Перевод: с испанского на все языки

transcription

  • 1 a ojo

    adv.
    approximately, by the lump.
    * * *
    (aproximadamente) at a rough guess 2 (a primera vista) at a glance
    * * *
    (adj.) = ocular
    Ex. Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.
    * * *
    (adj.) = ocular

    Ex: Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.

    Spanish-English dictionary > a ojo

  • 2 adaptación musical

    (n.) = adaptation, musical adaptation
    Ex. An adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work or a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    * * *
    (n.) = adaptation, musical adaptation

    Ex: An adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work or a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer.

    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).

    Spanish-English dictionary > adaptación musical

  • 3 alteración

    f.
    1 alteration, modification, change.
    2 alteration, upset.
    3 alteration, forging, falsification, corruption.
    * * *
    1 (cambio) alteration, change
    2 (excitación) agitation, uneasiness, restlessness
    3 (alboroto) disturbance, quarrel, row
    \
    alteración del orden público breach of the peace, disturbance of the peace
    * * *
    noun f.
    1) alteration, change
    * * *
    SF
    1) (=cambio) alteration, change
    2) (=aturdimiento) upset, disturbance; (Med) irregularity of the pulse
    3) (=riña) quarrel, dispute
    4) (=agitación) strong feeling, agitation
    * * *
    1)
    a) (de plan, texto) change, alteration
    b) (de hechos, verdad) distortion
    2) (del orden, de la paz) disturbance; ( agitación) agitation
    * * *
    = alteration, disturbance, doctoring.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.
    Ex. The second section of the report describes the use of education as a weapon of cultural repression, and the doctoring of textbooks to promote intolerance.
    ----
    * alteración del orden = breach of the peace.
    * alteración del orden público = disorderly conduct, public order offence, breach of the peace.
    * * *
    1)
    a) (de plan, texto) change, alteration
    b) (de hechos, verdad) distortion
    2) (del orden, de la paz) disturbance; ( agitación) agitation
    * * *
    = alteration, disturbance, doctoring.

    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).

    Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.
    Ex: The second section of the report describes the use of education as a weapon of cultural repression, and the doctoring of textbooks to promote intolerance.
    * alteración del orden = breach of the peace.
    * alteración del orden público = disorderly conduct, public order offence, breach of the peace.

    * * *
    A (cambio, modificación) change, alteration
    se han producido alteraciones en el horario there have been some alterations o changes (made) to the timetable
    B
    1 (agitación) agitation
    su voz demostraba su alteración her agitation showed in her voice
    2 (del orden, de la paz) disturbance
    Compuesto:
    breach of the peace
    * * *

    alteración sustantivo femenino
    a) (de plan, texto) change, alteration

    b) (de hechos, verdad) distortion

    c) (del orden, de la paz) disturbance;

    ( agitación) agitation ;

    alteración sustantivo femenino
    1 (modificación, cambio) alteration
    2 (alboroto) quarrel, row
    alteración del orden público, disturbance of the peace
    3 (excitación) agitation

    ' alteración' also found in these entries:
    Spanish:
    desorden
    - distorsión
    - cambio
    - perturbación
    - trastorno
    English:
    breach
    - disturbance
    - disorderly
    * * *
    1. [cambio] alteration
    2. [excitación] agitation;
    se notaba su alteración en mi presencia she became clearly agitated in my presence
    3. [alboroto] disturbance
    alteración del orden público breach of the peace
    * * *
    f alteration
    * * *
    1) modificación: alteration, modification
    2) perturbación: disturbance, disruption

    Spanish-English dictionary > alteración

  • 4 cambio1

    1 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.
    Ex. It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex. To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.
    Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex. Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.
    Ex. This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.
    Ex. This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.
    Ex. The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.
    Ex. Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.
    Ex. When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
    Ex. Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.
    Ex. The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.
    Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.
    Ex. The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.
    Ex. There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.
    Ex. The author presents suggestions for the reformation of medical library education.
    Ex. The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.
    Ex. Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.
    Ex. This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.
    Ex. This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.
    Ex. The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.
    Ex. The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.
    Ex. Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.
    Ex. Office automation have brought about a switch to a paperless office.
    Ex. These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.
    Ex. Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.
    ----
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * aceptar el cambio = embrace + change.
    * aceptar un cambio = accommodate + change.
    * adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.
    * adaptarse a los cambios = flow with + the tides.
    * adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.
    * agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.
    * agente del cambio = change agent.
    * aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.
    * cambio a = flight to.
    * cambio brusco = revulsion, flip-flop.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.
    * cambio climático = climate change, climatic change.
    * cambio cualitativo = step change, qualitative change.
    * cambio cuantitativo = quantitative change.
    * cambio cultural = cultural change.
    * cambio de actitud = change in attitude, change of heart.
    * cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.
    * cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.
    * cambio de aspecto = lick of paint.
    * cambio de ciudadanía = change of citizenship.
    * cambio de dirección = change of hands.
    * cambio de dueño = change of hands.
    * cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.
    * cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.
    * cambio de hora estacional = daylight saving time.
    * cambio de idea = change of heart, change of mind.
    * cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].
    * cambio de instalación eléctrica = rewiring.
    * cambio de la guardia = changing of the guard.
    * cambio de look = lick of paint.
    * cambio de lugar = relocation.
    * cambio de manos = change of hands.
    * cambio de mirada = gaze-shift.
    * cambio demográfico = population trend.
    * cambio de nacionalidad = change of citizenship.
    * cambio de nombre = rebranding.
    * cambio de opinión = change of heart, change of mind.
    * cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.
    * cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.
    * cambio de parecer = change of heart, change of mind.
    * cambio de procedimiento = procedural change.
    * cambio de propietario = change of hands.
    * cambio de proveedor = churn.
    * cambio de registro = code switching.
    * cambio de residencia = resettlement.
    * cambio de servicio = churn.
    * cambio de sexo = sex change.
    * cambio de título = title change.
    * cambio escénico = scene changing.
    * cambio estacional = seasonal change.
    * cambio hormonal = hormonal change.
    * cambio inesperado = twist.
    * cambio institucional = institutional change.
    * cambio metereológico = weather modification.
    * cambio + ocurrir = change + take place.
    * cambio + producirse = change + come about.
    * cambio profundo = profound change.
    * cambio radical = revulsion, sea change, radical change.
    * cambio radical de postura = about-face.
    * cambio revolucionario = revolutionary change.
    * cambios = second thoughts, ebb and flow.
    * cambio social = social change, societal change.
    * cambio + suceder = change + take place.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.
    * cambio transformador = transformative change, transforming change.
    * cambio traumático = traumatic change.
    * cambio vertiginoso = spiral of change.
    * clima de cambio = climate of change.
    * efectuar cambios = wreak + changes.
    * efectuar un cambio = effect + change.
    * elemento de cambio = agent of(for) change.
    * en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.
    * en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.
    * en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.
    * en estado de cambio = in a state of flux.
    * enfrentarse a los cambios = cope with + change.
    * en proceso de cambio = changing.
    * estado de cambio = state of flux.
    * estar en estado de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.
    * experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.
    * experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer cambios indebidamente = tamper (with).
    * hacer el cambio = make + the change.
    * hacer frente al cambio = manage + change.
    * hacer frente a un cambio = meet + change.
    * hacer un cambio = make + change.
    * impulsor del cambio = driver of change.
    * introducir un cambio = bring + change.
    * libre cambio = laissez-faire.
    * línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
    * lograr un cambio = accomplish + change.
    * los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * moneda de cambio = bargaining chip.
    * mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.
    * motor del cambio = driver of change.
    * no hacer ningún cambio = stand + pat.
    * no sufrir cambios = remain + normal.
    * ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.
    * operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.
    * permanecer sin cambios = remain + unchanged.
    * proceso de cambio = process of change.
    * producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * reacio al cambio = resistant to change.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * repercusiones del cambio = impact of change.
    * resistente al cambio = resistant to change.
    * ritmo del cambio = rate of change, pace of change.
    * ser susceptible de cambios = be subject to change.
    * sin cambio = inviolate.
    * sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
    * subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.
    * suceder un cambio = occur + change.
    * sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.
    * sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.
    * suponer un cambio = bring about + change.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.

    Spanish-English dictionary > cambio1

  • 5 de aprovechamiento

    (adj.) = exploitative
    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *
    (adj.) = exploitative

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    Spanish-English dictionary > de aprovechamiento

  • 6 de explotación

    (adj.) = exploitative
    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *
    (adj.) = exploitative

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    Spanish-English dictionary > de explotación

  • 7 de utilización

    (adj.) = exploitative
    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *
    (adj.) = exploitative

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    Spanish-English dictionary > de utilización

  • 8 dictado

    m.
    1 dictation.
    escribir al dictado to take dictation
    obedecer al dictado de to follow the dictates of
    2 authoritative order, dictate.
    past part.
    past participle of spanish verb: dictar.
    * * *
    1 dictation
    ————————
    1→ link=dictar dictar
    1 dictation
    1 figurado dictates
    \
    escribir al dictado to take dictation
    * * *
    SM
    2) pl dictados (=imperativos) dictates
    3) (=título) honorific title
    * * *
    a) ( ejercicio) dictation
    b) dictados masculino plural ( preceptos) dictates (pl)
    * * *
    = dictate, dictation.
    Ex. In practice, once the barriers are broken down in children antagonistic to reading, everything blends into the flux of a whole experience split into bits only by the dictates of a school timetable.
    Ex. Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.
    * * *
    a) ( ejercicio) dictation
    b) dictados masculino plural ( preceptos) dictates (pl)
    * * *
    = dictate, dictation.

    Ex: In practice, once the barriers are broken down in children antagonistic to reading, everything blends into the flux of a whole experience split into bits only by the dictates of a school timetable.

    Ex: Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.

    * * *
    1 (ejercicio) dictation
    la maestra nos hizo un dictado the teacher gave us a dictation
    escribir al dictado to take dictation
    escribe a máquina al dictado she does audiotyping
    2 dictados mpl (preceptos) dictates (pl)
    los dictados de la conciencia/de la moda the dictates of one's conscience/of fashion
    Compuesto:
    musical dictation
    * * *

    Del verbo dictar: ( conjugate dictar)

    dictado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    dictado    
    dictar
    dictado sustantivo masculino
    dictation;

    escribir al dictado to take dictation
    dictar ( conjugate dictar) verbo transitivo
    a)carta/texto to dictate

    b)leyes/medidas to announce;

    sentencia to pronounce, pass
    c)acción/tendencia/moda to dictate

    d) (AmL) ‹clase/curso/conferencia to give

    verbo intransitivo
    to dictate
    dictado sustantivo masculino dictation
    ♦ Locuciones: actúa al dictado del ejército, he does what the army tells him to do
    copiar algo al dictado, to take something down word for word
    dictar verbo transitivo
    1 (un texto) to dictate: le voy a dictar una carta, I'm going to dictate a letter to her
    2 (una ley) to enact
    (sentencia) to pass: el juez dictó sentencia, the judge passed a sentence
    ' dictado' also found in these entries:
    English:
    dictation
    * * *
    1. [lectura de texto] dictation;
    escribir al dictado to take dictation;
    hacer un dictado a alguien to give sb dictation
    2. [orden]
    dictados dictates;
    seguir los dictados del corazón/de la conciencia to follow the dictates of one's heart/of conscience;
    actuar al dictado de alguien to follow sb's dictates;
    obedecer al dictado de to follow the dictates of
    * * *
    m dictation;
    al dictado de dictated by
    * * *
    : dictation
    * * *
    dictado n dictation

    Spanish-English dictionary > dictado

  • 9 explotador

    adj.
    exploitative.
    m.
    exploiter, profiteer, shark.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 peyorativo exploiter
    * * *
    explotador, -a
    1.
    2.
    SM / F exploiter
    * * *
    I
    - dora adjetivo ( que explota a un trabajador) exploitative
    II
    - dora masculino, femenino ( de persona) exploiter
    * * *
    = sweater, exploitative.
    Ex. He is a systematic 'sweater' who sucks wealth from toiling crowds by cunning and by stealth.
    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *
    I
    - dora adjetivo ( que explota a un trabajador) exploitative
    II
    - dora masculino, femenino ( de persona) exploiter
    * * *
    = sweater, exploitative.

    Ex: He is a systematic 'sweater' who sucks wealth from toiling crowds by cunning and by stealth.

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    * * *
    A
    (que explota un negocio): la empresa explotadora de los bares del aeropuerto the company which runs o operates the bars in the airport
    masculine, feminine
    A (de un negocio) operator
    B (de una persona) exploiter
    * * *

    explotador
    ◊ - dora adjetivo

    exploitative
    ■ sustantivo masculino, femenino
    exploiter
    explotador,-ora sustantivo masculino y femenino pey exploiter

    ' explotador' also found in these entries:
    Spanish:
    explotadora
    - negrera
    - negrero
    - vampiro
    * * *
    explotador, -ora
    adj
    1. [de niños, trabajadores] exploiting
    2. [operador] operating;
    la sociedad explotadora del casino the company that operates the casino
    nm,f
    1. [de niños, trabajadores] exploiter
    2. [operador] operator
    * * *
    1 de mina operator
    exploiter

    Spanish-English dictionary > explotador

  • 10 fidelidad

    f.
    1 loyalty.
    2 accuracy.
    alta fidelidad high fidelity
    3 fidelity, loyalty, constancy, devotion.
    * * *
    1 (lealtad) fidelity, faithfulness
    2 (exactitud) accuracy
    \
    alta fidelidad high fidelity, hi-fi
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=lealtad) [gen] faithfulness, loyalty; [sexual] faithfulness

    fidelidad a una marca — (Com) brand loyalty

    renuncia al cargo por fidelidad a sus convicciones — he resigned in order to stay true to his principles, he resigned rather than betray his principles

    2) (=exactitud) [de dato] accuracy
    3)
    * * *
    a) (de persona, de animal) fidelity, faithfulness
    b) ( de reproducción) faithfulness, fidelity; ( de instrumento) accuracy, precision
    * * *
    = loyalty, fidelity, faithfulness.
    Ex. 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.
    Ex. The fidelity of transmission in these media is dependent on the signal being able to retain its pertinent characteristics (shape, bandwidth, etc.).
    Ex. Expanding the character set would have consequences for transcription and faithfulness of transcription has implications for retrieval.
    ----
    * música de alta fidelidad = hi-fi music.
    * * *
    a) (de persona, de animal) fidelity, faithfulness
    b) ( de reproducción) faithfulness, fidelity; ( de instrumento) accuracy, precision
    * * *
    = loyalty, fidelity, faithfulness.

    Ex: 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.

    Ex: The fidelity of transmission in these media is dependent on the signal being able to retain its pertinent characteristics (shape, bandwidth, etc.).
    Ex: Expanding the character set would have consequences for transcription and faithfulness of transcription has implications for retrieval.
    * música de alta fidelidad = hi-fi music.

    * * *
    1 (de una persona) fidelity, faithfulness
    la fidelidad de su marido her husband's fidelity o faithfulness
    la fidelidad de un perro the faithfulness of a dog
    jurar fidelidad al rey to swear an oath of loyalty to the king
    2 (de una copia, reproducción) faithfulness, fidelity; (de un instrumento) accuracy, precision alto1 (↑ alto (1))
    * * *

     

    fidelidad sustantivo femenino
    a) (de persona, animal) fidelity, faithfulness


    ( de instrumento) accuracy, precision
    fidelidad sustantivo femenino
    1 (lealtad) faithfulness
    2 (precisión, esp en una reproducción) fidelity
    alta fidelidad, high fidelity, hi-fi
    ' fidelidad' also found in these entries:
    Spanish:
    premiar
    - alto
    - equipo
    English:
    faithfulness
    - fidelity
    - hi-fi
    - loyalty
    * * *
    1. [lealtad] loyalty;
    [de cónyuge, perro] faithfulness;
    su marido siempre le guardó fidelidad her husband always remained faithful to her;
    destaca por su fidelidad a la empresa she has shown outstanding loyalty to the firm
    fidelidad del cliente customer loyalty;
    fidelidad a la marca brand loyalty
    2. [precisión] accuracy;
    reprodujeron el original con gran fidelidad the original was very accurately o faithfully reproduced;
    alta fidelidad high fidelity
    * * *
    f fidelity;
    alta fidelidad high fidelity, hi-fi
    * * *
    : fidelity, faithfulness
    * * *
    fidelidad n loyalty

    Spanish-English dictionary > fidelidad

  • 11 fonético

    adj.
    phonetic, voice, voiced.
    * * *
    1 phonetic
    * * *
    * * *
    - ca adjetivo phonetic
    * * *
    = phonetic, phonetical.
    Ex. The system, called 'T-Search', includes not only automatic phonetic searching but also capabilities of full text search and couples them with the capability to search the figurative elements of trademarks.
    Ex. Final processing of morphemic coincidences eliminates all phonetical ambiguities including cases of doubling of the same consonants.
    * * *
    - ca adjetivo phonetic
    * * *
    = phonetic, phonetical.

    Ex: The system, called 'T-Search', includes not only automatic phonetic searching but also capabilities of full text search and couples them with the capability to search the figurative elements of trademarks.

    Ex: Final processing of morphemic coincidences eliminates all phonetical ambiguities including cases of doubling of the same consonants.

    * * *
    phonetic
    * * *

    fonético,-a adj Ling phonetic, transcripción fonetica, phonetic transcription
    ' fonético' also found in these entries:
    Spanish:
    fonética
    English:
    phonetic
    * * *
    fonético, -a adj
    phonetic
    * * *
    adj phonetic
    * * *
    fonético, -ca adj
    : phonetic
    * * *
    fonético adj phonetic

    Spanish-English dictionary > fonético

  • 12 interpretación

    f.
    1 interpretation, personification, part, role.
    2 performance, interpretation, execution, play.
    3 interpretation, interpreting, rendering, construction.
    4 interpretation.
    5 point of view.
    * * *
    1 (gen) interpretation
    2 (de pieza, obra) performance
    3 (de idiomas) interpreting
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de texto, mensaje] interpretation

    mala interpretación — misinterpretation, misunderstanding

    2) (=traducción hablada) interpreting
    3) (Mús, Teat) performance
    * * *
    a) ( de un texto) interpretation
    b) (Cin, Mús, Teatr) interpretation
    c) ( traducción oral) interpreting
    * * *
    = interpretation, performance, transcription, re-enactment [reenactment], rephrasing, rendition, rendering, acting, reading.
    Ex. In contrast, the choice of a subject heading or notation presents many varied problems of interpretation.
    Ex. A miniature score is a musical score nor primarily intended for performance use, with type reduced in size.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
    Ex. This technique consists primarily of a rephrasing of a client statements, such as, 'If I am understanding correctly, you are looking for...'.
    Ex. Librarians find this rendition of the public library story comforting, for it is quite fashionable to be identified with idealistic and humanitarian reform in this country.
    Ex. It is proposed that a dictionary of personal proper names be compiled as a way to reach uniformity in the rendering of foreign personal names into Russian Cyrillic and back into the Latin alphabet.
    Ex. Most authorities rightly warn us, however, that telling and reading are not the same as acting.
    Ex. My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.
    ----
    * darle una interpretación = give + interpretation.
    * dirigir interpretación musical = conduct.
    * interpretación errónea = misinterpretation, misrepresentation.
    * interpretaciones = current accounts.
    * interpretación musical = music performance, musical performance.
    * interpretación simultánea = simultaneous interpretation.
    * mala interpretación = misinterpretation.
    * malinterpretación = misreading.
    * medio de interpretación = medium of performance.
    * reinterpretación = reinterpretation [re-interpretation].
    * * *
    a) ( de un texto) interpretation
    b) (Cin, Mús, Teatr) interpretation
    c) ( traducción oral) interpreting
    * * *
    = interpretation, performance, transcription, re-enactment [reenactment], rephrasing, rendition, rendering, acting, reading.

    Ex: In contrast, the choice of a subject heading or notation presents many varied problems of interpretation.

    Ex: A miniature score is a musical score nor primarily intended for performance use, with type reduced in size.
    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex: And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
    Ex: This technique consists primarily of a rephrasing of a client statements, such as, 'If I am understanding correctly, you are looking for...'.
    Ex: Librarians find this rendition of the public library story comforting, for it is quite fashionable to be identified with idealistic and humanitarian reform in this country.
    Ex: It is proposed that a dictionary of personal proper names be compiled as a way to reach uniformity in the rendering of foreign personal names into Russian Cyrillic and back into the Latin alphabet.
    Ex: Most authorities rightly warn us, however, that telling and reading are not the same as acting.
    Ex: My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.
    * darle una interpretación = give + interpretation.
    * dirigir interpretación musical = conduct.
    * interpretación errónea = misinterpretation, misrepresentation.
    * interpretaciones = current accounts.
    * interpretación musical = music performance, musical performance.
    * interpretación simultánea = simultaneous interpretation.
    * mala interpretación = misinterpretation.
    * malinterpretación = misreading.
    * medio de interpretación = medium of performance.
    * reinterpretación = reinterpretation [re-interpretation].

    * * *
    1 (de un texto, un comentario) interpretation
    se le pueden dar diferentes interpretaciones it can be interpreted in different ways
    2 (de un personaje) interpretation
    la interpretación de Romeo the interpretation of Romeo, the way Romeo is played; (de una pieza musical) interpretation, rendition
    3 (traducción oral) interpreting
    interpretación simultánea simultaneous interpreting
    * * *

    interpretación sustantivo femenino

    b) (Cin, Mús, Teat) interpretation



    interpretación sustantivo femenino
    1 interpretation: es experto en la interpretación de escritos antiguos, he's an expert in interpreting old documents
    2 Mús Teat performance: hizo una interpretación magnífica, her performance was stunning
    ' interpretación' also found in these entries:
    Spanish:
    actuación
    - bordar
    - enmudecer
    - impugnar
    - lectura
    - portentosa
    - portentoso
    - brillo
    - incorrecto
    English:
    ability
    - interpretation
    - liberal
    - performance
    - playing
    - powerful
    - reading
    - rendering
    - rendition
    - test case
    - acting
    - portrayal
    - spin
    - understanding
    * * *
    1. [de ideas, significado] interpretation;
    mala interpretación misinterpretation;
    interpretación judicial legal interpretation;
    interpretación literal/restrictiva literal/limited interpretation
    2. [artística] performance, interpretation;
    [de obra musical] performance, rendition;
    estudia interpretación teatral she's studying acting;
    su interpretación de la quinta sinfonía fue emocionante their performance of the fifth symphony was thrilling
    3. [traducción] interpreting
    interpretación consecutiva consecutive interpreting;
    interpretación simultánea simultaneous interpreting
    * * *
    f
    1 interpretation
    2 TEA performance (de as)
    * * *
    interpretación nf, pl - ciones : interpretation
    * * *

    Spanish-English dictionary > interpretación

  • 13 interpretar

    v.
    1 to interpret.
    2 to perform (artísticamente) (obra de teatro, sinfonía).
    * * *
    1 to interpret
    2 (obra, pieza) to perform; (papel) to play; (canción) to sing
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ texto, mensaje] to interpret

    interpretar mal — to misinterpret, misunderstand

    2) (Ling) to interpret
    3) (Mús) [+ pieza] to play, perform; [+ canción] to sing; (Teat) [+ papel] to play
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex. For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex. This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex. To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex. This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex. The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex. Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    ----
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex: For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex: This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex: The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex: Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].

    * * *
    vt
    A ‹texto/comentario/sueño› to interpret
    me hizo un gesto que no supe interpretar I didn't know how to interpret o what to make of her gesture
    el decorador ha sabido interpretar mis deseos the designer has successfully interpreted my wishes
    interpretó mal tus palabras she misinterpreted what you said
    B
    1 ‹papel/personaje› to play
    2 ‹pieza/sinfonía› to play, perform; ‹canción› to sing
    ■ interpretar
    vi
    ( Ling) to interpret
    * * *

     

    interpretar ( conjugate interpretar) verbo transitivo
    1texto/comentario/sueño to interpret;

    2
    a)papel/personaje to play

    b)pieza/sinfonía to play, perform;

    canción to sing
    interpretar verbo transitivo
    1 (entender, descifrar, traducir) to interpret
    2 Teat (un papel) to play
    (obra) to perform
    Mús to play, perform: interpretaremos una canción popular, we'll sing a folk song
    ' interpretar' also found in these entries:
    Spanish:
    tomarse
    - hacer
    English:
    act
    - construe
    - interpret
    - misinterpret
    - misread
    - perform
    - play
    - read
    - misunderstand
    * * *
    vt
    1. [entender, explicar] to interpret;
    interpretar mal to misinterpret;
    interpretamos sus palabras como una amenaza we are interpreting o taking his words as a threat
    2. [artísticamente] [obra de teatro, sinfonía] to perform;
    [papel] to play; [canción] to sing
    3. [traducir] to interpret
    vi
    [traducir] to interpret;
    interpretar del español al inglés to interpret from Spanish into English
    * * *
    v/t
    1 interpret
    2 TEA play
    * * *
    1) : to interpret
    2) : to play, to perform
    * * *
    1. (en general) to interpret
    2. (música) to perform
    3. (papel) to play

    Spanish-English dictionary > interpretar

  • 14 lealtad

    f.
    loyalty.
    * * *
    1 loyalty, faithfulness
    * * *
    noun f.
    allegiance, loyalty
    * * *
    SF loyalty, fidelity

    lealtad de marca — brand loyalty, loyalty to a brand

    * * *
    femenino loyalty
    * * *
    = allegiance, loyalty, faithfulness, loyalty of custom, fealty.
    Ex. Muslim authors were made up of the following elements: ism (given name), nasab (patronymic), nisbah (an adjective indicating tribal, geographical or sectarian origin or allegiance).
    Ex. 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.
    Ex. Expanding the character set would have consequences for transcription and faithfulness of transcription has implications for retrieval.
    Ex. It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.
    Ex. In the Middle Ages when a vassal died, his heir was required to publicly renew his oath of fealty to his suzerain.
    ----
    * conflicto de lealtades = divided loyalties.
    * lealtad del cliente = customer loyalty.
    * mostrar lealtad = show + loyalty.
    * * *
    femenino loyalty
    * * *
    = allegiance, loyalty, faithfulness, loyalty of custom, fealty.

    Ex: Muslim authors were made up of the following elements: ism (given name), nasab (patronymic), nisbah (an adjective indicating tribal, geographical or sectarian origin or allegiance).

    Ex: 'Well, you're certainly to be applauded for your loyalty,' sighed Datto.
    Ex: Expanding the character set would have consequences for transcription and faithfulness of transcription has implications for retrieval.
    Ex: It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.
    Ex: In the Middle Ages when a vassal died, his heir was required to publicly renew his oath of fealty to his suzerain.
    * conflicto de lealtades = divided loyalties.
    * lealtad del cliente = customer loyalty.
    * mostrar lealtad = show + loyalty.

    * * *
    (de un amigo, criado) faithfulness, loyalty; (al gobierno, rey) loyalty
    * * *

    lealtad sustantivo femenino
    loyalty
    lealtad sustantivo femenino loyalty, faithfulness
    ' lealtad' also found in these entries:
    Spanish:
    desleal
    - fidelidad
    - inquebrantable
    - valorar
    English:
    allegiance
    - loyalty
    - devotion
    * * *
    loyalty (a to);
    faltar a su lealtad to be unfaithful
    * * *
    f loyalty
    * * *
    : loyalty, allegiance
    * * *
    lealtad n loyalty [pl. loyalties]

    Spanish-English dictionary > lealtad

  • 15 modificación

    f.
    modification, alteration, amendment, change.
    * * *
    1 alteration, modification
    * * *
    noun f.
    modification, alteration
    * * *
    SF [en producto, vehículo] modification; [en texto] change, alteration; [en precio] change
    * * *
    femenino ( en aparato) modification; ( en un plan) change; (en texto, programa) change, alteration
    * * *
    = editing, modification, qualification, refinement.
    Ex. To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.
    Ex. Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex. The previous ALA rules were based on a principle of faithful transcription of the title page with elaborate qualifications, which yielded as a result an entry repetitious and confusing in its esoteric capitalization.
    Ex. Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.
    ----
    * funciones de modificación = editing facilities.
    * pequeñas modificaciones = tinkering.
    * * *
    femenino ( en aparato) modification; ( en un plan) change; (en texto, programa) change, alteration
    * * *
    = editing, modification, qualification, refinement.

    Ex: To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.

    Ex: Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex: The previous ALA rules were based on a principle of faithful transcription of the title page with elaborate qualifications, which yielded as a result an entry repetitious and confusing in its esoteric capitalization.
    Ex: Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.
    * funciones de modificación = editing facilities.
    * pequeñas modificaciones = tinkering.

    * * *
    (en un aparato) modification; (en un plan) change; (en un texto, programa) change, alteration
    * * *
    1. [de diseño] alteration, modification;
    [de plan, ley] change; [de programa] alteration; [de presupuesto] revision
    2. Gram modification
    * * *
    f modification
    * * *
    modificación nf, pl - ciones : alteration
    * * *
    modificación n alteration

    Spanish-English dictionary > modificación

  • 16 ocular

    adj.
    1 eye.
    testigo ocular eyewitness
    2 ocular, eye, eye-related.
    m.
    eyepiece.
    * * *
    1 eye, ocular
    1 eyepiece
    * * *
    1.
    ADJ ocular frm, eye antes de s

    mediante examen ocular — by visual inspection, with the eye

    2.
    * * *
    adjetivo <infección/lesión> eye (before n), ocular (frml)
    * * *
    = ocular.
    Ex. Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.
    ----
    * globo ocular = eyeball.
    * parche ocular = eye patch [eyepatch].
    * testigo ocular = eyewitness.
    * * *
    adjetivo <infección/lesión> eye (before n), ocular (frml)
    * * *

    Ex: Dictation, moreover, is inherently less accurate than ocular copying as a method of transcription.

    * globo ocular = eyeball.
    * parche ocular = eye patch [eyepatch].
    * testigo ocular = eyewitness.

    * * *
    ‹infección/lesión› eye ( before n), ocular ( frml) globo, testigo ocular or presencial (↑ testigo)
    eyepiece, ocular ( frml)
    * * *

    ocular adjetivo eye
    globo ocular, eyeball
    lesión ocular, eye damage
    ' ocular' also found in these entries:
    Spanish:
    globo
    English:
    eyeball
    - eyewitness
    - eye
    * * *
    adj
    eye;
    globo ocular eyeball;
    testigo ocular eye-witness
    nm
    eye-piece
    * * *
    I adj eye atr
    II m eyepiece
    * * *
    ocular adj
    1) : ocular, eye
    músculos oculares: eye muscles
    2)
    testigo ocular : eyewitness

    Spanish-English dictionary > ocular

  • 17 orientado hacia el contenido

    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    Spanish-English dictionary > orientado hacia el contenido

  • 18 orientado hacia la forma

    Ex. The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.
    * * *

    Ex: The analysis is in terms of: the form-oriented or descriptive function, transcription of descriptive data on to a document surrogate, sequential ordering of the surrogates and content-oriented or exploitative function.

    Spanish-English dictionary > orientado hacia la forma

  • 19 parafrasear

    v.
    1 to paraphrase.
    Ricardo parafraseó la prosa Richard paraphrased the prose.
    2 to parody.
    El cómico parafraseó al político The comedian parodied the politician.
    * * *
    1 to paraphrase
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to paraphrase
    * * *
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    * * *
    verbo transitivo to paraphrase
    * * *

    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).

    * * *
    vt
    to paraphrase
    * * *
    to paraphrase
    * * *
    v/t paraphrase
    * * *
    : to paraphrase

    Spanish-English dictionary > parafrasear

  • 20 que se repite

    (adj.) = repetitious
    Ex. The previous ALA rules were based on a principle of faithful transcription of the title page with elaborate qualifications, which yielded as a result an entry repetitious and confusing in its esoteric capitalization.
    * * *
    (adj.) = repetitious

    Ex: The previous ALA rules were based on a principle of faithful transcription of the title page with elaborate qualifications, which yielded as a result an entry repetitious and confusing in its esoteric capitalization.

    Spanish-English dictionary > que se repite

См. также в других словарях:

  • transcription — [ trɑ̃skripsjɔ̃ ] n. f. • 1338; lat. transcriptio, de transcribere → transcrire 1 ♦ Action de transcrire; son résultat. ⇒ copie, enregistrement, report. Dr. fr. Transcription à l état civil. Transcription hypothécaire : « formalité consistant… …   Encyclopédie Universelle

  • Transcription — may refer to:*Transcription (linguistics), the conversion of spoken words into written language. Also the conversion of handwriting, or a photograph of text into pure text *Transcription (genetics), the process of copying DNA to RNA by an enzyme… …   Wikipedia

  • Transcription — Tran*scrip tion (tr[a^]n*skr[i^]p sh[u^]n), n. [Cf. F. transcription, L. transcriptio a transfer.] 1. The act or process of transcribing, or copying; as, corruptions creep into books by repeated transcriptions. [1913 Webster] 2. A copy; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • transcription — Transcription. s. f. v. L s & le p. se prononcent. L Action de celuy qui transcrit. Je vous donneray tant pour la transcription de ce livre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • transcription — transcription. См. транскрипция. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • transcription — index record, transcript Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • transcription — фр. [транскрипсьо/н], нем. [транскрипцио/н], англ. [транскри/пшн] trascrizione ит. [траскрицио/нэ] транскрипция (перелож. произведения для др. инструм. или голосов) …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • transcription — (n.) 1590s, from L. transcriptionem, noun of action from pp. stem of transcribere (see TRANSCRIBE (Cf. transcribe)) …   Etymology dictionary

  • transcription —  Transcription  Транскрипция   Процесс синтеза РНК с использованием ДНК в качестве матрицы, происходящий во всех живых клетках. Другими словами, это перенос генетической информации с ДНК на РНК. Транскрипция катализируется ферментом ДНК зависимой …   Толковый англо-русский словарь по нанотехнологии. - М.

  • transcription — ► NOUN 1) a transcript. 2) the action or process of transcribing. 3) a piece of music transcribed for a different instrument, voice, etc …   English terms dictionary

  • transcription — [tran skrip′shən] n. [L transcriptio < transcriptus: see TRANSCRIPT] 1. the act or process of transcribing 2. something transcribed; specif., a) a transcript; copy b) an arrangement of a piece of music for an instrument, voice, or ensemble… …   English World dictionary

Книги

Другие книги по запросу «transcription» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.