-
1 tour
I tuʀ m1) Drehung fà tour de rôle — nacheinander/abwechselnd
C'est mon tour. — Ich bin an der Reihe./Ich bin dran.
rire et pleurer tour à tour — bald lachen, bald weinen
2) Wahlgang m3)4)5)tour de force/tour d'adresse — Kunststück n
6) ( voyage) Wanderung f, Tour f, Reise f
II tuʀ f1) ( haute construction) Turm m2)tour de forage — TECH Bohrturm m
III tuʀ m( d'un potier) TECH Drehscheibe ftour1tour1 [tuʀ]1 (monument) Turm masculin; militaire Wehrturm; Beispiel: tour de contrôle Tower masculin; Beispiel: tour de forage Bohrturm masculin; Beispiel: tour de guet Wachturm masculin————————tour2tour2 [tuʀ]1 (circonférence) Umfang masculin; des yeux Ränder Pluriel; Beispiel: tour de cou Halsband neutre; Beispiel: tour de hanches/poitrine Hüftweite féminin/Brustumfang2 (brève excursion) Tour féminin; Beispiel: faire un tour eine Runde machen; Beispiel: tour de France Sport Tour féminin de France; histoire Wanderschaft eines Handwerksgesellen; Beispiel: tour d'horizon Überblick masculin3 (succession alternée) Beispiel: tour de garde/surveillance Wachdienst masculin; Beispiel: c'est au tour de quelqu'un de faire quelque chose jd ist dran etwas zu tun familier7 (exercice habile) Kunststück neutre; Beispiel: tour de force Kraftakt masculin; (exploit moral) Heldentat féminin; Beispiel: tour de prestidigitation [oder de magie] Zaubertrick masculin; Beispiel: tour de main Fingerfertigkeit féminin►Wendungen: faire le tour du cadran zwölf volle Stunden schlafen; en un tour de main im Handumdrehen; à tour de rôle abwechselnd; jouer un tour à quelqu'un jdm übel mitspielen; prendre un tour désagréable/inquiétant einen unangenehmen/beunruhigenden Verlauf nehmen; c'est un tour à prendre das ist eine Frage der Übung -
2 tour
-
3 tour-opérateur
tuʀɔpeʀatœʀmtour-opérateurtour-opérateur [tuʀɔpeʀatœʀ] < tour-opérateurs>Reiseveranstalter masculin -
4 demi-tour
dəmituʀmfaire demi-tour — umdrehen, umkehren
demi-tourdemi-tour [d(ə)mituʀ] < demi-tours>d'une personne Kehrtwendung féminin; de manivelle halbe Umdrehung; Beispiel: faire demi-tour umkehren; (en voiture) wenden -
5 au quart de tour
au quart de toursofort -
6 c'est un tour à prendre
c'est un tour à prendredas ist eine Frage der Übung -
7 en un tour de main
en un tour de mainim Handumdrehen -
8 et c'est reparti [pour un tour]!
et c'est reparti [pour un tour]!familier und schon geht alles wieder [von vorn] los!Dictionnaire Français-Allemand > et c'est reparti [pour un tour]!
-
9 faire le tour du cadran
faire le tour du cadranzwölf volle Stunden schlafen -
10 jouer un tour à quelqu'un
jouer un tour à quelqu'unjemandem übel mitspielen -
11 prendre un tour désagréable/inquiétant
prendre un tour désagréable/inquiétanteinen unangenehmen/beunruhigenden Verlauf nehmenDictionnaire Français-Allemand > prendre un tour désagréable/inquiétant
-
12 une vraie tour
une vraie tourfamilier ein richtiger Kleiderschrank -
13 à tour de rôle
à tour de rôleabwechselnd -
14 karst à tour
-
15 pencher
pɑ̃ʃev1) neigen2)3)4)pencherpencher [pã∫e] <1>1 (perdre l'équilibre) moto, pile de livres sich [zur Seite] neigen; arbre sich biegen; bateau Schlagseite haben; Beispiel: le vent fait pencher l'arbre der Baum biegt sich im Wind2 être (ne pas être droit) mur, tour schief sein; bouteille schief stehen; tableau schief hängen; Beispiel: pencher à droite voiture nach rechts hängen; Beispiel: la tour penchée de Pise der Schiefe Turm von Pisa3 (se courber vers) Beispiel: être penché sur quelqu'un/quelque chose sich über jemanden/etwas beugen; Beispiel: penché sur ses livres in seine/ihre Bücher vertieft4 (se prononcer pour) Beispiel: pencher pour quelque chose einer S. datif zuneigen, zu etwas tendierenschräg halten bouteille, carafe; kippen table, chaise; Beispiel: pencher la tête; (en avant, sur quelque chose) den Kopf beugen; (de honte) den Kopf senken; (sur le côté) den Kopf [zur Seite] neigen; Beispiel: pencher la tête en arrière den Kopf zurücklegen1 (baisser) Beispiel: se pencher sich bücken; Beispiel: se pencher par la fenêtre sich zum Fenster hinauslehnen -
16 préparation
pʀepaʀasjɔ̃f1) Präparat n2) GAST Vorbereitung f, Zubereitung f3) ( dispositif) Vorrichtung fpréparationpréparation [pʀepaʀasjõ]1 (mise au point) Vorbereitung féminin; d'un discours, plan Ausarbeitung féminin; d'un repas, poisson Zubereitung féminin; d'un médicament Herstellung féminin; d'un complot [heimliche] Planung; Beispiel: avoir quelque chose en préparation etw in Vorbereitung haben; Beispiel: préparation au Tour de France Training neutre für die Tour de France2 école Beispiel: classe de préparation Vorbereitungsklasse féminin; Beispiel: la préparation à l'examen die Examensvorbereitung -
17 sommet
sɔmɛm1) GEO Gipfel m, Höhe f, Spitze f2) MATH Scheitelpunkt m3) POL Gipfel msommetsommet [sɔmε]1 d'une montagne Gipfel masculin; d'une tour, hiérarchie Spitze féminin; d'une pente, vague Kamm masculin; d'un arbre Wipfel masculin; d'un crâne Scheitel masculin; Beispiel: sommet d'un toit Dachfirst masculin; Beispiel: sur les sommets in den Bergen; Beispiel: au sommet d'une tour; (sans mouvement) [oben] auf einem Turm; (avec mouvement) auf einen Turm [hinauf]2 (apogée) Höhepunkt masculin; Beispiel: être au sommet de la gloire am Gipfel des Ruhmes angelangt sein3 \^politique Gipfel[treffen neutre] masculin; Beispiel: sommet européen europäisches Gipfeltreffen; Beispiel: au sommet accord, négociation auf höchster Ebene -
18 acrobatie
akʀɔbasifAkrobatik f, artistisches Kunststück nacrobatieacrobatie [akʀɔbasi]1 (tour) Akrobatenstück neutre; Beispiel: acrobatie aérienne; (discipline) Kunstfliegen neutre; (figure) Kunstflug masculin -
19 beffroi
-
20 bras
bʀam1) ANAT Arm mbras dessus, bras dessous — Arm in Arm/untergehakt
2) ( accoudoir) Armlehne f3) ( aide) Helfer m4) ( pouvoir) Macht f5)6)à tour de bras (fig) — mit aller Kraft, mit ganzer Kraft, mit vollen Händen
7) große Autorität fbras de fer (fig) — unbeugsamer Wille m
8)à bras raccourcis (fig) — mit aller Kraft, mit voller Gewalt, mit voller Wucht
brasbras [bʀa]1 (membre) Arm masculin; Beispiel: se donner le bras sich unterhaken; Beispiel: bras dessus bras dessous untergehakt3 technique d'un levier Arm masculin; d'un électrophone Tonarm; d'un fauteuil Armlehne féminin; d'un brancard Holm masculin►Wendungen: rester les bras ballants untätig herumsitzen/-stehen; baisser les bras das Handtuch werfen
См. также в других словарях:
tour — tour … Dictionnaire des rimes
tour — 1. (tour) s. f. 1° Bâtiment élevé, rond ou à plusieurs faces, qui servait autrefois à fortifier l enceinte des villes, des châteaux, etc. • Les tours étaient carrées : chaque côté de la tour avait vingt pieds de largeur, SACI Bible, Judith, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tour CN — Localisation Coordonnées … Wikipédia en Français
Tour du CN — Tour CN 43° 38′ 33″ N 79° 23′ 14″ W / 43.6425, 79.3871 … Wikipédia en Français
Tour du cn — Tour CN 43° 38′ 33″ N 79° 23′ 14″ W / 43.6425, 79.3871 … Wikipédia en Français
Tour 66 — Tournée de Johnny Hallyday Début de la tournée 8 mai 2009 Fin de la tournée 22 novembre 2009 Producteur(s) de la tournée Jean Claude Camus Titres de la tournée … Wikipédia en Français
Tour — (franz. le tour: die Rundreise) wird als Begriff verwendet für Ortsveränderungen größeren Ausmaßes und für Bewegungen, deren Ausgangs und Zielort in der Regel identisch sind. Davon abgeleitet ist das Adverb retour („gleichen Weges zurück“).… … Deutsch Wikipedia
Tour D2 — Localisation Coordonnées 48° 53′ 25″ N 2° 14′ 52″ … Wikipédia en Français
Tour d'Aï — Blick von Berneuse auf den Tour d Aï Höhe 2 332 m ü. M … Deutsch Wikipedia
Tour T1 — Usage(s) Bureaux Localisation La Défense (Courbevoie) Dates 2008 Hauteur … Wikipédia en Français
Tour 89 — Tournée de Mylène Farmer Début de la tournée 11 mai 1989 Fin de la tournée 8 décembre 1989 Producteur(s) de la tournée Thierry Suc et Laurent Boutonnat Titres de la tournée … Wikipédia en Français