-
1 get (one's) kicks
Ругательство: заниматься тем, что доставляет удовольствие, заниматься тем, что нравится, получать удовольствие, развлекаться -
2 get kicks
-
3 just
1) ( very soon) gleich;we're \just about to leave wir wollen gleich los;I was \just going to phone you ich wollte dich eben anrufen;( very recently) gerade [eben], soeben;they've \just gone out this minute sie sind eben vor einer Minute gegangen;who was at the door \just now? wer war gerade eben an der Tür?;( now) gerade;( at the same time) gerade in dem Augenblick, genau in dem Moment;it's very hectic \just now es ist im Augenblick gerade sehr hektisch;to be \just doing sth gerade dabei sein, etw zu tun, etw gerade tun;I'm \just coming! ich komme schon!;( as an interruption) [einen] Moment [mal];\just a minute - I've nearly finished nur einen Moment noch - ich bin fast fertig2) ( exactly) genau;that's \just what I was going to say genau das wollte ich gerade sagen;it's \just like you to forget your purse es sieht dir ganz ähnlich, dass du deinen Geldbeutel vergisst;... \just as I expected..., genau so, wie ich es erwartet hatte;the twins look \just like each other die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich;\just then gerade in diesem Augenblick;\just so absolut perfekt3) ( only) nur;she lives \just down the road sie wohnt nur ein Stück weit die Straße runter;why don't you like him? - I \just don't! warum magst du ihn nicht? - nur so!;she's \just a baby/ a few weeks old sie ist noch ein Baby/erst ein paar Wochen alt;we'll \just have to wait and see wir müssen einfach abwarten;I \just wanted to ask you if... ich wollte bloß fragen, ob...;\just in case... nur für den Fall, dass...;[not] \just anybody [nicht] einfach irgendjemand4) ( barely) gerade noch;I could only \just hear her ich konnte sie so gerade noch hören;the stone \just missed me der Stein ist ganz knapp an mir vorbeigeflogen;it's \just possible that... es ist nicht ganz ausgeschlossen, dass...;it might \just possibly help if... es wäre eventuell hilfreich, wenn...;\just in time gerade noch rechtzeitig5) ( absolutely) einfach, wirklich;\just dreadful/ wonderful einfach furchtbar/wundervoll6) ( as well)\just as genauso, geradeso, ebenso;I might \just as well go now ich könnte jetzt genauso gut gehen;it's \just as well you stayed at home es ist nur gut, dass du zu Hause geblieben bist;come \just as you are kommen Sie, wie Sie sind;\just as I thought! genauso habe ich es mir gedacht!;\just as many... as... genau so viele... wie...7) ( with imperatives)\just you dare! untersteh dich!;\just listen! hör mal!;\just shut up! halt mal den Mund!;\just taste this! das musst du unbedingt mal probieren! (a. pej)\just think! denk mal!;\just try! versuch's doch mal!;\just watch it! pass bloß auf!, nimm dich ja in Acht!PHRASES:that's \just my luck so etwas kann wirklich nur mir passieren;\just like that einfach so, [so] mir nichts, dir nichts ( fam) adj [ʤʌst] gerecht, berechtigt, gerechtfertigt;\just anger/ indignation berechtigter Zorn/gerechtfertigte Entrüstung;to have \just cause to do sth einen triftigen [o guten] Grund haben, etw zu tun;to be \just reward for sth ein gerechter Ausgleich für etw akk seinPHRASES:to get one's \just deserts das bekommen, was man verdient hat n [ʤʌst];the \just pl die Gerechten -
4 kick
1. noun1) [Fuß]tritt, der; (Footb.) Schuss, dergive somebody a kick in the pants — (fig. coll.) jemandem Feuer unterm Hintern machen (salopp)
a kick in the teeth — (fig.) ein Schlag ins Gesicht
he gets a kick out of it — er hat Spaß daran; es macht ihm Spaß
4) (recoil of gun) Rückstoß, der2. intransitive verb1) treten; [Pferd:] ausschlagen; [Baby:] strampeln; [Tänzer:] das Bein hochwerfen2) (show opposition) sich zur Wehr setzen (at, against gegen)3. transitive verb1) einen Tritt geben (+ Dat.) [Person, Hund]; treten gegen [Gegenstand]; kicken (ugs.), schlagen, schießen [Ball]kick the door open/shut — die Tür auf-/zutreten
he kicked the ball straight at me — er kickte den Ball genau in meine Richtung
kick somebody in the teeth — (fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen
I could kick myself! — (coll.) ich könnte mir od. mich in den Hintern beißen (salopp)
2) (coll.): (abandon) ablegen [schlechte Angewohnheit]; aufgeben [Rauchen]kick the habit — es aufstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/40689/kick_about">kick about- kick in- kick off- kick out- kick up* * *[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) treten2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) zurückstoßen2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) der Tritt2) (the springing back of a gun after it has been fired.) der Rückstoß3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) mächtiger Spaß•- kick about/around- kick off
- kick up* * *[kɪk]I. nthat horse has quite a \kick when nervous dieses Pferd kann ganz schön ausschlagen, wenn es nervös istto need a \kick up the arse [or backside] [or pants] einen [kräftigen] Tritt in den Hintern nötig haben famto take a \kick at a ball einen Ball treten [o fam kicken]to give sth a \kick gegen etw akk tretento take a \kick at sb/sth jdm/etw einen [Fuß]tritt versetzento do sth for \kicks etw wegen des Nervenkitzels tunhe gets a \kick out of that das macht ihm einen Riesenspaßto have a \kick eine berauschende Wirkung habenwatch out for the fruit punch, it's got a real \kick sei mit dem Früchtepunsch vorsichtig, der hat es in sichthe cocktail doesn't have much \kick der Cocktail ist nicht sehr starkhealth food/fitness \kick Reformkost-/Fitnesstick mhe's on a religious \kick er ist [gerade] auf dem religiösen Trip fam4. (complaint)II. vt▪ to \kick sb/sth jdn/etw [mit dem Fuß] tretento \kick a ball einen Ball schießen [o fam kicken]2. (put)to \kick sth into high gear etw auf Hochtouren bringen3. (get rid of)to \kick an accent einen Akzent ablegento \kick drinking/smoking das Trinken/Rauchen aufgebento \kick drugs von Drogen runterkommen famto \kick a habit eine Gewohnheit aufgebenshe used to be a heavy smoker but she \kicked the habit last year sie war eine starke Raucherin, aber letztes Jahr hat sie damit aufgehört4.▶ to \kick ass AM (fam!) haushoch gewinnen▶ to \kick sth into touch etw auf einen späteren Zeitpunkt verschiebenIII. vi▪ to \kick at sb/sth nach jdm/etw treten3.traditional jazz is still alive and \kicking der klassische Jazz ist immer noch quicklebendig* * *[kɪk]1. nto take a kick at sb/sth — nach jdm/etw treten
to give sth a kick — einer Sache (dat) einen Tritt versetzen
he gave the ball a tremendous kick —
to get a kick on the leg — einen Tritt ans Bein bekommen, gegen das or ans Bein getreten werden
what he needs is a good kick up the backside or in the pants (inf) — er braucht mal einen kräftigen Tritt in den Hintern (inf)
2) (inf= thrill)
she gets a kick out of it — es macht ihr einen Riesenspaß (inf); (physically) sie verspürt einen Kitzel dabeito do sth for kicks — etw zum Spaß or Jux (inf) or Fez (inf) tun
just for kicks — nur aus Jux und Tollerei (inf)
4) (of gun) Rückstoß m2. vi(person) treten; (= struggle) um sich treten; (baby, while sleeping) strampeln; (animal) austreten, ausschlagen; (dancer) das Bein hochwerfen; (gun) zurückstoßen or -schlagen, Rückstoß haben; (inf engine) stottern (inf)3. vt1) (person, horse) sb treten, einen Tritt versetzen (+dat); door treten gegen; football kicken (inf); object einen Tritt versetzen (+dat), mit dem Fuß stoßento kick sb in the head/stomach — jdm gegen den Kopf/in den Bauch treten
to kick the bucket (inf) — abkratzen (inf), ins Gras beißen (inf)
I could have kicked myself (inf) — ich hätte mich ohrfeigen können, ich hätte mir in den Hintern beißen können (inf)
2) (inf= stop)
to kick heroin — vom Heroin runterkommen (inf)to kick the habit — es sich (dat) abgewöhnen
* * *kick [kık]A s1. (Fuß)Tritt m (auch fig), Stoß m (mit dem Fuß):get more kicks than halfpence mehr Prügel als Lob ernten;5. Stoß m, Ruck m6. a) Rückstoß m (einer Schusswaffe)7. ELEK USa) (Strom)Stoß m, Impuls mb) Ausschlag m (eines Zeigers etc)8. Stoßkraft f9. umgthat cocktail has got a kick in it der Cocktail hat es (aber) in sich umgb) US Schwips m:he’s got a kick er hat einen sitzen umg10. umg Schwung m, Elan m:he has no kick left er hat keinen Schwung mehr;a novel with a kick ein Roman mit Pfiff11. umga) Kick m, (Nerven)Kitzel m, prickelndes Gefühlb) Spaß m, Vergnügen n:for kicks zum Spaß;he just lives for kicks er lebt nur zu seinem Vergnügen;get a kick out of doing sth sich einen Spaß daraus machen, etwas zu tun;driving a car gives him a kick, he gets a kick out of driving a car das Autofahren macht ihm einen Riesenspaß oder verschafft ihm einen Kick12. umga) Abneigung f:have a kick against sth gegen etwas seinc) oft pl Grund m zur Beschwerde:she’s on a health-food kick at the moment zurzeit hat sie es mit Biokost14. US umga) Tasche fb) Geldbeutel m:he was without a dime in his kick er hatte keinen Pfennig in der TascheB v/tkick open eine Tür etc auftreten;kick sb’s shin, kick sb on the shin jemanden gegen das Schienbein treten;kick sb downstairs jemanden die Treppe hinunterstoßen;I could have kicked myself ich hätte mich ohrfeigen oder mir in den Hintern beißen können ( for telling him dass oder weil ich es ihm gesagt hatte);kick sb off the park (Fußball) Br umg jemanden zusammentreten; → arse A 1, ass2, bucket A 1, heel1 Bes Redew, tooth A 13. umg von einer Droge, Gewohnheit etc loskommenC v/i1. a) (mit dem Fuß) stoßen, treten ( beide:b) um sich tretenc) strampelnd) das Bein hochwerfene) ausschlagen (Pferd etc): → trace2 12. hochspringen, -prallen (Ball)4. AUTO umg schalten:he kicked into second er schaltete in den zweiten Gang6. umga) meutern (against, at gegen)* * *1. noun1) [Fuß]tritt, der; (Footb.) Schuss, dergive somebody a kick — jemandem einen Tritt geben od. versetzen
give somebody a kick in the pants — (fig. coll.) jemandem Feuer unterm Hintern machen (salopp)
a kick in the teeth — (fig.) ein Schlag ins Gesicht
he gets a kick out of it — er hat Spaß daran; es macht ihm Spaß
4) (recoil of gun) Rückstoß, der2. intransitive verb1) treten; [Pferd:] ausschlagen; [Baby:] strampeln; [Tänzer:] das Bein hochwerfen2) (show opposition) sich zur Wehr setzen (at, against gegen)3. transitive verb1) einen Tritt geben (+ Dat.) [Person, Hund]; treten gegen [Gegenstand]; kicken (ugs.), schlagen, schießen [Ball]kick the door open/shut — die Tür auf-/zutreten
kick somebody in the teeth — (fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen
I could kick myself! — (coll.) ich könnte mir od. mich in den Hintern beißen (salopp)
2) (coll.): (abandon) ablegen [schlechte Angewohnheit]; aufgeben [Rauchen]kick the habit — es aufstecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up* * *n.Fußtritt -e m.Stoß ¨-e m. (horse) v.ausschlagen (Pferd) v. v.einen Fußtritt geben ausdr.treten v.(§ p.,pp.: trat, ist/hat getreten) -
5 kick
[̈ɪkɪk]kick разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху kick разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху kick разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху to get the kick быть уволенным to get the kick получить пинок kick разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды kick разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся kick спорт. бить по мячу, забить гол kick брыкать(ся); лягать(ся) kick вдавленное дно бутылки kick высоко подбрасывать (мяч) kick амер. избавиться (от привычки к наркотикам) kick разг. крепость (вина и т. п.) kick разг. мода kick отдавать (о ружье) kick отдача (ружья) kick амер. разг. протест kick разг. противиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) kick разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся kick удар, толчок; отскакивание kick удар ногой, копытом; пинок kick ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть kick разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху kick амер. умереть (часто kick in) kick разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды kick about перебрасывать(ся) kick about разбрасывать kick around грубо обращаться kick around sl. рассматривать со всех сторон kick away прогнать, выгнать (часто с позором) kick back разг. возвращать (краденое) kick back разг. отдавать (часть незаконно полученных денег под нажимом и т. п.) kick back авто отдавать назад kick back (от)платить той же монетой kick ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть kick in взломать (дверь и т. п.); ворваться kick in амер. sl. делать взнос kick in амер. sl. умереть kick off спорт. вводить мяч в игру ударом с центра kick off амер. начинать kick off сбросить (туфли и т. п.) kick off амер. sl. умереть kick out вышвырнуть, выгнать; уволить kick out износить, истрепать to kick over the traces выйти из повиновения, взбунтоваться kick sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1 kick up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху) kick up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) kick up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху) kick up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) to kick up one's heels разг. танцевать; веселиться to kick up one's heels разг. умереть kick up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) to kick upstairs шутл. дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность) kick разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды kick sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1 -
6 kick
kik
1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar un puntapié, golpear con el pie, dar una patada a2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar un culetazo
2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) puntapié, patada2) (the springing back of a gun after it has been fired.) culetazo3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) diversión, emoción•- kick off
- kick up
kick1 n1. patada / puntapiéthe car wouldn't start so he gave it a kick el coche no arrancaba, así que le dio una patada2. coz3. sensación / emociónkick2 vb1. dar una patadashe kicked me! ¡me ha dado una patada!2. dar patadas / patalearshe kicked and punched, but she couldn't get free daba patadas y puñetazos, pero no consiguió liberarse3. dar cocestr[kɪk]1 (by person) puntapié nombre masculino, patada■ if the door won't open, give it a kick si no se abre la puerta, dale una patada2 (sp) golpe nombre masculino, tiro3 (by animal) coz nombre femenino5 (new interest) moda, manía6 (of drink) fuerza7 (of gun) culatazo1 (hit ball) dar un puntapié a, golpear, golpear con el pie; (score) marcar2 (hit person) dar una patada a; (move legs) patalear3 (by animal) dar coces a, cocear1 (gun) dar un culatazo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa kick in the teeth una patada en el estómagoto kick a habit quitarse un vicioto kick one's heels rascarse la barrigato kick oneself darse contra la paredto kick somebody when they are down ensañarse con alguiento kick the bucket familiar estirar la patato kick up a fuss / kick up a stink familiar armar un lío, armar un jaleokick ['kɪk] vi1) : dar patadas (dícese de una persona), cocear (dícese de un animal)2) protest: patalear, protestar3) recoil: dar un culatazo (dícese de un arma de fuego)kick vt: patear, darle una patada (a alguien)kick n1) : patada f, puntapié m, coz f (de un animal)2) recoil: culatazo m (de un arma de fuego)3) : fuerza fa drink with a kick: una bebida fuertekick (From a gun, etc.)n.• coz s.f.n.• culatazo s.m.• estímulo s.m.• patada s.f.• pernada s.f.• puntapié s.m.• puntera s.f.v.• acocear v.• chutear v.• cocear v.• dar un puntapié v.• patalear v.• pernear v.kɪk
I
1) cb) ( in swimming) patada fc) ( of gun) culatazo m2) (colloq)a) c (thrill, excitement) placer mb) (no pl) ( stimulating effect)c) c (fad, phase)
II
1.
a) \<\<person\>\> dar* patadas, patalear; \<\<swimmer\>\> patalear; \<\<horse\>\> cocear, dar* cocesb) \<\<dancer\>\> levantar una piernac) \<\<gun\>\> dar* una coz or un culatazo or una patada
2.
vt1) \<\<ball\>\> patear, darle* una patada or un puntapié ahe kicked the door open/shut — abrió/cerró la puerta de una patada
to kick oneself — darse* con la cabeza contra la pared
to kick somebody when he's/she's down — pegarle* a alguien en el suelo
2) ( stop) (colloq) \<\<habit\>\> dejar; \<\<heroin\>\> desengancharse de•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up[kɪk]1. N•
what he needs is a good kick up the backside * — lo que necesita es una buena patada en el trasero *•
to give sth/sb a kick — dar una patada a algo/algn•
he got or took a kick on the leg — le dieron una patada en la pierna•
to take a kick at goal — tirar a puerta•
it was a kick in the teeth for him * — (fig) le sentó como una patada (en la barriga) *2) [of firearm] culatazo m3) * [of drink] fuerza f4) * (=thrill)•
I get a kick out of seeing her happy — me encanta verla feliz5) * (=craze)2. VT1) [+ ball etc] dar una patada or un puntapié a; [+ goal] marcar; [+ person] dar una patada a; [animal] dar una coz a•
to kick one's legs in the air — agitar las piernas•
I could have kicked myself * — ¡me hubiera dado de tortas! *•
to kick sth out of the way — quitar algo de en medio de una patada- kick the bucket- kick ass or butt- kick a man when he's downheel2) (fig)* (=give up)3. VI1) [person] dar patadas or puntapiés; [baby] patalear; [animal] dar coces, cocear•
to kick at — dar patadas a2) (gun) dar un culetazo, recular4.CPDkick boxing N — kick boxing m
kick turn N — (Ski) cambio m brusco de marcha
- kick in- kick off- kick out- kick up* * *[kɪk]
I
1) cb) ( in swimming) patada fc) ( of gun) culatazo m2) (colloq)a) c (thrill, excitement) placer mb) (no pl) ( stimulating effect)c) c (fad, phase)
II
1.
a) \<\<person\>\> dar* patadas, patalear; \<\<swimmer\>\> patalear; \<\<horse\>\> cocear, dar* cocesb) \<\<dancer\>\> levantar una piernac) \<\<gun\>\> dar* una coz or un culatazo or una patada
2.
vt1) \<\<ball\>\> patear, darle* una patada or un puntapié ahe kicked the door open/shut — abrió/cerró la puerta de una patada
to kick oneself — darse* con la cabeza contra la pared
to kick somebody when he's/she's down — pegarle* a alguien en el suelo
2) ( stop) (colloq) \<\<habit\>\> dejar; \<\<heroin\>\> desengancharse de•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up -
7 kick
I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
* * *[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) calciare, prendere a calci2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) rinculare2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) calcio2) (the springing back of a gun after it has been fired.) rinculo3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) piacere•- kick off
- kick up* * *kick (1) /kɪk/n.2 ( sport: calcio, rugby) calcio: free kick, ( calcio) (calcio di) punizione; ( rugby) tiro libero; place kick, calcio piazzato; ( calcio) penalty kick, (calcio di) rigore; to take a penalty kick, calciare (o battere, tirare) un rigore6 [u] (fam.) effetto stimolante; forza; vigore; mordente: This liquor has quite a kick in it, questo liquore è piuttosto potente7 (fam.) eccitazione; forte piacere; godimento; spasso: to get a kick out of st., divertirsi un mondo a fare qc.; godere nel fare qc.; a game with no kick in it, un gioco che non dà gusto8 (preceduto da attr.) (fam.) passione passeggera (per qc.); mania; fregola (fam.): He's on the fishing kick at the moment, in questo momento ha la fregola della pesca● (fam.) a kick at the can, un tentativo □ ( sport) kick boxing, boxe thailandese, kick boxing □ ( sport) kick boxer, chi pratica la boxe thailandese □ (volg. USA) kick in the ass, calcio in culo (volg.); calcio nei denti; strapazzata; ( anche) spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam. fig.) kick in the pants, calcio nel sedere; buona spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam.) kick in the teeth, batosta; delusione □ kick-start, avviamento a pedale; pedale di avviamento ( di motocicletta); (fig.) avvio energico, impulso, rimessa in moto □ kick-starter, pedale di avviamento ( di motocicletta) □ kick up the backside = kick in the pants ► sopra □ kick wheel, tornio a pedale ( da vasaio) □ (fam.) for kicks, per divertimento; per divertirsi; per il gusto di farlo □ (fig.) to get more kicks than halfpence, ricevere più rimproveri che gentilezze; ricevere più calci che carezze □ (fam.) to get the kick, essere licenziato.kick (2) /kɪk/n.♦ (to) kick /kɪk/A v. t.1 dare un calcio (o calci) a; prendere a calci (o a pedate): Don't kick the dog, non prendere a calci il cane!; to be kicked, ricevere un calcio; to kick a door open [shut], aprire [chiudere] una porta con un calcio2 ( anche sport) colpire col piede; dare un calcio a: to kick a ball [a stone], dare un calcio a una palla [a una pietra]3 (seguito da avv. o compl. di luogo) mandare con un calcio (o a calci): to kick in, far entrare con un calcio; He kicked the stone into the water, con un calcio ha scagliato in acqua il sasso; to kick out, buttar fuori con un calcio (o a calci, a pedate) (► i singoli verbi frasali)7 (fig. fam.) liberarsi di, togliersi, smettere ( un vizio, un'abitudine, ecc.): to kick the habit, liberarsi dal vizio ( di fumare, bere ecc.)B v. i.3 (fig. fam.) recalcitrare; protestare; resistere; ribellarsi● ( slang USA) to kick ass, farsi obbedire; far scattare ( gli altri); essere grintoso; essere figo, ganzo (pop.) □ ( slang) to kick sb. 's ass (o butt), battere q.; suonarle a q. □ (fam.) to kick the bucket, morire; tirare le cuoia; crepare (fam.) □ (fam.) to kick one's heels, aspettare a lungo; fare anticamera □ (fig.) to kick sb. in the teeth, prendere a calci nei denti q.; prendere q. a pesci in faccia □ to kick into touch, ( rugby, calcio) calciare ( la palla) in fallo laterale ( rugby, anche: in touche); (fig. fam. GB) respingere, rifiutare recisamente □ ( slang USA) to kick it, smettere di drogarsi; ( anche) crepare, morire; divertirsi, spassarsela □ (fam.) to kick sb. upstairs, promuovere q. a una posizione più prestigiosa ma che comporta minor potere; promuovere q. per toglierlo di mezzo □ to kick sb. when (o while) they are down, infierire su q. in difficoltà; fare il maramaldo □ (fam.) I could kick myself, mi prenderei a calci; mi morderei le mani.* * *I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
-
8 kick
I1. [kık] n1. удар, толчок (ногой, копытом); пинокa kick on the shin [in the stomach] - удар ногой /пинок/ по голени [в живот]
to give smb. a kick in the arse - дать кому-л. под зад
2. 1) удар мячом ( футбол)corner [free] kick - угловой [свободный] удар
2) разг. футболист3. разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждениеto get a big kick out of smth. /out of doing smth./ - приходить в возбуждение от чего-л.
to get a great deal of kick out of smth. - получать огромное удовольствие от чего-л.
to do smth. for kicks - сделать что-л. из озорства /для смеху/
4. разг. жизненная сила, энергияto have no kick left - не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться
all sorts of kicks against the administration - всякого рода претензии к администрации
6. разг. увлечение (особ. чем-л. новым)he went on a mystery-reading kick - он вдруг увлёкся чтением детективных романов
she is on a health-food kick at the moment - сейчас она просто помешалась на диетическом питании
7. разг. неожиданный поворот событий; непредвиденное изменение, известие и т. п.9. амер. сл. впрыскивание наркотика10. воен. разг.1) отдача (ружья, пружины и т. п.)2) откат11. тех.1) толчок, отскок2) отбрасывание12. сл. карман13. сл. шесть пенсов♢
to get the kick - а) быть уволенным б) воен. жарг. быть уволенным /вылететь/ из армии за недостойное поведениеa kick in the pants - сл. головомойка, нагоняй, разнос
more kicks than half-pence - ≅ больше тумаков, чем пятаков
2. [kık] v1. 1) ударять ногой, давать пинок; лягатьto kick smb. - дать кому-л. пинка
to kick a dog - ударить ногой /пнуть/ собаку
to kick smth. - отшвыривать ногой что-л.
to kick smb.'s shins - ударить /пнуть/ по ногам
to kick smb. in the arse - дать кому-л. пинком под зад
to kick smth. aside - отшвырнуть что-л. ногой; отбросить в сторону пинком
to kick a hole in smth. - пробить в чём-л. дыру (ударом ноги)
2) спорт. бить (по мячу и т. п.)2. лягаться, брыкаться3. разг.1) проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметь2) амер. активно протестовать, восставать (против чего-л.)to kick against /at/ cruel treatment [taxes, restrictions, high prices, decisions] - протестовать против жестокого обращения [налогов, ограничений, высоких цен, решений]
he kicked at the treatment he was receiving - он возмущался тем, как с ним обращаются
4. выгнать, выставитьto kick smb. downstairs - спустить кого-л. с лестницы
to kick smb. out of the house - выгнать кого-л. из дому
5. высоко подпрыгивать ( о мяче)6. разг.1) отдавать ( о ружье)the modern gun hardly kicks at all - современные ружья почти не имеют отдачи
2) откатываться ( об орудии)7. сл. перестать принимать наркотики (обыкн. to kick it)♢
he could have kicked himself for saying it - ≅ он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоto kick the beam - а) опуститься ( о чаше весов); б) потерпеть поражение
to kick the bucket - умереть; ≅ сыграть в ящик
to kick (up) one's heels - тратить время на ожидание; томиться в ожидании
to kick smb. upstairs - а) выдвинуть кого-л. на почётный пост, не дающий реальной власти; б) дать кому-л. почётную отставку
to kick against the pricks - ≅ лезть на рожон
to kick over the traces - ≅ закусить удила, выйти из повиновения
II [kık] nalive and kicking! - ≅ жив курилка!
1. вдавленное дно бутылки2. редк. выступ у основания лезвия складного ножа -
9 kick
{kik}
I. 1. ритам, хвърлям къч
to KICK someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно)
to KICK into touch сп. Изкарвам в тъч
2. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие)
3. отскачам (за топка)
to KICK someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него
to KICK a man when he is down отмъщавам си на повален противник
kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого)
kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на
to KICK against the pricks ритам срещу ръжен
kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.)
kick at kick against
kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си
kick in разбивам (врата и пр.) с ритник
ам. sl. давам, плащам (своя дял)
ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
to KICK someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого
kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам
ам. sl. умирам, хвърлям топа
ам. sl. сп. отстранявам (играч)
kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч
kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор)
kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга)
ам. обаждам се (за болеет), to KICK up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам
II. 1. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка)
2. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар
3. сила, енергия (да се съпротивлявам)
he has no KICK left in him съвсем e изтощен/капнал
4. сила (на питие)
this cocktail has a lot of KICK in it този коктейл e много силен
5. ам. разг. протест, оплакване
6. разг. удоволствие
to get a big KICK out of something нещо ми прави страшно удоволствие
to do something for KICKs правя нещо за удоволствие/кеф
7. ам. Нова мания
8. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.)
9. вдлъбнатина на дъното на бутилка
more KICKs than halfpence повече неприятности, отколкото печалба* * *{kik} v 1. ритам; хвърлям къч; to kick s.o. downstairs 1) изритвам (2) {'kik} n 1. ритане, ритник; къч; сп. ритване (на топка); 2.* * *шут; съпротива; тласкане; ритам; ритник; ритане; откат; отскачам; къч;* * *1. he has no kick left in him съвсем e изтощен/капнал 2. i. ритам, хвърлям къч 3. ii. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка) 4. kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого) 5. kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на 6. kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.) 7. kick at kick against 8. kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си 9. kick in разбивам (врата и пр.) с ритник 10. kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам 11. kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч 12. kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор) 13. kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга) 14. more kicks than halfpence повече неприятности, отколкото печалба 15. this cocktail has a lot of kick in it този коктейл e много силен 16. to do something for kicks правя нещо за удоволствие/кеф 17. to get a big kick out of something нещо ми прави страшно удоволствие 18. to kick a man when he is down отмъщавам си на повален противник 19. to kick against the pricks ритам срещу ръжен 20. to kick into touch сп. Изкарвам в тъч 21. to kick someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно) 22. to kick someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого 23. to kick someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него 24. ам. sl. давам, плащам (своя дял) 25. ам. sl. сп. отстранявам (играч) 26. ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 27. ам. sl. умирам, хвърлям топа 28. ам. Нова мания 29. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.) 30. ам. обаждам се (за болеет), to kick up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам 31. ам. разг. протест, оплакване 32. вдлъбнатина на дъното на бутилка 33. отскачам (за топка) 34. разг. удоволствие 35. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие) 36. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар 37. сила (на питие) 38. сила, енергия (да се съпротивлявам)* * *kick [kik] I. v 1. ритам, хвърлям къч; to \kick a goal сп. отбелязвам гол; to \kick s.o. downstairs изритвам някого (надолу) по стълбите; to \kick s.o. upstairs разг., шег.повишавам някого, за да се отърва от него; to \kick the bucket sl гушвам букета, хвърлям топа; 2. отказвам се (от лош навик); to \kick heroin отказвам се от хероина; 3. разг. сменям скорости (на автомобил); he \kick ed into third той превключи на трета; 4. "рита", отскача назад (за оръжие); 5. отскача, рикошира (за топка и пр.); 6. протестирам, реагирам, опъвам се; • to \kick o.'s heel губя си времето; принуден съм да чакам; to \kick o.s. разг. яд ме е на себе си, ще се "изям" от яд; to \kick s.o. in the teeth разг. отнасям се много лошо (несправедливо) към някого; to \kick ass ( butt) разг. малтретирам (мачкам) подчинените си; to \kick s.o. when they are down бивам несправедлив към някого, който е в тежко положение; \kicking and screaming шумно (яростно) протестиращ; II. n 1. ритане, ритник; къч; a \kick in the teeth разг. разочарование, провал; 2. откат; тех. тласкане; 3. сп. a good ( bad) \kick добър (лош) играч; 4. сила, енергия (да се съпротивлявам); съпротива, опозиция; he has no \kick left in him съвсем е съсипан (капнал); 5. ам. протест, оплакване; I have no \kick coming няма от какво да се оплаквам; 6. разг. sl сила, градус (на питие); sl удоволствие; трепет; стимул; to give s.o. a \kick доставям някому удоволствие; to do s.th. for \kicks правя нещо за удоволствие; работя заради удоволствието от работата. III. n вдлъбнатина на дъното на бутилка. -
10 kick
[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) brcniti2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) nazaj udariti2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.)2) (the springing back of a gun after it has been fired.)3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.)•- kick off
- kick up* * *I [kik]nounbrcasport strel (nogomet), American spurt; udarec, sunek, sunkovita vožnja; sunek, udarec nazaj (strelno orožje); udarna moč, odporna sila, elan, energija; American slang opojnost alkoholne pijače; dražljaj, mik; American ugovor, očitek, pritožba; British English slang kovanec za 6 penijev; British English najnovejša moda; American to get a kick out of — uživati v čemslang to get the kick — biti vržen iz službelet's have one more kick! — poskusimo še enkrat!sport free kick — prosti strel (nogomet)II [kik]1.intransitive verbbrcati, ritati; colloquially braniti se, upirati se (at, against); godrnjati, ugovarjati, pritoževati se ( about); odskočiti, nazaj udariti (puška); visoko leteti (žoga); American slang umreti;2.transitive verbbrcniti; streljati (na gol); nazaj udariti, poriniti; pognati, priganjatito make s.o. kick the beam — izpodriniti kogaAmerican slang plačati podkupnino; slang to kick the bucket — umretislang to kick to it — umretito kick s.o. downstairs — koga ven vreči, vreči koga po stopnicahto kick s.o. upstairs — odpustiti koga iz službe in dati v zameno časten naslovto kick down the ladder — pozabiti na ljudi, ki so ti pomagali naprejto kick one's heels — nestrpno čakati, zapravljati čas z brezplodnim čakanjemIII [kik]nounvdolbina na dnu steklenice -
11 kick
I n infml1)2) infml3) infml4) AmE infmlThe kick came from those who paid over their good money — Возражения посыпались от тех, кто платил свои кровные денежки
You're getting paid enough, you've got no real kicks — Тебе достаточно платят, поэтому тебе жаловаться фактически не на что
What's the kick, man? — На что жалуемся, приятель?
5) slShe gets a big kick out of watching him — Она получает огромное удовольствие, наблюдая за ним
A good sunset always gives her the hell of a kick — Она буквально балдеет, любуясь закатом
I get a tremendous kick water-skiing — Я тащусь, когда катаюсь на водных лыжах
6) slWhat do you say you and me take a go at the hunting kick? — А если нам серьезно заняться охотой? Что ты скажешь на это?
7) AmE slII vi1) infmlShe can just kick all she wants to — Она может жаловаться, сколько ей угодно
2) sl3) sl esp AmEIII vtI'm bogue but I ain't gonna indulge. I'm trying to kick — Меня всего ломает, но я больше не собираюсь употреблять наркотики. Я решил завязать
1) infmlNo matter what I did I couldn't kick that stupid fear — Что я только не делал, чтобы отделаться от этого дурацкого страха, но ничего не помогало
2) sl -
12 kick
Ⅰkick [kɪk]1. n1) уда́р ного́й, копы́том; пино́к;а) получи́ть пино́к;б) быть уво́ленным2) уда́р, толчо́к; отска́кивание3) разг. удово́льствие, прия́тное возбужде́ние;to get a kick out of smth. находи́ть удово́льствие в чём-л.
;for the kick of it, for kicks на поте́ху
4) разг. эне́ргия, жи́зненная си́ла;he has no kick left он вы́дохся
5) разг. мо́да; си́льное увлече́ние чем-л.6) отда́ча ( ружья)7) разг. футболи́ст;good (bad) kick хоро́ший (плохо́й) футболи́ст
8) разг. кре́пость ( вина и т.п.)9) амер. разг. проте́ст◊more kicks than halfpence бо́льше неприя́тностей, чем вы́годы
2. v1) ударя́ть ного́й2) брыка́ть(ся); ляга́ть(ся)3) разг. проти́виться, проявля́ть стропти́вость, недово́льство, жа́ловаться (тж. kick against, kick at)4) амер. сл. изба́виться ( от привычки к наркотикам)5) вы́гнать, вы́ставить;to kick downstairs спусти́ть с ле́стницы; вы́швырнуть
6) быть недово́льным собо́й7) спорт. бить по мячу́, заби́ть гол8) высоко́ подпры́гивать ( о мяче)9) отдава́ть ( о ружье)kick about разг.а) перебра́сывать(ся);б) разбра́сывать;в) гру́бо обраща́ться;б) сл. рассма́тривать со всех сторо́н;в) е́здить, путеше́ствовать;kick away прогна́ть, вы́гнать ( часто с позором);а) (от)плати́ть той же моне́той;б) авто отдава́ть наза́д;в) разг. отдава́ть ( часть незаконно полученных денег под нажимом и т.п.);г) разг. возвраща́ть ( краденое);а) взлома́ть ( дверь и т.п.); ворва́ться;б) амер. сл. плати́ть свою́ до́лю;в) амер. сл. загну́ться, окочу́риться;а) спорт. вводи́ть мяч в игру́ уда́ром с це́нтра;б) разг. начина́ть;в) сбро́сить ( туфли и т.п.);г) амер. сл. отки́нуть копы́та, умере́ть;а) вы́швырнуть пинка́ми;б) вы́гнать; уво́лить;а) поднима́ть (скандал, шум и т.п.);to kick up a row (a fuss, a dust) поднима́ть, устра́ивать сканда́л (шум, спор)
;б) швыря́ть вверх уда́ром ноги́; поднима́ть;to kick up dust поднима́ть пыль нога́ми
;to kick up the heels брыка́ться ( о лошади)
а) оказа́ться бо́лее лёгкой ( из двух чашек весов);б) не име́ть ве́са, значе́ния; потеря́ть значе́ние, влия́ние;to kick up one's heels танцева́ть; весели́ться
;to kick over the traces вы́йти из повинове́ния, взбунтова́ться
;to kick upstairs дать почётную отста́вку; изба́виться (от кого-л., назначив на более высокую должность)
Ⅱkick [kɪk] nвда́вленное дно буты́лки -
13 kick
[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar um pontapé2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar um coice2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) pontapé2) (the springing back of a gun after it has been fired.) coice3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) prazer•- kick off
- kick up* * *[kik] n 1 pontapé. 2 chute. 3 coice, patada. 4 recuo, retrocesso de arma de fogo. 5 Amer sl queixa, reclamação, objeção, protesto. 6 Amer sl emoção, excitação, estímulo, ímpeto, energia. 7 fig depressão do fundo da garrafa. 8 kicks sl motivo de queixa. • vt+vi 1 dar pontapés, espernear, escoicear. 2 Sport chutar, impelir com as pernas (futebol, natação). 3 recuar, retroceder (arma de fogo). 4 queixar(-se), reclamar. a kick in the ass sl falta de sorte. a kick in the teeth coll uma recusa, um insucesso. for kicks coll por brincadeira. he got the kick sl ele recebeu o chute, o pontapé (jogaram-no fora). it’s all the kick é alta moda. to get a kick out of living aproveitar, gozar a vida, divertir-se a valer, sentir prazer de viver. to get the kick out ser despedido. to kick about coll 1 perambular. 2 estar por aí, ficar despercebido. to kick against opor-se, reagir contra. to kick around 1 tratar rudemente. 2 mudar de um lugar para outro, perambular. 3 estar por aí, ficar despercebido. 4 discutir, pensar a respeito, considerar. to kick ass sl assegurar o poder, ser durão. to kick back coll a) recuar ou reagir repentina e inesperadamente. b) devolver ao dono um objeto furtado. c) pagar como propina uma parte do salário ao intermediário. to kick down abater a pontapés, derrubar com chutes. to kick in a) quebrar com chute. b) contribuir, participar de um rateio. to kick off a) Ftb dar o chute inicial. b) sl morrer, empacotar. c) tirar, pôr para fora. to kick oneself coll estar aborrecido/descontente consigo mesmo. to kick one’s heels esperar impacientemente. to kick out a) excluir, expulsar, jogar fora. b) morrer. c) ir embora, fugir. d) Ftb chutar a bola fora de campo. to kick over the traces exagerar, exceder-se. to kick the bucket sl morrer, esticar a canela. to kick the habit vencer um vício, um hábito. to kick up a dust, a fuss, a row fazer barulho, causar perturbação ou briga. -
14 kick
I1. noun1) удар ногой, копытом; пинок;to get the kickа) получить пинок;б) быть уволенным2) отдача (ружья)3) удар, толчок; отскакивание4) collocation сила сопротивления; he has no kick left он выдохся5) amer. collocation протест6) collocation крепость (вина и т. п.)7) collocation удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out of smth. находить удовольствие в чем-л.; for the kick of it, for kicks на потеху8) collocation мода9) slang шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов10) collocation футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболистmore kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды2. verb1) ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть2) брыкать(ся); лягать(ся)3) отдавать (о ружье)4) высоко подбрасывать (мяч)5) sport бить по мячу, забить гол6) collocation противиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at)7) amer. slang умереть (часто kick in)8) amer. slang избавиться (от привычки к наркотикам)kick aboutkick aroundkick awaykick backkick inkick offkick outkick upto kick the beamа) оказаться более легкой (из двух чашек весов);б) не иметь веса, значения; потерять значение, влияниеto kick up one's heels collocationа) умереть;б) танцевать; веселитьсяto kick over the traces выйти из повиновения, взбунтоватьсяto kick upstairs joc. дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность)IInounвдавленное дно бутылки* * *1 (n) монета достоинством 6 пенсов; пинок2 (v) пинать; пнуть* * *1) пинок 2) удар 3) лягать, пинать, толкать* * *[ kɪk] n. удар, толчок, удар ногой, удар копытом, брыкание, пинок, футболист, удовольствие, возбуждение, приятное возбуждение, жизненная сила, энергия, протест, сильное увлечение, крепость, вдавленное дно бутылки, отдача (ружья), отскакивание, мода v. ударять ногой, пинать, лягать; бить по мячу; высоко подбрасывать; забить гол; лягаться, брыкаться; жаловаться, противиться, проявлять недовольство; выгнать, избавиться; высоко подпрыгивать; отдавать (о ружье)* * *брыкатьбрыкатьсявеселитьсявзбунтоватьсявлияниевозражениеворватьсявыгнатьвышвырнутьжаловатьсязначенияистрепатькопытомлягатьнедовольствоотдаватьотдачаоткатыватьсяотскакиваниепинокподниматьтолчокуволитьудар* * *I 1. сущ. 1) а) удар ногой (также о лошади) б) удар, толчок, отскакивание; тряска, толчки, в частности электрический разряд; отдача (об оружии); перен. отвращение в) способность наносить удар; удар хорошего качества; перен. сленг футболист 2) спорт спурт 3) а) разг. крепость (вина и т. п.) б) разг. удовольствие в) разг. мода 4) сленг шесть пенсов 2. гл. 1) а) ударять ногой, пинать, лягать(ся) (также о лошади) б) брыкать(ся) в) спорт бить по мячу, забивать гол; высоко подбрасывать 2) а) отдавать, иметь отдачу (об оружии); отскакивать, отскакивать рикошетом б) сленг давать отказ (жениху и т.п.) 3) разг. противиться, упорствовать, упрямиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) 4) амер. сленг в сочетании to kick the habit не принимать наркотики, воздерживаться от приема наркотиков II сущ. 1) вдавленное дно у бутылки 2) предохранитель лезвия на карманном складном ноже III гл. 1) просить у кого-л. денег, расположения (и т.п.) 2) выпросить у кого-л. что-л., получить что-л. в результате домогательств -
15 kick
I [kɪk] 1. гл.1)а) ударять ногой или копытом; пинать; лягать, брыкатьHe kicked him in the stomach. — Он ударил его ногой в живот.
Mum! He's kicking me! — Мама! Он меня пинает / Он пинается!
He kicked open the door. — Он распахнул дверь ударом ноги.
Don't kick the cat out like that, it's cruel; lift him out gently. — Не вышвыривай так кошку, это жестоко; подними и унеси её аккуратно.
б) пинаться; лягаться, брыкатьсяThe moose began kicking with her front legs. — Лосиха начала лягаться передними ногами.
And he didn't like that and he started kicking and shouting. — И это ему не понравилось, и он начал брыкаться и кричать.
в) ( kick at) пинать, лягать (кого-л. / что-л.)She kicked at the chair-leg. — Она пнула ножку стула.
He turned to kick at him. — Он повернулся, чтобы пнуть его.
2) спорт.а) бить (по мячу; в регби, футболе); забивать (гол; в регби, футболе)Barnes kicked two more penalty goals to put Bath 15–9 ahead in the second half. — Во второй половине матча Барнз забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Бат вперёд со счётом 15:9.
б) бить по мячу; выполнять удар по воротам (в регби, футболе)Rob is kicking exceptionally well. — Роб очень хорошо выполняет удары по воротам.
3) разг. бросать ( вредную привычку)He has kicked smoking. — Он бросил курить.
4) отдавать, иметь отдачу ( об оружии); отскакивать, отскакивать рикошетомSyn:5) пихаться, шевелитьсяI first felt the baby kick at around 18 weeks. — Я впервые почувствовала, как ребёночек пихается примерно на восемнадцатой неделе (беремености).
6) поднимать, задирать (ногу; в танце)They kicked their legs high in the air. — Они высоко задирали ноги.
7) (kick at / against) разг.а) проявлять недовольство, жаловатьсяThe customers are kicking against paying such high prices. — Покупатели выражают недовольство столь высокими ценами.
б) упорствовать, протестовать, перечитьThis would make all women kick against their lords. (A. Tennyson) — Этак все женщины начнут перечить своим мужьям.
Syn:8) пришпориватьMr Hancock kicked his horse into a gallop. — Мистер Хэнкок пустил своего коня галопом.
•- kick around
- kick back
- kick in
- kick off
- kick out••to kick smb. when they are down — бить лежачего
to kick over the traces — выйти из повиновения, взбунтоваться
to kick upstairs шутл. — дать почётную отставку; избавиться, назначив на более высокую должность
to kick the bucket — сыграть в ящик, загнуться, дать дуба
to kick the habit разг. — освободиться от зависимости (бросить пить, курить, принимать наркотики)
- kick up one's heels- kick smb. downstairs
- kick against the pricks
- kick the wind
- kick smb.'s ass
- kick some ass
- kick ass
- alive and kicking 2. сущ.1) пинок; удар ногой, лапой, копытомI lost my patience, and gave him a kick. — Я потерял терпение и врезал ему ногой.
Syn:2) спорт.- penalty kickб) брит. регбист или футболист с точки зрения его способности выполнять удар по мячуHe is the best kick in Rugby. — Он лучше всех в Рагби бьёт по мячу.
3) тех.а) толчок, отскакивание ( при электрическом разряде)4) разг. протест, возражение, отторжениеSyn:5) разг. удовольствие, наслаждение, кайф- get a kick out of smth.- for the kick of it
- for kicksSyn:6) разг. модаSyn:7) брит. разг. шесть пенсов8) карманI was about to stuff this in my kick. — Я уж было собрался запихнуть это к себе в карман.
••- kick in the teeth II [kɪk] сущ. III [kɪk] гл.more kicks than halfpence — больше неприятностей, чем выгоды
выпросить, получить (что-л.) в результате домогательств -
16 just
1. adjective1) (morally right, deserved) gerecht; anständig, korrekt [Verhalten, Benehmen]2) (legally right) rechtmäßig3) (justified) berechtigt [Angst, Zorn, Groll]2. adverb1) (exactly) genaujust then/enough — gerade da/genug
just as — (exactly as, in the same way as) genauso wie; (when) gerade, als
just as good/tidy — etc. genauso gut/ordentlich usw.
just as fast as I can — so schnell wie ich nur kann
it'll just about be enough — (coll.) es wird in etwa reichen
that is just it — das ist es ja gerade; genau das ist es ja
that's just like him — das ist typisch er od. für ihn
just under £10 — nicht ganz zehn Pfund
3) (exactly or nearly now or then, in immediate past) gerade [eben]; [so]eben; (at this moment) geradeI have just seen him — (Brit.)
I just saw him — (Amer.) ich habe ihn gerade [eben] od. eben gesehen
not just now — im Moment nicht
I've come here just to see you — ich bin nur gekommen, um dich zu besuchen
just look at that! — guck dir das mal an!
could you just turn round? — kannst du dich mal [eben] umdrehen?
just come here a moment — komm [doch] mal einen Moment her
just a moment, please — einen Moment mal
that's just ridiculous/fantastic — das ist einfach lächerlich/fantastisch
6) (quite)it is just as well that... — [es ist] nur gut od. es ist doch gut, dass...
you might just as well... — du könntest genauso gut...
That's lovely. - Isn't it just? — Das ist schön. - Ja, und wie
just the same — (nevertheless) trotzdem
* * *I adjective3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) gerecht•- academic.ru/40368/justly">justly- justness II adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) genau2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) genau3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) gerade5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) gerade6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) gerade noch7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?)8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) nur, einfach9) (absolutely: The weather is just marvellous.) einfach•- just about- just now
- just then* * *I. adv[ʤʌst, ʤəst]1. (in a moment) gleichwe're \just about to leave wir wollen gleich losI was \just going to phone you ich wollte dich eben [o gerade] anrufenI'm \just coming! ich komme gleich!2. (directly) direkt, gleichshe lives \just around the corner/by the station sie wohnt gleich um die Ecke/direkt am Bahnhof\just after gleich [o direkt] danach\just after getting up/finishing work gleich [o direkt] nach dem Aufstehen/nach Arbeitsende3. (recently) gerade [eben], [so]ebenthey've \just gone out this minute sie sind [eben] vor einer Minute gegangen4. (now) gerade▪ to be \just doing sth gerade dabei sein, etw zu tun, gerade etw tunI'm \just coming! ich komme schon!5. (exactly) genauthat's \just what I was going to say genau das wollte ich gerade sagenthe twins look \just like each other die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlichthat's \just like you! das sieht dir [ganz] ähnlich! famit's \just like you to forget your purse es ist mal wieder typisch für dich, dass du deinen Geldbeutel vergessen hastcome \just as you are kommen Sie, wie Sie sind\just as I thought! das habe ich mir schon gedacht!\just as I expected! ich hatte es nicht anders erwartet!he reacted \just as I expected er hat genauso reagiert, wie ich es erwartet hattethat's \just it! das ist es ja gerade!\just as bad/good [as] genauso schlecht/gut [wie]\just as many... as... genau so viele... wie...\just now [or at the moment] gerade, im Augenblickit's very hectic \just now es ist im Augenblick [o gerade] sehr hektischplease not \just now jetzt bitte nicht\just on ( fam) genauit was \just on midnight when... es war Schlag [o genau um] Mitternacht, als...\just then gerade in diesem Augenblick\just as well ebenso gutit's \just as well you stayed at home es ist nur gut, dass du zu Hause geblieben bist\just as/when... gerade in dem Augenblick [o genau in dem Moment] als...he arrived \just as the train was pulling out er kam gerade in dem Augenblick [o genau in dem Moment] an, als der Zug abfuhrwhy don't you like him? — I \just don't! warum magst du ihn nicht? — nur so!she's \just a baby/a few weeks old sie ist noch ein Baby/erst ein paar Wochen altcan I \just finish my coffee? kann ich noch kurz meine Kaffee austrinken?\just in case that... nur für den Fall, dass...\just like that einfach so[not] \just anybody [nicht] einfach irgendjemand7. (barely) gerade nochthe stone \just missed me der Stein hat mich nur knapp verfehltit's \just possible that... es ist nicht ganz ausgeschlossen, dass...it might \just possibly help if... es wäre eventuell hilfreich, wenn...there's \just enough space for the two of us der Platz reicht gerade mal für uns beidethat will be \just enough for a week das wird gerade mal für eine Woche reichen\just in time gerade noch rechtzeitig8. (absolutely) einfach, wirklich\just dreadful/wonderful einfach furchtbar/wundervoll\just you dare! untersteh dich!\just imagine [or think] stell dir [bloß] mal vor\just imagine! stell dir das mal vor!\just listen! hör mal!\just look at this! schau dir das mal an!\just shut up! halt mal den Mund!\just taste this! das musst du unbedingt mal probieren!\just try! versuch's doch mal!\just watch it! pass bloß auf!, nimm dich ja in Acht!10.▶ that's \just my luck so etwas kann wirklich nur mir passieren▶ \just a minute [or moment] [or second]! (please wait) einen Augenblick [o einen Moment] [o eine Sekunde] [bitte]!; (as interruption) Moment [mal]!II. adj[ʤʌst]to have \just cause to do sth einen triftigen [o guten] Grund haben, etw zu tunto be \just reward for sth ein gerechter Ausgleich für etw akk sein3.it was no more than his \just deserts er hatte es nicht anders verdientIII. n[ʤʌst]( old)▪ the \just pl die Gerechten pl* * *I [dZʌst]adv1) (immediate past) gerade, (so)ebenshe left just before I came — sie war, gerade or kurz bevor ich kam, weggegangen
he's just been appointed — er ist gerade or eben erst ernannt worden
2) (= at this/that very moment) geradehurry up, he's just going — beeilen Sie sich, er geht gerade
I was just going to... — ich wollte gerade...
just as I was going — genau in dem Moment or gerade, als ich gehen wollte
3) (= barely, almost not) gerade noch, mit knapper Nothe (only) just escaped being run over — er wäre um ein Haar überfahren worden
I've got only just enough to live on — mir reicht es gerade so or so eben noch zum Leben
4) (= exactly) genau, geradeit's just on nine o'clock —
it happened just as I expected — es passierte genau so, wie ich es erwartet hatte
just what does this symbol mean? — was bedeutet dieses Zeichen genau?
it was just there —
everything has to be just so — es muss alles seine Ordnung haben
5) (= only, simply) nur, bloßjust you and me — nur wir beide, wir beide allein
this is just to show you how it works — dies soll Ihnen lediglich zeigen, wie es funktioniert
this is just to confirm... — hiermit bestätigen wir, dass...
why don't you want to/like it? – I just don't — warum willst du nicht/magst du es nicht? – ich will/mags eben or halt (inf) nicht
I don't know, I just don't — ich weiß (es) nicht, beim besten Willen nicht
you can't just assume... — Sie können doch nicht ohne weiteres annehmen...
6) (= a small distance with position) gleichput it just over there — stells mal da drüben hin
7) (= absolutely) einfach, wirklich8)just as — genauso, ebenso
she didn't understand you – it's just as well! — sie hat Sie nicht verstanden – das ist vielleicht auch besser so
it's just as well you stayed at home, you didn't miss anything — es macht nichts, dass Sie zu Hause geblieben sind, Sie haben nichts verpasst
it's just as well you didn't go out —
it would be just as well if you came — es wäre doch besser, wenn Sie kämen
come just as you are —
9)just about — in etwa, so etwa
did he make it in time? – just about — hat ers( rechtzeitig) geschafft? – so gerade
will this do? – just about — ist das recht so? – so in etwa
10)you can go, but not just now — Sie können gehen, aber nicht gerade jetzt
11)(other uses)
just think — denk bloßjust taste this — probier das mal; (it's awful) probier bloß das mal
don't I just! — und ob( ich...)
IIjust you dare — wehe, wenn dus wagst
adj (+er)1) person, decision gerecht (to gegenüber)I had just cause to be alarmed — ich hatte guten Grund, beunruhigt zu sein
* * *just [dʒʌst]1. gerecht (to gegen):be just to sb jemanden gerecht behandeln2. gerecht, angemessen, gehörig, (wohl)verdient:it was only just es war nur recht und billig;just reward gerechter oder wohlverdienter Lohn3. rechtmäßig, zu Recht bestehend, (wohl)begründet (Anspruch etc)5. richtig, gehörig6. a) genau, korrektb) wahr, richtig (Erklärung etc)7. BIBEL gerecht, rechtschaffen8. MUS reinB adv [ unbetont dʒəst]1. gerade, (so)eben:they have just left sie sind gerade (fort)gegangen;2. gerade, genau, eben:just there eben dort;a) gerade damals,b) gerade in diesem Augenblick;just five o’clock genau fünf Uhr;a) ebenso wie,b) (zeitlich) gerade als;just so! ganz recht!;3. gerade (noch), ganz knapp, mit knapper Not:be just ahead of knapp führen vor (dat);his shot was just wide SPORT sein Schuss ging (ganz) knapp daneben;we just managed it wir schafften es gerade noch;the bullet just missed him die Kugel ging ganz knapp an ihm vorbei, die Kugel hätte ihn beinahe getroffen;just possible immerhin möglich, im Bereich des Möglichen;4. nur, lediglich, bloß:just for the fun of it nur zum Spaß;just an ordinary man nur ein Mann wie alle anderen;5. just abouta) ungefähr, etwa:I’ve just about had enough! umg so langsam reichts mir!b) gerade noch:6. vor impa) doch, malb) nur:just tell me sag mir mal, sag mir nur oder bloß;just sit down, please setzen Sie sich doch bitte7. umg einfach, wirklich:8. eigentlich:just how many are there?* * *1. adjective1) (morally right, deserved) gerecht; anständig, korrekt [Verhalten, Benehmen]2) (legally right) rechtmäßig3) (justified) berechtigt [Angst, Zorn, Groll]4) (right in amount) recht, richtig [Proportion, Maß, Verhältnis]2. adverb1) (exactly) genaujust then/enough — gerade da/genug
just as good/tidy — etc. genauso gut/ordentlich usw.
come just as you are — komm so, wie du bist
it'll just about be enough — (coll.) es wird in etwa reichen
that is just it — das ist es ja gerade; genau das ist es ja
that's just like him — das ist typisch er od. für ihn
just so — (in an orderly manner) ordentlich; (expr. agreement) ganz recht
just under £10 — nicht ganz zehn Pfund
3) (exactly or nearly now or then, in immediate past) gerade [eben]; [so]eben; (at this moment) geradeI have just seen him — (Brit.)
I just saw him — (Amer.) ich habe ihn gerade [eben] od. eben gesehen
just now — (at this moment) [im Moment] gerade; (a little time ago) gerade eben
I've come here just to see you — ich bin nur gekommen, um dich zu besuchen
could you just turn round? — kannst du dich mal [eben] umdrehen?
just come here a moment — komm [doch] mal einen Moment her
just a moment, please — einen Moment mal
that's just ridiculous/fantastic — das ist einfach lächerlich/fantastisch
6) (quite)it is just as well that... — [es ist] nur gut od. es ist doch gut, dass...
you might just as well... — du könntest genauso gut...
7) (coll.): (really, indeed) wirklich; echt (ugs.)That's lovely. - Isn't it just? — Das ist schön. - Ja, und wie
just the same — (nevertheless) trotzdem
* * *adj.einfach adj.genau adj.gerade adj.gerade noch adj.gerecht adj. -
17 measure
measure ['meʒə(r)]1 noun(a) (measurement) mesure f;∎ the metre is a measure of length le mètre est une mesure de longueur;∎ weights and measures les poids mpl et mesures;∎ linear/square/cubic measure mesure f de longueur/de superficie/de volume;∎ to give good or full measure (in length, quantity) faire bonne mesure; (in weight) faire bon poids;∎ figurative for good measure pendant qu'il/elle y est;∎ then he painted the door, just for good measure et puis, pendant qu'il y était, il a peint la porte;∎ then she insulted the other man for good measure elle a aussi insulté l'autre pour ne pas faire de jaloux;∎ he gave him a couple of kicks for good measure il lui a donné quelques coups de pied en prime;∎ figurative to take or to get the measure of sb jauger qn, se faire une opinion de qn;∎ by now the authorities had taken the full measure of the gravity of the situation les autorités mesuraient désormais pleinement la gravité de la situation;∎ this award is a measure of their success ce prix ne fait que refléter leur succès;∎ her joy was beyond measure sa joie était incommensurable;∎ irritated/shocked beyond measure extrêmement irrité/choqué∎ a measure of success un certain succès;∎ the country has gained a measure of independence le pays a acquis une certaine indépendance;∎ in some measure dans une certaine mesure, jusqu'à un certain point;∎ in large measure dans une large mesure, en grande partie;∎ she inspired fear and respect in equal measure elle inspirait autant de crainte que de respect∎ a pint measure une mesure d'une pinte∎ she poured me a generous measure of gin elle m'a servi une bonne dose de gin(e) (step, legislation) mesure f;∎ to take measures prendre des mesures;∎ we have taken measures to correct the fault nous avons pris des mesures pour rectifier l'erreur;∎ as a precautionary measure par mesure de précaution;∎ parliament must draft measures to halt this trade le parlement doit élaborer des mesures pour mettre fin à ce trafic(a) (take measurement of) mesurer;∎ he measured me for a suit il a pris mes mesures pour me faire un costume;∎ a thermometer measures temperature un thermomètre sert à mesurer la température;∎ to measure oneself or one's strength against sb se mesurer à qn;∎ figurative to measure one's words mesurer ou peser ses parolesmesurer;∎ the room measures 18 feet by 12 la pièce mesure 18 pieds sur 12;∎ an earthquake measuring 6.2 on the Richter scale un tremblement de terre d'une magnitude de 6,2 sur l'échelle de Richtermesurer;∎ he measured off a metre of ribbon il mesura un mètre de rubanmesurer;∎ measure out a pound of flour mesurez une livre de farine;∎ he measured out a double gin il versa un double gin(wood) mesurer;∎ to measure sb up for a suit prendre les mesures de qn pour un costume;∎ to get measured up for a new suit se faire prendre ses mesures pour un nouveau costume;∎ figurative to measure sb up jauger qn, prendre la mesure de qnêtre ou se montrer à la hauteur;∎ to measure up to sb's expectations être à la mesure des espérances de qn;∎ the hotel didn't measure up l'hôtel nous a déçus -
18 kick
/kik/ * danh từ - trôn chai (chỗ lõm ở đít chai) * danh từ - cái đá, cú đá (đá bóng); cái đá hậu (ngựa) - sự giật (của súng, khi bắn) - tay đá bóng, cầu thủ - (thông tục) hơi sức; sức bật, sực chống lại =to have no kick left+ không còn hơi sức - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) lý do phản kháng, lý do phản đối; sự phản kháng, sự phản đối - (thông tục) sự thích thú, sự thú vị =to get a kick out of something+ thích thú cái gì, tìm thấy sự thú vị ở cái gì - (số nhiều) (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) trò vui, trò nhộn - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) sự việc thay đổi bất ngờ, việc bất ngờ !to get the kick - bị đá bị đuổi, bị sa thải !more kicks than half-pence - bị chửi nhiều được khen ít; bực mình khó chịu nhiều hơn là thích thú * nội động từ - đá, đá hậu (ngựa) - giật (súng) - (+ against, at) chống lại, kháng cự, phản đối, phản kháng; tỏ ý khó chịu với * ngoại động từ - đá - sút ghi (bàn thắng) (bóng đá) =to kick a goal+ sút ghi một bàn thắng !to kick about (around) - đá vung, đá lung tung - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) hành hạ, đối xử thô bạo - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) đi lung tung đây đó - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) nghĩ về, bàn luận về !to kick back - đánh ngược trở lại (maniven ô tô) - đá lại; đá (quả bóng) trả lại - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) trả lại (của ăn cắp hoặc một phần số tiền do bị ép buộc hay thoả thuận riêng mà phải nhận...) !to kick in - đá bung (cửa) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) góp phần, đóng góp - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) chết !to kick off - đá bật đi =to kick off one's shoes+ đá bật giày ra - (thể dục,thể thao) bắt đầu ra bóng, bắt đầu ra trận đấu bóng đá !to kick out - đá ra; tống cổ ra !to kick up - đá tung lên =to kick up dust+ đá tung bụi lên - gây nên =to kick up a noise+ làm ồn lên !to kick against the pricks - (nghĩa bóng) kháng cự vô ích chỉ chuốc lấy cái đau đớn vào thân !to kick the bucket - (xem) bucket !to kick one's heels - (xem) heel !to kick over the traces - kháng cự lại, không chịu sự kiềm thúc gò ép !to kick somebody upstairs -(đùa cợt) đề bạt ai cốt để tống khứ đi !to kick up one's heels - (xem) heel -
19 kick
[kɪk] nthat horse has quite a \kick when nervous dieses Pferd kann ganz schön ausschlagen, wenn es nervös ist;to need a \kick up the arse [or backside] [or pants] einen [kräftigen] Tritt in den Hintern nötig haben ( fam)to give sth a \kick gegen etw akk treten;to take a \kick at sb/ sth jdm/etw einen [Fuß]tritt versetzento do sth for \kicks etw wegen des Nervenkitzels tun;he gets a \kick out of that das macht ihm einen Riesenspaß;she gets her \kicks by bungee jumping sie holt sich ihren Kick beim Bungeespringen ( fam)to have a \kick eine berauschende Wirkung haben;watch out for the fruit punch, it's got a real \kick sei mit dem Früchtepunsch vorsichtig, der hat es in sich;the cocktail doesn't have much \kick der Cocktail ist nicht sehr starkhe's on a religious \kick er ist [gerade] auf dem religiösen Trip ( fam)4) ( complaint)to have a \kick about sth an etw dat etwas auszusetzen haben1) ( hit with foot)to \kick sb/ sth jdn/etw [mit dem Fuß] treten;to \kick a goal ( Brit) ein Tor schießen;2) ( put)to \kick sth into high gear etw auf Hochtouren bringen;to \kick sth up a notch ( stereo) etw ein wenig lauter stellen;( ride) etw ein wenig beschleunigen3) ( get rid of)to \kick an accent einen Akzent ablegen;to \kick drinking/ smoking das Trinken/Rauchen aufgeben;to \kick drugs von Drogen runterkommen ( fam)to \kick a habit eine Gewohnheit aufgeben;she used to be a heavy smoker but she \kicked the habit last year sie war eine starke Raucherin, aber letztes Jahr hat sie damit aufgehörtPHRASES:to \kick ass (Am) (fam!) haushoch gewinnen;to be \kicking one's heels ( Brit) ungeduldig warten;to \kick sth into touch etw auf einen späteren Zeitpunkt verschieben;( in a dance) das Bein hochwerfen;to \kick at sb/ sth nach jdm/etw tretenPHRASES:to \kick against the pricks widerborstig sein, wider den Stachel löcken ( geh)traditional jazz is still alive and \kicking der klassische Jazz ist immer noch quicklebendig; -
20 kick
I[kik] n քացի, աքացի. get the kick աքացի ստանալ. փխբ. ծառայությունից վտարվել. մրզ. հարված. free/penalty kick ազատ/տու գանա յին հարված. take a flying kick at the ball օդի մեջ գնդակին հարվածել. do smth for kicks հաճույքի համար անել. He needs a good kick Նա լավ թակոցի/ծեծի կարիք ունի. have no kick left ուժասպառ լինել. good/bad kick լավ/վատ ֆուտբոլիստII[kik] v քացի տալ. The horse kicked him Ձին նրան քացով խփեց. I could have kicked myself Ես պատրաստ էի ինձ գանահարել. It’s no use kicking against the fate Անօգուտ է ճակա տագրին դիմադրել. Don’t kick the man when he is down Ընկածին չեն խփում. The gun kicks Հրազենը հետահարված է տալիս. kick about/ around գնդակով խաղալ. kick off դեն նետել. kick off one’s shoes կոշիկները շպրտելով հանել. kick out դուրս քշել, վռնդել. He was kicked out of his job Նրան աշխատանքից դուրս արեցին. kick up a fuss աղմուկ բարձրացնել
- 1
- 2
См. также в других словарях:
get one’s kicks (from someone or something) — tv. to get pleasure from someone or something. □ Do you get your kicks from this sort of thing? □ I get my kicks from Billy Simpson. What a great entertainer! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
One Laptop per Child — Die „Hasenohren“ des XO 1 sind jeweils WLAN Antenne und Schutzabdeckung für die USB Anschlüsse in einem. Der … Deutsch Wikipedia
One laptop per child — Die „Hasenohren“ des XO 1 sind jeweils WLAN Antenne und Schutzabdeckung für die USB Anschlüsse in einem. Der … Deutsch Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Tree Hill (season 5) — One Tree Hill: Season 5 One Tree Hill Season 5 DVD Cover Country of origin … Wikipedia
One Song to the Tune of Another — was the first game played on the BBC Radio 4 comedy panel game I m Sorry I Haven t a Clue and is still almost always played every other episode. It consists of panellists singing the lyrics of one song to the tune of another song, accompanied on… … Wikipedia
One Life to Live miscellaneous characters — The following are minor or recurring characters from the American soap opera One Life to Live. Contents 1 Kimberly Andrews 2 Nigel Bartholomew Smythe … Wikipedia
Get Cape. Wear Cape. Fly — Infobox Musical artist Name = Get Cape. Wear Cape. Fly Background = khaki Img capt = Sam Duckworth, aka Get Cape. Wear Cape. Fly. Birth name = Samuel Lloyd Duckworth [ [http://www.ascap.com/ace/search.cfm?requesttimeout=300 mode=results searchstr … Wikipedia
Get Smart (film) — This article is about the 2008 remake film. For the 1989 reunion movie, see Get Smart, Again! Infobox Film name = Get Smart caption = Theatrical release poster director = Peter Segal producer = Alex Gartner Charles Roven Andrew Lazar writer = Tom … Wikipedia
Get Crazy — Infobox Film name = Get Crazy image size = caption = Embassy Home Entertainment s VHS cover director = Allan Arkush producer = Hunt Lowry Herbert F. Solow writer = Danny Opatoshu Henry Rosenbaum David Taylor narrator = starring = Malcolm McDowell … Wikipedia
Get Real — Infobox Film name = Get Real image size = caption = North American DVD cover for Get Real director = Simon Shore producer = Stephen Taylor writer = Patrick Wilde narrator = starring = Ben Silverstone Brad Gorton Charlotte Brittain Stacy Hart Kate … Wikipedia