Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+gape+(open)

  • 21 gape

    • toljottaa
    • tuijottaa
    • haukotella
    • avata suunsa ammolleen
    • ammottaa
    • töllistellä
    • töllistely
    • töllistellä jotakin
    • ällistellä
    * * *
    ɡeip
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) töllistellä suu auki

    English-Finnish dictionary > gape

  • 22 gape

    [geɪp]
    vi
    person gapić się (inf); shirt, lips rozchylać się; hole ziać
    * * *
    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) gapić się

    English-Polish dictionary > gape

  • 23 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) blenzt (ar pavērtu muti)
    * * *
    žāvas; blenzt; rēgoties

    English-Latvian dictionary > gape

  • 24 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) spoksoti

    English-Lithuanian dictionary > gape

  • 25 gape

    n. gapande; gäspning
    --------
    v. gapa; gäspa
    * * *
    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) gapa, glo, bliga

    English-Swedish dictionary > gape

  • 26 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) civět (s otevřenými ústy)
    * * *
    • zívat
    • zírat
    • rozevírat
    • civět
    • čumět

    English-Czech dictionary > gape

  • 27 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) civieť
    * * *
    • vákuum
    • zívanie
    • zízat
    • zívat
    • zívnutie
    • široko otvárat zobák
    • široko otvárat ústa
    • šírka otvorených úst
    • široko otvárat
    • šírka otvoreného zobáka
    • trhlina
    • gánit
    • civiet
    • civenie
    • rozryt
    • roztvárat sa
    • otvárat sa
    • pozerat s otvorenými ústa
    • pohlad s otvorenými ústam
    • medzera
    • narobit diery

    English-Slovak dictionary > gape

  • 28 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) a căsca gura

    English-Romanian dictionary > gape

  • 29 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) χάσκω, κοιτάζω με ανοιχτό το στόμα

    English-Greek dictionary > gape

  • 30 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) rester bouche bée

    English-French dictionary > gape

  • 31 gape

    [ɡeip]
    (to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) embasbacar-se

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > gape

  • 32 Gape

    v. intrans.
    Yawn: Ar. and P. χάσκειν, χασμᾶσθαι.
    Open ( of the earth): Ar. and V. διίστασθαι, V. ῥήγνυσθαι.
    ——————
    subs.
    Yawn: P. χάσμη, ἡ, Ar. χάσμημα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gape

  • 33 abrirse

    ■abrirse verbo reflexivo
    1 to open figurado abrirse camino, to make one's way: tienes que abrirte a nuevas ideas, you've got to be open to new ideas
    2 familiar me fumo el pitillo y me abro, I'll finish this cigarette and then I'm off ' abrirse' also found in these entries: Spanish: paso - abrir - camino - confiar - empujón - permiso - pierna English: break through - burst open - gape - open - open out - part - plough through - push through - snap - spring - swing - undone - unfold - wade through - way - work - bloom - burst - do - fan - plow - splay - split

    English-spanish dictionary > abrirse

  • 34 yawn

    jɔ:n
    1. сущ.
    1) зевота to stifle, suppress a yawn ≈ сдержать зевоту loud yawn ≈ громкий зевок
    2) тех. зазор
    2. гл.
    1) зевать to yawn loudlyгромко зевать
    2) зиять, разверзаться Syn: gape, open wide ∙ зевок - to give a * зевнуть зевота - to stiffle a * подавить зевоту зияющее отверстие пропасть, бездна - the * of hell пасть ада( техническое) зазор, просвет, люфт( техническое) неплотное соединение( разговорное) скучище, нечто нудное (разговорное) зануда, скучный человек - he has become a * он всем надоел зевать - to make somebody * нагнать на кого-то зевоту/сон/скуку - to * one's head off (разговорное) иззеваться - the audience *ed through the play в течение всего спектакля публика зевала говорить (что-то) зевая - he *ed good night он сказал "спокойной ночи" зевая скучать - to * one's life away изнывать /томиться/ от скуки (устаревшее) раскрывать рот от изумления зиять разверзать разверзаться - the graves *ed могилы разверзлись ~ разверзаться;
    a gulf yawned at our feet бездна разверзлась у наших ног;
    to make a person yawn нагнать сон или скуку (на кого-л.) ~ зевать;
    he yawned good night зевая, он пожелал доброй ночи ~ разверзаться;
    a gulf yawned at our feet бездна разверзлась у наших ног;
    to make a person yawn нагнать сон или скуку (на кого-л.) yawn тех. зазор ~ зевать;
    he yawned good night зевая, он пожелал доброй ночи ~ зевота ~ зиять ~ разверзаться;
    a gulf yawned at our feet бездна разверзлась у наших ног;
    to make a person yawn нагнать сон или скуку (на кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > yawn

  • 35 dehisce

    1. v зиять
    2. v бот. раскрываться, лопаться; растрескиваться
    Синонимический ряд:
    split (verb) cleave; crack; divide; gape; open; part; separate; split

    English-Russian base dictionary > dehisce

  • 36 разевать

    несовер. - разевать;
    совер. - разинуть( что-л.) ;
    разг.
    1) open wide
    2) (глазеть, зевать и т.п.) gape широко разевать рот ≈ gape разинув рот
    , разинуть (вн.) разг. open (smth.) wide;
    разинуть рот от удивления be* open-mouthed with astonishment;
    что ты рот разинул? what are you standing there gaping for?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разевать

  • 37 abierto

    Del verbo abrir: ( conjugate abrir) \ \
    abierto es: \ \
    el participio
    Multiple Entries: abierto     abrir
    abierto 1
    ◊ -ta adjetivo
    1
    a)ventana/boca open;
    con los ojos muy abiertos with eyes wide open; un sobre abierto an unsealed envelope; los espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces
    b) [estar] ‹ válvula open;
    dejaste la llave abierto you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running
    d) herida open;
    madera/costura split 2 [estar] ‹comercio/museo open 3 (Ling) ‹ vocal open 4
    a) [ser] ( espontáneo) open
    abierto a algo open to sth 5 (manifiesto, directo) open
    abierto 2 sustantivo masculino (Dep) open (tournament)
    abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas to open, put up; ‹ mapa to open out, unfold; ‹ cortinas to open, draw back; ‹ persianas to raise, pull up; ‹ cremallera to undo 2llave/gas to turn on; ‹ válvula to open; ‹ cerradura to unlock 3
    a)zanja/túnel to dig;
    agujero to make
    b) (fam) ‹ pacienteto open … up (colloq)
    4
    a)comercio/museo› ( para el quehacer diario) to open;
    ( inaugurar) to open (up);
    ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?
    b)carretera/aeropuerto to open;
    frontera to open (up) 5 negocio to start, set up; ‹ suscripción to take out; ‹ investigación to begin, set up; abierto fuego to open fire
    b)acto/debate/baile to open
    c)desfile/cortejo to head, lead
    d)paréntesis/comillas to open
    6 apetito to whet abrirse verbo pronominal 1
    a) [puerta/ventana] to open;
    abiertose a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth
    b) [flor/almeja] to open;
    [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera to undo 3 [ perspectivas] to open up;
    b) [período/era] to begin

    abierto,-a adjetivo
    1 open (grifo) (turned) on: dejaste la ventana abierta de par en par, you left the window wide open
    2 (sin restricciones, cercas, límites) open: salimos a campo abierto, we went out to the open
    el europeo es un mercado abierto, Europe is an open market
    3 (sin tapujos) clear: es una abierta declaración de intenciones, it's an open declaration of her intentions
    carta abierta al señor ministro, an open letter to the minister
    4 (persona receptiva) open-minded (extrovertido) open
    5 Dep open
    abrir
    I verbo transitivo
    1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
    2 (una llave, un grifo) to turn on
    3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
    4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
    tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
    5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
    6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
    abrieron la res en canal, they slit open the animal
    7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
    II verbo intransitivo
    1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abierto' also found in these entries: Spanish: abierta - abrir - accesible - brecha - cerrar - cielo - expansiva - expansivo - plaza - apetito - carácter - entre - mar - mina - operación - par English: all-night - clash - door - establish - gate - half-open - lest - nowhere - open - outspoken - raw - restricted - revolving credit - run - undone - upfront - wide - wide open - all - beer - gape - gaping - on - overt - somewhere - undisguised - work

    English-spanish dictionary > abierto

  • 38 зевать

    несовер. - зевать;
    совер. - зевнуть( однокр.), прозевать
    1) совер. - зевнуть yawn
    2) только несовер.;
    разг. (глазеть) gape - зевать по сторонам
    3) совер. - прозевать;
    разг. (пропускать) miss, let an opportunity slip by не зевай! ≈ look out/sharp/alive!;
    keep your eyes open!
    , зевнуть, прозевать
    1. сов. зевнуть yawn;
    сладко зевнуть yawn luxuriously;

    2. тк. несов. разг. (глазеть) gape;

    3. сов. прозевать разг. (упускать, не замечать) miss one`s chance;
    (вн.) overlook( smth.) ;
    не зевай! look alive!, keep your eyes open!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > зевать

  • 39 разверзнуться

    несовер. - разверзаться;
    совер. - разверзнуться возвр.;
    уст.;
    поэт. open wide, yawn, gape
    сов. уст., поэт. to open wide, yawn, gape.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разверзнуться

  • 40 look

    I [lʊk] n
    1) взгляд, взор

    Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

    I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

    There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

    There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

    After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

    - quick look
    - kind look
    - eloquent look
    - blank look
    - threatening look
    - startled look
    - with a curious look
    - with a last look
    - with a furtive look
    - with a downcast look
    - by the look of things
    - avoid smb's look
    - cast a backward look
    - cast a parting look
    - crush smb with a haughty look
    - exchange looks of intelligence
    - express smth by a look
    - fasten one's look upon smth, smb
    - get a good look at smth
    - give a last look round
    - give smb a proud look
    - give smb a severe look
    - give a disapproving look
    - have a quick look at smth
    - regard smb with a look of hatred
    - soften one's look
    - take another look
    - take a look into the matter
    - throw a fleeting look
    - talk in looks
    - watch smb's every look
    2) вид, видимость, положение вещей

    It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

    He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

    Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

    Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

    - neglected look
    - give a new look to smth
    - streets have been given a new look
    - town has a Europian look
    - house has an impressive look
    - house had a desolate look
    - place had a desolate look
    - house was given a new look
    - street has been given a new look
    - place has taken on a new look
    - affairs took on an ugly look

    A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

    A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

    - strange look
    - with a look of surprise on one's face
    - put on a serious look
    4) (обыкновенно pl looks) внешность, вид

    I don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.

    Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

    The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

    - identical in looks
    - have good looks
    - improve one's looks
    - judge smb by smb's looks
    - keep one's good looks
    - lose one's looks
    - take care of one's looks
    II [lʊk] v
    1) смотреть, глядеть

    Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

    - look in some manner
    - look attentively
    - look out of the window
    - look out in the mirror
    - look behind you!
    - look here!
    2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казаться

    It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

    - look well
    - look like smb, smth
    3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться
    - look after smb
    - look after a child
    - look after an old woman
    - look for smb, smth
    - look for it everywhere
    - look upon smb, smth as smb, smth
    - look upon smb as one responsible for smth
    - look on smb
    - look upon smb as one's best friend
    6) брать пример, считать примером

    I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

    To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

    Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

    Things aren't as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

    Things are looking up. — Дела идут на лад.

    USAGE:
    (1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.
    To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.
    To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.
    To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.
    To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.
    To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.
    To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.
    To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.
    To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.
    To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.
    To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас

    English-Russian combinatory dictionary > look

См. также в других словарях:

  • gape — [geıp] v [Date: 1200 1300; : Old Norse; Origin: gapa] 1.) to look at something for a long time, especially with your mouth open, because you are very surprised or shocked = ↑stare gape at ▪ What are all these people gaping at? 2.) [i]also gape… …   Dictionary of contemporary English

  • gape — verb (I) 1 to look at something for a long time, especially with your mouth open, because you are very surprised or shocked: What are all these people gaping at? see gaze 1 2 also gape open to come apart or open widely: Dan stood at the door, his …   Longman dictionary of contemporary English

  • gape — verb ADVERB ▪ openly ▪ Stephanie gaped openly at the visitors. ▪ slightly ▪ Her mouth gaped slightly. PREPOSITION ▪ …   Collocations dictionary

  • Gape — (g[aum]p; in Eng, commonly g[=a]p; 277), v. i. [imp. & p. p. {Gaped} (g[aum]pt or g[=a]pt); p. pr. & vb. n. {Gaping}] [OE. gapen, AS. geapan to open; akin to D. gapen to gape, G. gaffen, Icel. & Sw. gapa, Dan. gabe; cf. Skr. jabh to snap at, open …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gape — [gāp; ] occas. [ gap] vi. gaped, gaping [ME gapen < ON gapa < IE * ghēp < IE * ghēp < base * ghe , to yawn, gape > GAB, Gr chasma, abyss, L hiatus] 1. to open the mouth wide, as in yawning or hunger 2. to stare with the mouth open …   English World dictionary

  • gape — [ geıp ] verb intransitive 1. ) to look at something or someone with your mouth open because you are very surprised 2. ) to open wide or be wide open: Suddenly he was at the door, his pajama top gaping open …   Usage of the words and phrases in modern English

  • gape — ► VERB 1) be or become wide open. 2) stare with one s mouth open wide in amazement or wonder. ► NOUN 1) a wide opening. 2) an open mouthed stare. 3) a widely open mouth or beak. DERIVATIVES …   English terms dictionary

  • gape — (v.) early 13c., from an unrecorded Old English word or else from O.N. gapa to open the mouth, gape, common West Germanic (Cf. M.Du., Du. gapen, Ger. gaffen to gape, stare, Swed. gapa, Dan. gabe), from PIE *ghai (see GAP (Cf. gap)). Related:… …   Etymology dictionary

  • gape — [v1] gawk beam, bore, eye, eyeball*, focus, get a load of*, get an eyeful*, give the eye*, glare, gloat, goggle*, look, ogle, peer, rubberneck*, size up*, stare, take in*, wonder, yawp*; concept 623 gape [v2] be wide open cleave, crack, dehisce,… …   New thesaurus

  • open — [adj1] unfastened, unclosed accessible, agape, airy, ajar, bare, clear, cleared, dehiscent, disclosed, emptied, expanded, expansive, exposed, extended, extensive, free, gaping, made passable, naked, navigable, passable, patent, patulous, peeled,… …   New thesaurus

  • gape|mouthed — «GAYP MOWTHD, MOWTHT», adjective. open mouthed; agape …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»