-
21 regret
rɪˈɡret
1. сущ.
1) а) сожаление (выражает огорчение говорящего по поводу невозможности сделать что-л., особ. невозможности принять приглашение) to express regret at not being able to accept an invitation ≈ выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение б) сожаление, огорчение (выражает огорчение говорящего We regret to inform you... ≈ С сожалением сообщаем Вам... в) мн. извинения
2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) to feel regret ≈ сожалеть fruitless regrets, useless regrets, vain regrets ≈ напрасные сожаления deep, keen regret ≈ горькое, острое сожаление б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние (о том, что сделано или осталось несделанным) a token of (one's) regret ≈ признак сожаления to regret for one's mistake ≈ сожалеть о своей ошибке Syn: repentance, remorse
3) уст. горестное стенание;
жалобы Syn: complaint, lament
1.
2. гл.
1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) I regret having to leave so early. ≈ Мне жаль так рано уезжать. Everyone regretted his being dismissed. ≈ Все жалели, что его уволили. We regret that we cannot accept your invitation. ≈ Жаль, что мы не можем принять Ваше приглашение. We regret to inform you that your position has been eliminated. ≈ Мы с сожалением сообщаем Вам, что Ваша должность упразднена.
2) горевать, убиваться, печалиться to regret deeply, very much ≈ сильно горевать to regret profoundly ≈ глубоко, искренне сожалеть Syn: grieve
3) раскаиваться, сожалеть I regret doing it. ≈ Я сожалею, что сделал это. Syn: repent сожаление - to hear of smth. with * услышать о чем-л. с сожалением - to my * к моему сожалению раскаяние, сожаление - to feel *s испытывать раскаяние - I have no *s я ни о чем не жалею, я ни в чем не раскаиваюсь извинение - to express * for smth. сожалеть о чем-л.;
извиняться, просить прощения за что-л. - please accept my *s примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею (о происшедшем) - to send *s вежливо отклонить приглашение (письменно) - he did not come but sent his *s он не пришел, но прислал письмо с извинениями - to express *s at not being able... выразить сожаление по поводу невозможности (сделать что-л.) сожалеть (о чем-л.) - I * to say к сожалению, должен сказать - I * that I cannot come on Monday к сожалению, я не смогу прийти в понедельник - it is to be *ted that... достойно сожаления /прискорбно/, что... - he died *ted by all его кончину оплакивали все раскаиваться, сожалеть - to * having done smth. раскаиваться в каком-л. поступке - you will live to * it ты еще об этом пожалеешь regret (обыкн. pl) извинения;
to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
he sent his regrets он прислал свои извинения regret (обыкн. pl) извинения;
to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
he sent his regrets он прислал свои извинения ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
I regret to say к сожалению, должен сказать ~ раскаяние, сожаление;
to my regret к моему сожалению regret (обыкн. pl) извинения;
to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
he sent his regrets он прислал свои извинения ~ раскаиваться ~ раскаяние, сожаление;
to my regret к моему сожалению ~ сожаление, горе ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
I regret to say к сожалению, должен сказать -
22 acceptance
сущ.1)а) общ. получение, прием, принятие, согласиеCOMBS:
speech of acceptance, acceptance speech — речь с выражением согласия баллотироваться (на какой-л. пост)
An acceptance of a bid at an auction occurs with the fall of the hammer. — Принятие предложения на аукционе происходит в момент удара молотка.
Ant:See:б) эк. приемка (готовой продукции, выполненных работ, оказанных услуг)See:accept 1) customer acceptance 2) acceptance certificate, acceptance inspection, acceptance number, acceptance rate 4), acceptance sampling2) общ. одобрение, признаниеSyn:See:3) акцепт, акцептованиеа) банк., фин. (принятие плательщиком обязательства оплатить вексель, чек или счет; согласие плательщика оплатить денежные или товарные документы)COMBS:
acceptance date, date of acceptance — дата акцепта, дата акцептования
See:absolute acceptance б), acceptance for honour, acceptance in blank, acceptance supra protest, blank acceptance, conditional acceptance, general acceptance, partial acceptance, qualified acceptance б), special acceptance, unconditional acceptance, acceptance bill, acceptance commission, acceptance credit, acceptance draft, acceptance financing, acceptance house, acceptance letter of credit, bill of acceptance, days after acceptance, documents against acceptance, accept 4)б) эк., юр. (стадия заключения договора: положительный ответ лица, которому адресована оферта; согласие принять предлагаемые условия; напр., согласие торговца приобрести партию товара по предложенной цене или согласия страховщика принять тот или иной риск на страхование или перестрахование на определенных условиях, т. е. согласие страховщика заключить страховой договор)COMBS:
acceptance of offer — принятие предложения, акцепт [принятие\] оферты
Ant:See:absolute acceptance а), acceptance in blank, blank acceptance, conditional acceptance, general acceptance, qualified acceptance а), special acceptance, unconditional acceptance, offer 1. 2) а) commercial contract, insurance contract, insurance applicant, accept 1)4) фин. акцептованный переводной вексель; акцептованная траттаSyn:See:
* * *
акцепт: 1) акцепт, согласие на выполнение обязательства или его подтверждение (напр., признание должником векселя путем нанесения на вексель надписи "акцептовано" с подписью и датой); после акцепта тратта становится равнозначной простому векселю; 2) акцептованный переводной вексель - традиционное средство платежа; см. banker's acceptance; 3) принятие предложения совершить сделку.* * *акцепт;. приемка; принятие; акцептованный вексель; принятое к оплате платежное требование . Привлечение (средств) Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. согласие на выполнение обязательств или подтверждение согласия (обычно признание должником векселя)2. принятие предложения (оферты) другой стороны-----Ценные бумаги/Биржевая деятельность1. обязательство (подтверждение согласия) плательщика оплатить в установленный срок переводный вексель, выставленный на оплату счет, удовлетворить другие требования об оплате2.акцептованный переводный вексель-----проставление на слипе представителем страховщика (перестраховщика) своих инициалов и подтверждение согласия на участие в страховании (перестраховании) в обозначенном в слипе риске и на указанных в нем условиях-----Банки/Банковские операции1. акцептсогласие на оплату или гарантирование оплаты расчетных документов во внутреннем и международном товарообороте2. акцептованиеформа безналичных расчетов между поставщиками и покупателями за отпущенные товары, услуги и работы, при которой банк по поручению клиента получает причитающиеся суммы на основании расчетных документов-----1. согласие на предложение вступить в сделку, заключить договор на условиях, указанных в предложении2. принятие предложения, выражение согласия оплаты полученного документа -
23 regret
[rɪ'gret] 1. сущ.1) сожаление, огорчениеfruitless / useless / vain regrets — напрасные сожаления
deep / keen regret — горькое, острое сожаление
to express regret at not being able to accept an invitation — выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение
2) раскаяниеSyn:3) ( regrets) извинения4) уст. горестное стенание; жалобыSyn:2. гл.1) сожалеть, испытывать сожалениеI regret having to leave so early. — Мне жаль так рано уезжать.
Everyone regretted his being dismissed. — Все жалели, что его уволили.
We regret that we cannot accept your invitation. — Жаль, что мы не можем принять ваше приглашение.
We regret to inform you that your position has been eliminated. — Мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена.
2) раскаиваться, сожалетьI don't regret moving to York. — Я не жалею, что переехал в Йорк.
Syn:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]regret his leaving / regret him leaving[/ref] -
24 refuse
1. II asked him to come (to join us, etc.), but he refused я пригласил /попросил/ его прийти и т.д., но он отказался; she is free to refuse она может /имеет право/ отказаться2. IIrefuse in some manner refuse pointblank (positively, obstinately, curtly, courteously, haughtily, etc.) отказываться наотрез и т.д.3. III1) refuse smth. refuse a request (permission, admittance, help, leave of absence, etc.) отказывать в просьбе и т.д.; refuse smb. refuse a lady (miners, etc.) отказывать даме и т.д.2) refuse smth. refuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc.) отказываться от приглашения и т.д., не принимать приглашение и т.д.; he refused my offer of help он отказался от моего предложения о помощи; the editor refused the story редактор не взял этот рассказ; refuse smb. refuse a suitor (a candidate, this pleasant young man, etc.) отказывать поклоннику и т.д.4. IVrefuse smth. in some manner refuse smth. resolutely (modestly, curtly, etc.) отказывать в чем-л. решительно и т.д.5. Vrefuse smb. smth. refuse smb. money (any information, admittance, satisfaction, tribute, one's request, a favour, etc.) отказывать кому-л. в деньгах и т.д.; they refused me permission они мне не дали разрешения; I can't refuse her anything я ни в чем не могу ей отказать6. XIbe refused the invitation was refused от приглашения отказались; that is not to be refused a) в этом отказать нельзя; б) от этого нельзя отказаться; be refused in some manner the request was curtly refused в просьбе было резко отказано; I have never been refused мне никогда не отказывали, я никогда не получал отказа7. XIIIrefuse to do smth.1) resolutely (steadily, stupidly, etc.) refuse to help [me] (to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc.) решительно и т.д. отказываться помочь [мне] и т.д., we refuseed to accept his resignation мы отказались принять его отставку; she refused to be seen home она отказалась /не захотела/, чтобы ее провожали домой2) refuse to burn (to shut, etc.) никак не загораться и т.д., three times the trap refused to work трижды капкан не срабатывал8. XXI1refuse smth. for smth. refuse a hundred pounds for a picture отказаться взять сто фунтов за картину -
25 вызов
муж.
1) call вызов по телефону ≈ telephone call вызов актера ≈ (на аплодисменты) curtain-call
2) (требование явиться) summons;
subpoena (в суд)
3) (на состязание) challenge принимать вызов ≈ to accept a challenge бросать вызов ≈ to throw down a challenge, to challenge, to defy с вызовом ≈ with a challenge, challengingly
4) invitation, affidavit( присланный эмигрировавшими из СССР)м.
1. call;
~ скорой помощи emergency call, call for first aid;
~ по телефону telephone-call;
~ на бис encore;
выходить на ~ы come* before the curtain;
2. (требование явиться) summons;
получить ~ в суд receive a summons;
3. (на соревнование, борьбу) challenge;
принять ~ take* up a challenge, take* up the gauntlet;
accept a challenge;
4. (дт.;
предложение вступить в борьбу) challenge, defiance;
с ~ом сказать, посмотреть say, look challengingly/ defiantly. -
26 prevail
prɪˈveɪl гл.
1) а) торжествовать( over), одержать победу;
достигать цели Can all our efforts towards morality prevail over the forces of evil? ≈ Могут ли наши усилия утвердить мораль победить силы зла? I am sure that common sense will prevail in the end. ≈ Я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует.
2) преобладать, господствовать, превалировать;
доминировать( over) Greed prevail over generosity. ≈ Жадность доминирует над щедростью.
3) существовать, быть распространенным;
бытовать This is a strange custom that still prevails. ≈ Этот странный обычай все еще существует. ∙ prevail upon( вос) торжествовать, одержать победу;
добиться своего - to * over /against/ smb., snth. одолеть кого-л., что-л. - to * (up) on /with/ smb. do smth. убедить /уговорить/ кого-л. сделать что-л. - we hope that truth will * мы надеемся, что правда восторжествует - his argument *ed and I yielded его довод был очень убедителен, и я отступил - I *ed him to accept the invitation я уговорил его принять предложение - I * upon you to accept a piece of cake? ну съешьте /возьмите/, пожалуйста, кусочек торта! преобладать, превалировать;
господствовать - the north wind *s in those parts в тех местах преобладает северный ветер быть распространенным, признанным, принятым;
существовать - the theory *s that... существует /распространена/ теория о том, что... - calm *s царит спокойствие( дипломатическое) иметь преимущественную силу prevail быть признанным ~ быть распространенным ~ господствовать ~ иметь преимущественную силу ~ превалировать ~ преобладать, господствовать, превалировать (over) ~ преобладать ~ существовать, быть распространенным;
бытовать;
prevail (up) on убедить, уговорить ~ торжествовать (over), одержать победу;
достигать цели ~ существовать, быть распространенным;
бытовать;
prevail (up) on убедить, уговорить -
27 unwilling
ˈʌnˈwɪlɪŋ прил. нерасположенный, несклонный She is unwilling to participate. ≈ Она не хочет участвовать/принимать участие в чем-л. Syn: averse, hesitant, loath, reluctant, disinclined Ant: eager, favourable, inclined, ready, wilful неже6лающий, несклонный, нерасположенный - he appeared * to accept по-видимому, он не был склонен соглашаться - I was * for my wife to accept the invitation я был против того, чтобы жена принимала это приглашение сделанный неохотно - he aroused our * admiration мы невольно стали им восхищаться упрямый - a hard * man жесткий, упрямый человек unwilling нежелающий ~ нерасположенный ~ несклонный, нерасположенныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unwilling
-
28 prevail
[prıʹveıl] v1. (вос)торжествовать, одержать победу; добиться своегоto prevail over /against/ smb., smth. - одолеть кого-л., что-л.
to prevail (up) on /with/ smb. to do smth. - убедить /уговорить/ кого-л. сделать что-л.
we hope that truth will prevail - мы надеемся, что правда восторжествует
his argument prevailed and I yielded - его довод был очень убедителен, и я уступил
I prevailed on him to accept the invitation [to stop smoking] - я уговорил его принять приглашение [бросить курить]
could I prevail upon you to accept a piece of cake? - ну съешьте /возьмите/, пожалуйста, кусочек торта!
2. преобладать, превалировать; господствоватьthe north wind prevails in those parts - в тех местах преобладает северный ветер
3. быть распространённым, признанным, принятым; существоватьthe theory prevails that... - существует /распространена/ теория о том, что...
4. дип. иметь преимущественную силу -
29 unwilling
[ʌnʹwılıŋ] a1. нежелающий, несклонный, нерасположенныйhe appeared unwilling to accept - по-видимому, он не был склонен соглашаться
I was unwilling for my wife to accept the invitation - я был против того, чтобы жена принимала это приглашение
2. сделанный неохотноhe aroused our unwilling admiration - мы невольно /волей-неволей/ стали им восхищаться
3. упрямыйa hard unwilling man - жёсткий, упрямый человек
-
30 honour
1. сущ.тж. honor1) общ. слава, почет, честь; почтение, уважениеHe is an honour to his school — Он гордость школы.
Syn:2) общ. награды, почести (ордена, медали, знаки отличия)Syn:2. гл.тж. honor1) общ. почитать, уважать, чтитьto honour soldiers killed in Afghanistan — почтить память солдат, погибших в Афганистане.
2)а) эк. выполнять (обязательства и т. д.)б) фин. заплатить в срок (по векселю, чеку и т. д.); акцептовать (вексель; согласно определению Единообразного торгового кодекса США: заплатить, или акцептовать и заплатить, или, если условия кредитного соглашения обязывают, осуществить покупку или учесть вексель в соответствии с условиями кредитного соглашения)Ant:See:3) общ. удостаивать; оказывать честьhe honoured me with an invitation [with his confidence\] — он удостоил меня приглашением [своим доверием\]
-
31 acceptance of the classification code
принятие классификационного кодекса
Предполагается, что следующие юридические лица, определяемые как «участники», должны принять Классификационный кодекс путем подписания заявления о принятии после утверждения каждым из своих руководящих органов: МПК, МПСФ и НПК. Организации-руководители крупных спортивных мероприятий и иные спортивные организации, которые не находятся под управлением участника лица, также могут по предложению МПК принять Классификационный кодекс.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
acceptance of the classification code
It is intended that the following entities designated as “signatories”, shall accept the Classification Code by signing a declaration of acceptance upon the approval by each of their respective governing bodies: IPC, IPSFs and the NPCs. Major Competition Organizers and other sport organizations that may not be under the control of a signatory may, upon the IPC’s invitation, also accept the Code.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > acceptance of the classification code
-
32 plausible
ˈplɔ:zəbl прил.
1) благовидный, внешне честный или правдоподобный( о человеке, поступке, поведении и т. п.) a plausible pretext ≈ благовидный предлог Syn: specious
2) похожий на правду, правдоподобный (о каком-л. высказывании и т. п.) ;
внушающий доверие( о внешности кого-л. и т. п.) ;
вполне убедительный( об информации и т. п.) more plausible explanation ≈ более правдоподобное объяснение the argument was both powerful and plausible ≈ аргумент был в одинаковой степени силен и убедителен It is plausible to assume that they will not accept our invitation. ≈ Можно смело предполагать, что они не примут наше предложение. Syn: believable, likely, probable правдоподобный, вероятный - it's quite a * reason это вполне вероятная причина - I've told a * lie я вполне правдоподобно /весьма убедительно/ солгал благовидный - * excuse благовидный предлог умеющий внушать доверие - * lier умелый /ловкий/ лгун plausible благовидный ~ правдоподобный;
вероятный;
plausible argument( вполне) состоятельный довод ~ правдоподобный ~ умеющий внушать доверие ~ правдоподобный;
вероятный;
plausible argument (вполне) состоятельный доводБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plausible
-
33 reply
rɪˈplaɪ
1. сущ.
1) ответ, отклик to draw, elicit a reply ≈ вытягивать ответ to give, make a reply ≈ отвечать to send a reply ≈ посылать ответ, отвечать curt reply gruff reply immediate reply prompt reply stinging reply succinct reply terse reply witty reply in reply to reply paid Syn: answer
2) юр. ответ истца на возражение по иску, реплика
2. гл.
1) отвечать, отзываться to reply immediately, promptly ≈ моментально реагировать Reply to the question. ≈ Ответь на вопрос. She replied that she would be happy to accept our invitation. ≈ Она ответила, что счастлива принять приглашение. She replied to me in a very rude manner. ≈ Она ответила мне очень грубо.
2) юр. отвечать на возражение по иску ∙ reply for reply to ответ - in * в ответ - in * to your letter в ответ на ваше письмо - to make a * ответить, дать ответ - * paid с оплаченным ответом - the letter now under * письмо, на которое сейчас готовится ответ (юридическое) ответ истца на возражение по иску (юридическое) заключительное выступление адвоката в суде отзыв( на перекличке) отвечать - to * wittily остроумно ответить - to * to a question ответить на вопрос - to * for smb. отвечать за /вместо/ кого-л. - to * in the negative ответить отрицательно - to * to roll-call отозваться на перекличке - none of my letters have been replied to ни на одно свое письмо я не получил ответа (юридическое) отвечать на возражение по иску предпринимать ответные действия - to * to the enemy's fire ответить на огонь противника affirmative ~ положительный ответ affirmative ~ утвердительный ответ immediate ~ немедленный ответ ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом inconclusive ~ неубедительный ответ negative ~ отрицательный ответ please ~ просьба ответить relevant ~ ответ по существу reply давать ответ ~ заключительное выступление адвоката в суде ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ ответ ~ ответ истца на возражение по иску ~ ответ на контрмеморандум (в Международном Суде ООН) ~ отвечать ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ отвечать на возражение по иску ~ отклик ~ предпринимать ответные действия ~ реплика ~ by return of post ответ с обратной почтой ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ in the affirmative отвечать утвердительно ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ to advertisement реагировать на рекламу standard ~ типичный ответ (при обследовании) -
34 unlikely
ʌnˈlaɪklɪ
1. прил.
1) маловероятный, неправдоподобный They are unlikely to accept our invitation. ≈ Вряд ли они примут наше приглашение. It's unlikely that she will attend. ≈ Вряд ли она придет. Syn: improbable, unfeasible
2) малообещающий, неперспективный
3) некрасивый, непривлекательный Syn: unattractive, uninviting
2. нареч. вряд ли, едва ли неправдоподобный, невероятный, маловероятный - * tale неправдоподобная история - a victory is * but not impossible победа маловероятна, но ее возможность не исключена - he is * to come он, вероятно, не придет - we found the ring in a most * place мы нашли кольцо в самом неожиданном месте( устаревшее) не подающий надежды, малообещающий ( устаревшее) непривлекательный, неприятный - * companions малоприятные спутники вряд ли, едва ли - not * весьма возможно ~ неправдоподобный, невероятный, маловероятный;
recovery is unlikely выздоровление маловероятно unlikely вряд ли, едва ли ~ неправдоподобный, невероятный, маловероятный;
recovery is unlikely выздоровление маловероятно ~ непривлекательный ~ ничего хорошего не обещающий;
малообещающийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unlikely
-
35 honour
1. [ʹɒnə] n1. 1) честь, честностьprofessional /business/ honour - профессиональная честь /этика/
on /upon/ my honour, word of honour - честное слово
to be on /upon/ one's honour, to pledge one's honour - дать честное слово, поклясться честью
we were on our honour not to cheat at the exam - мы дали честное слово не списывать на экзамене
to put smb. on his honour - заставить кого-л. дать честное слово; связать кого-л. словом; поверить кому-л. на слово
2) честь, благородствоsoul of honour - воплощённое благородство; благороднейший человек
code [court] of honour - кодекс [суд] чести
to conduct oneself with honour - вести себя благородно, проявить благородство
to be bound in honour to do smth. - считать своим долгом сделать что-л., считать себя (морально) обязанным сделать что-л.
in honour - по чести, считая своим моральным долгом
I cannot in honour accept this money - я не могу, по совести, принять эти деньги
2. 1) честь, доброе имя, хорошая репутацияto defend one's honour - защищать свою честь /доброе имя/
to lose one's honour - потерять честь, обесчестить себя, покрыть себя бесчестием
2) (женская) честь; целомудрие, добродетель, чистота3. 1) почёт, почесть; уважение, почтениеguard of honour - почётный караул; караул почёта
place /seat/ of honour - почётное место
maid of honour - фрейлина (при королеве и т. п.)
peace with honour - почётный мир, мир на почётных условиях
in honour of smb., smth. - в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л.
dinner [reception] in honour of smb. - обед [приём] в чью-л. честь
to have /to hold/ in honour - чтить
to give /to pay/ honour - а) оказывать уважение, свидетельствовать почтение; б) воздавать должное (героям и т. п.); оказывать почести; [см. тж. 5, 1)]
I take your visit as a great honour - я считаю ваш визит большой честью для себя
honour lap - спорт. круг почёта
2) честь, славаto win honour in battle - заслужить /стяжать/ боевую славу; добыть славу в бою
to be an honour to one's school [to one's family] - делать честь своей школе [своей семье]; быть гордостью своей школы [своей семьи]
honour roll - а) школ. список отличников; б) список погибших на войне или участников войны (на памятнике и т. п.)
Olympic Games honour rolls - а) почётный список участников Олимпийских игр; б) список победителей Олимпийских игр
4. 1) честь ( в формулах вежливости)to whom have I the honour of speaking? - с кем имею честь (говорить)?
may I have the honour of your company at dinner?, will you do me the honour of dining with me? - разрешите (мне) пригласить вас на обед, окажите мне честь отобедать со мной
2) (Honour) честь ( титул)Your Honour - ваша честь (в обращении к судье, мэру и т. п.)
5. pl1) почестиthe last /funeral/ honours - последние почести, погребальная церемония
to render /to give, to pay/ honours - оказывать /отдавать, воздавать/ почести
to receive smb. with full /all due/ honours - принять кого-л. со всеми (подобающими) почестями
honours and ceremonies - мор. отдание чести
honours of war - воен. почётные условия сдачи (сохранение оружия, знамён и т. п.)
2) (правительственные) награды; орденаhonour system - сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием ( в Великобритании) [см. тж. honour system]
honour course - дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием
8. уст. поклон, реверанс♢
honour bright! - честное слово!to do the honours of the house - принимать /занимать/ гостей; исполнять обязанности хозяина
to do the honours of the table - быть хозяином /хозяйкой/ за столом, угощать гостей; провозглашать тосты
all honour to him! - слава ему!; честь и хвала ему!
honour to whom /where/ honour is due - посл. ≅ по заслугам и честь; всякому своё
to meet due honour - фин. быть акцептованным /оплаченным/ ( о векселе)
for (the) honour (of) - фин. для спасения кредита (об акцептовании тратты, векселя)
2. [ʹɒnə] vit's my [your] honour - теперь моя [ваша] очередь ( гольф)
1. почитать, чтитьI feel highly honoured - благодарю за честь, очень польщён
we are very much honoured by your company - вы оказали нам большую честь (своим присутствием)
honour thy father and thy mother - библ. чти отца своего и мать свою
I honour you for that - я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах
2. (with) удостаиватьhe honoured me with an invitation [with his confidence] - он удостоил меня приглашением [своим доверием]
3. соблюдать ( условия); выполнять ( обязательства)to honour one's commitments [a contract] - выполнять свои обязательства [контракт]
-
36 if
1. если, если бы; 2. ли; 3. if not — если не, хотя и не (1). Союз if 1. вводит придаточные предложения условия, в которых вместо формы Future употребляются формы Present или Past:He said he would come if he was free — Он сказал, что придет, если будет свободен.
He will ring you up if he doesn't come very late — Он вам позвонит, если придет не очень поздно.
(2). Союз if 2. и whether вводят косвенную речь:I wonder if/whether he will come in time — Интересно, придет ли он вовремя.
После соответствующего косвенного вопроса ставится точка (а не вопросительный знак). (3). Союз if 2. не употребляется: а) в альтернативных косвенных вопросах, б) после предлогов и перед инфинитивом с частицей to, в) после глаголов to discuss и to hesitate. В этих случаях употребляется только whether.Let me know whether ( а не if!) he will stay or leave tomorrow.
I am not sure whether ( а не if!) he will ring you up or come himself.
She was not sure whether ( а не if!) to go or wait.
They tried to settle the question of whether to let the child join this club.
We discussed (hesitated) whether to accept the invitation.
(4). Союз if 3., объединяя два прилагательных или два наречия в качестве определителя одного и того же существительного или глагола, может, в зависимости от контекста, пониматься двояко, как союз — хотя и не и как союз — если не; словосочетание a great play, if not the greatest, by this author может означать как «прекрасная, если не лучшая пьеса этого автора», так и «прекрасная, но не лучшая пьеса этого автора». (5). Придаточные условия могут, кроме союза if 1., вводиться союзами as long as, provided, providing, сочетаниями on condition (в значении but only if) — только если, при условии, что:You may use my car as long as you drive carefully — Вы можете взять (воспользоваться моей машиной) мою машину, только если вы будете ездить осторожно.
(6). See whether, cj. -
37 dutch treat
""датч трит"" — ""поведение по-голландски"". Что это значит? Проводится какая-нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): — We accept your 'invitation,— отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего-посольства.— But I think it will have to be Dutch teat.—Но думаю, что это должно быть по-голландски. То бишь посол желает сам платить за себя (наверное, испугался, что там будут ""дэдбиты""/см. ""deadbeat'/ из русского посольства).English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > dutch treat
-
38 improbable
[ɪm'prɔbəbl]прил.невероятный, немыслимый, неправдоподобныйIt's improbable that she'll accept the invitation. — Вряд ли она примет приглашение.
Syn: -
39 plausible
['plɔːzɪbl]прил.1) благовидный, внешне честный или правдоподобныйSyn:2) похожий на правду, правдоподобный (о каком-л. высказывании); внушающий доверие (о внешности, поведении); вполне убедительный ( об информации)It is plausible to assume that they will not accept our invitation. — Можно смело предполагать, что они не примут наше приглашение.
Syn: -
40 reply
[rɪ'plaɪ] 1. сущ.1) ответ, откликto draw / elicit a reply — вытягивать ответ
to give / make a reply — отвечать
- gruff replyto send a reply — посылать ответ, отвечать
- immediate reply
- prompt reply
- stinging reply
- succinct reply
- terse reply
- witty reply
- in reply to
- reply paidSyn:2) юр. ответ истца на возражение по иску, реплика2. гл.1) отвечатьReply to the question. — Ответь на вопрос.
She replied that she would be happy to accept our invitation. — Она ответила, что будет счастлива принять наше приглашение.
She replied to me in a very rude manner. — Она ответила мне очень грубо.
2) ( reply to) реагировать на (что-л.), предпринимать ответные действияto reply immediately / promptly — моментально реагировать
You will soon get your turn to reply to these charges. — Скоро настанет момент тебе ответить на эти обвинения.
Don't reply to the enemy fire until I give the order. — Не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду.
3) юр. отвечать на возражение по иску
См. также в других словарях:
Invitation to treat — (or invitation to bargain in the United States) is a contract law term. It comes from the Latin phrase invitatio ad offerendum and means inviting an offer . Or as Andrew Burrows writes, an invitation to treat is an expression of willingness to… … Wikipedia
accept — ac‧cept [əkˈsept] verb [intransitive, transitive] 1. to take or agree to take something that has been offered: • The steel workers have accepted a 3% wage offer. accept something from somebody • Doctors should not accept expensive gifts from… … Financial and business terms
accept — [ak sept′, əksept′] vt. [ME accepten < OFr accepter < L acceptare < pp. stem of accipere < ad , to + capere, to take: see HAVE] 1. to take (what is offered or given); receive, esp. willingly 2. to receive favorably; approve [to accept … English World dictionary
accept — accept, except There is little danger of confusion in spoken contexts, since all they have in common is their similar pronunciation in running discourse, but their spelling is open to confusion. David Crystal reports in his book Who Cares About… … Modern English usage
accept — ac|cept W1S1 [əkˈsept] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(gift/offer/invitation)¦ 2¦(situation/problem etc)¦ 3¦(think somebody/something is good enough)¦ 4¦(become part of a group)¦ 5¦(agree to take/deal with something)¦ 6¦(suggestion/advice)¦ 7¦(believe an… … Dictionary of contemporary English
invitation — noun 1 (C) a written or spoken request to someone, inviting them to go somewhere or do something (+ to): Did you get an invitation to the party? | invitation to do sth: Shortly afterwards, Dawson received an invitation to speak at a scientific… … Longman dictionary of contemporary English
accept — verb 1 GIFT/OFFER/INVITATION (I, T) to take something that someone offers you, or to agree to do something that someone asked you to do: Please accept this small gift. | I ve decided to accept the job. | Are you going to accept their invitation?… … Longman dictionary of contemporary English
accept — /ak sept /, v.t. 1. to take or receive (something offered); receive with approval or favor: to accept a present; to accept a proposal. 2. to agree or consent to; accede to: to accept a treaty; to accept an apology. 3. to respond or answer… … Universalium
accept — verb 1 take/receive ADVERB ▪ eagerly, gladly, graciously, gratefully, willingly ▪ She graciously accepted my apology. ▪ reluctantly … Collocations dictionary
accept — ac•cept [[t]ækˈsɛpt[/t]] v. t. 1) to take or receive (something offered) 2) to receive with approval or favor: to accept a proposal[/ex] 3) to receive or admit as adequate or satisfactory: to accept an apology[/ex] 4) to respond or answer… … From formal English to slang
invitation — in|vi|ta|tion [ˌınvıˈteıʃən] n 1.) a written or spoken request to someone, inviting them to go somewhere or do something ▪ Shortly afterwards, Dawson received an invitation to speak at a scientific conference. ▪ She accepted his invitation to… … Dictionary of contemporary English