the whole item in which the part is to be found.Ex: Wimbledon organisers have imposed a ban on skimpy tennis outfits ahead of this year's tournament.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* andar corto de dinero = be strapped for + cash, be strapped for + cash.* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.* arma corta = small arm.* camiseta de mangas cortas = T-shirt [tee-shirt].* con un plazo de tiempo muy corto = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* corta distancia de desplazamiento = easy travelling distance.* cortas miras = nearsightedness [near-sightedness], myopia.* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* corto de miras = myopic, short-sighted [shortsighted].* corto de vista = nearsighted [near-sighted].* corto y grueso = stubby [stubbier -comp., stubbiest -sup.].* de corta duración = short term [short-term].* de mangas cortas = short-sleeved.* demasiado corto = all too short.* edición de tiradas cortas = short run publishing.* en un corto espacio de tiempo = in a short space of time.* en un corto período de tiempo = in a short period of time.* en un tiempo relativamente corto = in a relatively short time, in a relatively short span of time.* hacerse más corto = grow + shorter.* más bien corto = shortish.* novela corta = novella, novelette.* quedarse corto = stop + short of, fall + short, fall + short of.* relato corto = short story.* siesta corta = power nap, catnap.* solución a corto plazo = short-term solution.* tirada corta = short run.* tirando a corto = shortish.* vacación corta = short break.corto22 = dim-witted [dimwitted].Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, as daft as a brush, knucklehead.corto33 = short film.Ex: With an eclectic mix of high-end quality short films and a devoted audience it is little wonder the event has sold out ever year for the past six years.
* festival de cine corto = short film festival.* festival de cortos = short film festival.* * *A1 (en longitud) ‹calle/río› shortel camino más corto the shortest routeel niño dio unos pasos cortitos the baby took a few short stepsme voy a cortar el pelo bien corto I'm going to have my hair cut really shortun jersey de manga corta a short-sleeved pulloverel vestido (se) le ha quedado corto the dress has got(ten) too short for her, she's got(ten) too big for the dressfue a la fiesta vestida de corto she went to the party wearing a short dress/skirtrecibe un pase en corto de Chano he receives a short pass from Chanotener a algn corto to keep sb on a tight rein2 (en duración) ‹película/curso› short; ‹visita/conversación› short, brief; ‹viaje› shortlos días se están haciendo más cortos the days are getting shorteresta semana se me ha hecho muy corta this week has gone very quickly o has flown (by) for meun corto período de auge económico a brief economic booma la corta o a la larga sooner or laterB(escaso, insuficiente): tiene hijos de corta edad she has very young childrenuna ración muy corta a very small portioncorto DE algo:un café con leche corto de café a weak white coffee, a milky coffeepara mí, un gin-tonic cortito de ginebra I'll have a gin and tonic, but not too much ginando corto de dinero I'm a bit short of moneyes muy corto de ambiciones he lacks ambitioncorto de vista near-sighted, shortsighted ( BrE)ando muy corto de tiempo I'm really pressed o ( BrE) pushed for time, I'm very short of timequedarse corto: deben haber gastado más de un millón y seguro que me quedo corto they must have spent at least a million, in fact it could well have been morelo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I still felt I hadn't said enough o and I still didn't feel I'd said enoughnos quedamos cortos con el pan we didn't buy enough breadel pase se quedó corto the pass fell shortC ‹persona›ni corto ni perezoso as bold as you like, as bold as brassni corto ni perezoso le dijo lo que pensaba he told him outright o in no uncertain terms what he thought2 ( fam) (poco inteligente) stupidA ( Cin)1 (cortometraje) short, short movie o filmB1 ( Esp) (de cerveza, vino) small glass2 ( Chi) (de whisky etc) shot* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
corto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cortó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cortar
corto
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ corto algo por la mitad to cut sth in half o in two;
corto algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
corto algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto 1◊ -ta adjetivo
1
el vestido le quedó corto the dress is too short for her now;
iba vestida de corto she was wearing a short dress/skirt
‹visita/conversación› short, brief;
2 (escaso, insuficiente):
corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE);
andar corto de tiempo to be pressed for time
3 (fam) ( poco inteligente) stupid;
corto de entendederas or alcances dim, dense (colloq)
corto 2 sustantivo masculino (Cin)
b)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl
♦ Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement
' corto' also found in these entries:
Spanish:
atar
- carabina
- comunicación
- corta
- cortar
- cortarse
- literalmente
- pantalón
- pequeña
- pequeño
- remo
- salida
- short
- slip
- tachuela
- tres
- vista
- corriente
- cursillo
- espacio
- gabán
- llevar
- pelado
- plazo
English:
ankle
- block off
- bob
- coat
- cord
- crop
- dim
- dull
- have
- hop
- least
- short
- short-haired
- short-range
- short-term
- short-winded
- skimpy
- spell
- term
- themselves
- thick
- understatement
- clean
- cut
- draw
- herself
- himself
- jab
- nearsighted
- notice
- on
- over
- push
- sever
- side
- slash
- their
- under
* * *corto, -a♦ adj1. [de poca longitud] short;las mangas me están cortas my sleeves are too short;estos pantalones se me han quedado cortos these trousers are too short for me now;hace varias semanas que no se viste de corto [futbolista] he hasn't been in the squad for several weeks;2. [de poca duración] short;el paseo se me ha hecho muy corto the walk seemed to go very quickly3. [escaso] [raciones] small, meagre;[disparo] short of the target;el lanzamiento se quedó corto the throw fell short;estoy corto de dinero I'm short of money;andamos muy cortos de tiempo we're very short of time, we haven't got very much time;Figcorto de miras short-sighted;corto de vista short-sightedFam Humser más corto que las mangas de un chaleco to be as thick as two short planks5. Compni corto ni perezoso just like that;quedarse corto [al calcular] to underestimate;nos quedamos cortos al comprar pan we didn't buy enough bread;decir que es bueno es quedarse corto it's an understatement to call it good;este programa se queda corto para nuestras necesidades this program doesn't do all the things we need♦ nm1. [cortometraje] short (movie o Br film)2. [bebida]un corto de vino/cerveza a small wine/beer* * *adj short;ir de corto be wearing a short dress;corto de vista nearsighted;de corta edad young;ni corto ni perezoso as bold as brass;a la corta o a la larga sooner or later* * *corto, -ta adj1) : short (in length or duration)2) : scarce3) : timid, shy4)corto de vista : nearsighted* * *corto adj1. (en general) short
- 1
- 2
См. также в других словарях:
turbarse — {{#}}{{LM SynT39962}}{{〓}} {{CLAVE T38987}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}turbar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(el curso de algo){{♀}} alterar • interrumpir • perturbar • conmocionar • inmutar • enrarecer •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
empacarse — (Derivado de alpaca.) ► verbo pronominal 1 Tener una persona capricho por una cosa: ■ se empacó con un collar de perlas. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO encapricharse 2 Poner empeño en hacer una cosa: ■ se empaca en hacer horas extras. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
azogar — I (Probablemente de azogue.) ► verbo transitivo 1 Cubrir cristales u otras cosas con mercurio para convertirlas en espejo. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo pronominal 2 MEDICINA Padecer una intoxicación con los vapores de mercurio. 3 … Enciclopedia Universal
cortar — (Del lat. curtare, cercenar.) ► verbo transitivo 1 Dividir o separar las partes de una cosa con un instrumento afilado: ■ cortar el pan a rodajas. SINÓNIMO escindir 2 Separar un miembro del resto del cuerpo de una persona con un instrumento… … Enciclopedia Universal
tartalear — (Voz onomatopéyica que imita el habla interrumpida.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona con temblor o aturdimiento: ■ tartaleaba a causa del mareo. SINÓNIMO tambalear 2 Quedarse una persona sin poder hablar a causa de la turbación.… … Enciclopedia Universal
Saliva — (Del lat. saliva.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Líquido alcalino, un poco viscoso, segregado por glándulas situadas en la boca y que sirve para reblandecer los alimentos y así preparar y facilitar su digestión. SINÓNIMO baba FRASEOLOGÍA… … Enciclopedia Universal
Fiesta — (Del bajo lat. festa.) ► sustantivo femenino 1 Reunión de gente con intención de divertirse o celebrar alguna cosa: ■ le preparamos una fiesta sorpresa. SINÓNIMO parti 2 Acto o actos extraordinarios con que se celebra una solemnidad religiosa o… … Enciclopedia Universal
Ojo — (Del lat. oculus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano de la vista en los hombres y los animales, que permite captar la luz y las formas de las imágenes. 2 ANATOMÍA Parte visible de este órgano en la cara junto con los párpados: ■ tiene los… … Enciclopedia Universal
atajar — ► verbo intransitivo 1 Ir por un atajo: ■ atajamos por un desvío para llegar antes. ► verbo transitivo 2 Salir al encuentro: ■ atajó a los excursionistas en el camino. 3 Parar o detener el curso de un proceso: ■ no pudieron atajar el fuego hasta… … Enciclopedia Universal
azararse — pronominal turbarse, conturbarse, aturdirse, confundirse, azorarse*, no dar pie con bola. * * * Sinónimos: ■ azorarse, confundirse, aturdirse, desorientarse, ofuscarse, apabullarse, pasmarse, embarazarse, ruborizarse, turbarse, alterarse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
inmutarse — pronominal alterarse, desconcertarse, turbarse, conturbarse, conmoverse. ≠ tranquilizarse. * * * Sinónimos: ■ alterarse, conmoverse, turbarse, trastornarse, emocionarse, desconcertarse Antónimos: ■ contenerse, serenarse … Diccionario de sinónimos y antónimos