-
1 tempérament
tempérament [tɑ̃peʀamɑ̃]masculine noun( = caractère) temperament* * *tɑ̃peʀamɑ̃nom masculin1) ( caractère) dispositionelle devrait aller se plaindre, mais ce n'est pas dans son tempérament — she should go and complain, but she's not like that
avoir du tempérament — ( volontaire) to have a strong character
2) Commerceà tempérament — by instalments [BrE]
* * *tɑ̃peʀamɑ̃ nm1) (= caractère) temperament, disposition2)achat à tempérament — hire purchase Grande-Bretagne installment plan USA
vente à tempérament — hire purchase Grande-Bretagne installment plan USA
* * *tempérament nm1 ( caractère) disposition; être calme de tempérament, avoir un tempérament calme to have a calm disposition; ce n'est pas dans mon tempérament de me mettre en colère I would never lose my temper; elle devrait aller se plaindre, mais ce n'est pas dans son tempérament she should go and complain, but she's not like that; avoir un tempérament d'artiste to have an artistic temperament; avoir du tempérament ( volontaire) to have a strong character; ( sensuel) to be hot-blooded; c'est un tempérament he/she is a character;2 †( organisme) constitution; tempérament lymphatique/sanguin lymphatic/sanguine constitution;4 Mus temperament.[tɑ̃peramɑ̃] nom masculince n'est pas dans mon tempérament it's not like me, it's not in my naturetempérament bilieux/sanguin bilious/sanguine temperamenttempérament lymphatique/nerveux lymphatic/nervous dispositions'abîmer (familier) ou s'esquinter (familier) ouse crever (très familier) le tempéramentà faire quelque chose to wreck one's health doing something3. (familier) [sensualité] sexual natureêtre d'un tempérament fougueux/exigeant to be an ardent/a demanding lover4. (familier) [forte personnalité] strong-willed person————————à tempérament locution adjectivale[achat] on deferred payment————————à tempérament locution adverbiale————————par tempérament locution adverbiale -
2 tempérament
n. m.1. Avoir un sacré tempérament: To be a 'goer', not to be lacking vim and zest when a strenuous effort is required.3. Ne pas manquer de tempérament: To 'have a nerve', to be as cheeky as they come. -
3 tempérament
COS timperamentuEN temper -
4 vente à tempérament
-
5 achat à tempérament
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > achat à tempérament
-
6 vente à temperament
credit or instalment sale; extended payment planDictionnaire juridique, politique, économique et financier > vente à temperament
-
7 caractère
c black caractère [kaʀaktεʀ]masculine nouna. ( = tempérament) characterb. ( = fermeté) characterc. ( = cachet) characterd. ( = genre) naturee. ( = caractéristique) characteristic• caractère héréditaire/acquis hereditary/acquired characteristicc black f. ( = lettre) character• en gros/petits caractères in large/small letters━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais commence par ch- et se termine par -er.* * *kaʀaktɛʀnom masculin1) ( signe d'écriture) charactercaractères d'imprimerie — ( type d'écriture) block capitals
2) ( tempérament) natureavoir un sacré (colloq) caractère — ( coléreux) to have a foul temper; ( difficile) to be absolutely impossible
3) ( forte personnalité) character4) (de maison, lieu) character‘fermette de caractère’ — ‘small farm with character’
5) ( type humain) character6) ( marque distinctive) characteristic7) (côté, valeur) nature••avoir un caractère de chien or cochon — (colloq)
* * *kaʀaktɛʀ nm1) (de quelqu'un: personnalité) characterIl a le même caractère que son père. — He's got the same personality as his father.
Il n'a pas un caractère facile. — He isn't easy to get on with.
Il a bon caractère. — He's good-natured.
Elle a mauvais caractère. — She's bad-tempered.
2) (= originalité) charactersans caractère (style, maison) — characterless, without character
de caractère (appartement, villa) — with character
3) (d'une chose: nature) natureà caractère exceptionnel (opérations, manifestations) — of an exceptional nature
4) (écrit ou imprimé) charactercaractères/seconde — characters per second
en caractères gras — in bold, in bold type
caractère de remplacement INFORMATIQUE — wild card
* * *caractère nm1 ( signe d'écriture) character; caractères chinois/cyrilliques Chinese/Cyrillic characters;2 Imprim character; caractères d'imprimerie ( type d'écriture) block capitals; en petits/gros caractères in small/large print; en caractères gras in bold type;3 Ordinat character;4 ( tempérament) nature; nous n'avons pas le même caractère we haven't got the same character; ce n'est pas dans son caractère de critiquer it's not in his/her nature to criticize; avoir bon caractère to be good-natured; avoir mauvais caractère to be bad-tempered; être d'un caractère gai/facile/joueur to have a cheerful/an easy-going/a playful nature ou temperament; avoir un fichu◑ or sacré○ caractère ( coléreux) to have a foul temper; ( difficile) to be absolutely impossible;5 ( forte personnalité) character; avoir du caractère to have character; force de caractère strength of character; il n'a aucun caractère he's got no backbone, he's spineless; homme/femme de caractère man/woman of character;6 (de maison, lieu) character; avoir du caractère to have character; sans caractère without character, characterless; ‘à vendre, fermette de caractère’ ‘for sale, small farm with character’;7 ( type humain) character; une étude de caractères a study of character types;8 ( marque distinctive) characteristic;9 (côté, valeur) nature; le caractère provisoire/anormal/complexe/officiel de qch the provisional/abnormal/complex/official nature of sth; la manifestation a un caractère politique the demonstration is of a political nature; des articles de caractère scientifique/religieux articles of a scientific/religious nature; ma demande n'a aucun caractère définitif/personnel my request has nothing definite/personal about it; à caractère commercial/éducatif/expérimental of a commercial/an educational/an experimental nature; cela a un caractèregrave it's serious; film à caractère pornographique pornographic film.caractère acquis acquired characteristic; caractère dominant dominant characteristic; caractère récessif recessive character.avoir un caractère de chien or cochon○, avoir un sale caractère to have a vile temper; avoir un caractère en or to have a delightful nature.[karaktɛr] nom masculin1. [nature] natureavoir un caractère passionné to have a passionate nature, to be passionatece n'est pas dans son caractère d'être agressif it's not in character for him to be ou it's not in his nature to be aggressive3. [volonté, courage] character5. [originalité] characterappartement/maison de caractère flat/house with charactercaractère acquis/héréditaire acquired/hereditary characteristic ou traiten gros/petits caractères in large/small print -
8 feu
I.feu1 [fø]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = flammes, incendie) fire• au feu ! fire!• vous avez du feu ? have you got a light?► à petit feu [cuire] gentlyd. ( = sensation de brûlure) j'ai le feu aux joues my cheeks are burninge. ( = ardeur) dans le feu de la discussion in the heat of the discussionf. ( = tir) fire• feu ! fire!g. ( = signal lumineux) lighth. ( = éclairage) light• pleins feux sur... spotlight on...2. <3. <II.feu2, eadjective* * *
I
feue fø adjectif latefeu la reine, la feue reine — the late queen
II
1.
pl feux fø adjectif invariable(de couleur) feu — flame-coloured [BrE]
2.
nom masculin1) (combustion, incendie) firemise à feu — ( de fusée) blast-off
au coin du feu — [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside (épith); huile, marron
2) ( lumière) lightsous le feu des projecteurs — lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight
3) ( éclat)briller de mille feux — [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly
4) Automobile, Aviation, Nautisme ( signal) light5) ( à un carrefour) traffic lightfeu orange — amber GB ou yellow US light
7) (allumettes, briquet)8) ( sensation de brûlure)elle avait les joues en feu — her cheeks were burning ou on fire
9) ( enthousiasme) passion10) ( tir)le coup de feu de midi — ( dans un restaurant) the lunchtime rush
être pris entre deux feux — lit, fig to be caught in the crossfire
11) ( combat) action12) (colloq) ( pistolet) gun•Phrasal Verbs:••il n'y a pas le feu! — (colloq) there's no rush!
faire long feu — [projectile, projet] to misfire
ne pas faire long feu — (colloq) not to last long
il n'y a vu que du feu — (colloq) he fell for it
avoir le feu au derrière (colloq) or aux fesses — (colloq) ( être pressé) to be in a rush
* * *fø feux pl1. nm1) (l'un des éléments) firemettre le feu à — to set fire to, to set on fire
2) (incendie) fire3) (dans un foyer, une cheminée)Ils ont allumé un feu dans la cheminée. — They lit a fire in the fireplace.
4) (= signal) light5) [cuisinière] ringà petit feu CUISINE — over a gentle heat, figslowly
6) (= sensation de brûlure) burning sensation7) MILITAIRE (= tirs) firemettre à feu [fusée] — to fire off
être tout feu tout flamme (passion) — to be aflame with passion, (enthousiasme) to be fired with enthusiasm
2. feux nmpl1) AUTOMOBILES (sur un véhicule) lightsN'oubliez pas d'allumer vos feux. — Don't forget to put your lights on.
feux de croisement — dipped headlights Grande-Bretagne dimmed headlights USA
feux de route — headlights on full beam Grande-Bretagne headlights on high beam USA
tous feux éteints NAVIGATION, AUTOMOBILES — without lights
2) (de signalisation routière) lights, traffic lightsTournez à gauche aux feux. — Turn left at the lights.
3) litles feux de... — the lights of...
On voyait briller les feux de la ville. — We could see the city lights shining.
* * *I.B nm1 (combustion, incendie) fire; feu de bois/brousse/forêt wood/bush/forest fire; feu de braises glowing embers (pl); en feu on fire; au feu! fire!; j'ai entendu (quelqu'un) crier au feu I heard someone shout ‘fire!’; il y a le feu à l'étable the cowshed is on fire; il y a eu le feu chez elle she's had a fire; allumer un feu to light a fire; faire un or du feu to make a fire; prendre feu to catch fire; le feu a pris au sous-sol the fire started in the basement; le feu a pris/ne prend pas the fire is lit/won't light; mettre le feu à to set fire to; mettre or jeter qch au feu to throw sth on the fire; mise à feu ( de fusée) blast-off; au coin du feu [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside ( épith);2 ( lumière) light; les feux de la ville the lights of the city; les feux de la rampe the footlights; sous le feu des projecteurs lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight; pleins feux sur… the spotlight is on…;3 ( éclat) briller de mille feux [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly; les feux du couchant the fiery glow of the setting sun;5 ( à un carrefour) traffic light; feu vert/rouge green/red light; feu orange amber GB ou yellow US light; prenez à droite au feu (rouge) turn right at the (traffic) lights; le feu est au vert the lights are green; avoir/recevoir le feu vert de qn fig to have/get the green light ou the go-ahead from sb; donner son feu vert à qn fig to give sb the go-ahead;6 Culin ( de cuisinière) ring GB, burner US; ( chaleur) heat; faire cuire à feu vif/moyen cook over a high/medium heat; faire cuire à petit feu or à feu doux cook over a gentle heat; retirez du feu au bout de 15 minutes remove from the heat after 15 minutes; j'ai oublié la soupe sur le feu I've left the soup on the stove; attends, j'ai quelque chose sur le feu just a minute, I've got something cooking;7 ( allumette) avez-vous du feu? have you got a light?;8 ( sensation de brûlure) épice qui met la bouche en feu spice that burns your mouth; elle avait les joues en feu her cheeks were burning ou on fire; pour apaiser le feu du rasoir to soothe shaving burn;9 ( enthousiasme) passion; avec feu [parler, défendre] with passion; être plein de feu [personne] to be full of fire; avoir un tempérament de feu to have a fiery temperament; dans le feu de la discussion/de l'action in the heat of the discussion/of the moment; ⇒ action;10 ( tir) feu! Mil fire!; feu nourri sustained fire; faire feu to fire (sur at); ouvrir le feu to open fire (sur on); sous le feu de l'ennemi under enemy fire; coup de feu shot; des coups de feu ont été tirés shots were fired; essuyer des coups de feu to be shot at; tirer un coup de feu to shoot into the air; échange de coups de feu shooting incident; le coup de feu de midi fig ( dans un restaurant) the lunchtime rush; être pris entre deux feux lit, fig to be caught in the crossfire; sous les feux croisés de X et de Y lit, fig under the crossfire of X and Y; un feu roulant de critiques a torrent of criticism;11 ( combat) action; aller au feu to go into action ; envoyer qn au feu to send sb into action; baptême du feu baptism of fire;12 †( foyer) un village de 30 feux a village of some 30 dwellings;13 ○( pistolet) shooter○, piece○ US, gun.feu arrière rear light GB, tail light US; feu d'artifice ( spectacle) fireworks display; ( un seul) firework; tirer un feu d'artifice ( un seul) to let off a firework; ( plusieurs) to have fireworks; feu bactérien fire blight; feu de Bengale Bengal light; feu de brouillard fog-light; feu de camp campfire; feu de cheminée chimney fire; feu clignotant indicator GB, blinker US; feu de croisement dipped GB ou dimmed US headlight; feu d'encombrement marker lamp ou light; feu follet will-o'-the-wisp; feu de gabarit = feu d'encombrement; feu de joie bonfire; feu de marche arrière = feu de recul; feu de paille flash in the pan; feu de recul reversing GB ou backup US light; feu de route main-beam headlight; passer or se mettre en feux de route to switch on to full beam GB, to put the high beams on; feu de signalisation traffic light; feu de stationnement sidelight GB, parking light US; feu stop Aut brake light, stop lamp; feu tricolore = feu de signalisation; feux de détresse warning lights, hazard lamps; feux de position Aut sidelights GB, parking lights US; Aviat, Naut navigation lights.il n'y a pas le feu○! there's no rush!; jouer avec le feu to play with fire; faire long feu [projectile, projet] to misfire; ne pas faire long feu○ not to last long; il n'y a vu que du feu he fell for it; mourir à petit feu to die a slow death; faire mourir qn à petit feu to make sb die a slow death; avoir le feu au derrière○ or aux fesses○ or au cul◑ ( être pressé) to be in a rush; ( être salace) to be randy○; ⇒ main, lieu.II.III1. [combustion] firefaire du ou un feu to make a fireil n'y a vu que du feu he never saw a thing, he was completely taken inil se jetterait dans le feu pour lui/eux he'd do anything for him/thema. [être pressé] to be in a tearing hurryb. [sexuellement] to be horny (très familier)a. [plaque] on a gentle ou slow heatb. [four] in a slow ovenmijoter ou faire cuire à petit feu to cook slowlyun plat/ramequin qui va sur le feu a fireproof dish/ramekin3. [briquet]4. [en pyrotechnie]feu d'artifice [spectacle] fireworks display[combats] actionouvrir le feu (sur) to open fire (on), to start firing (at)faire feu to fire, to shoot6. TRANSPORTS [signal]feu (tricolore ou de signalisation) traffic lightsfeu rouge/orange/vert red/amber/green lightdonner le feu vert à quelqu'un/quelque chose (figuré) to give somebody/something the green light ou the go-ahead8. CINÉMA & THÉÂTREle feu d'un diamant the blaze ou fire of a diamond11. [sensation de brûlure] burnle feu me monta au visage I went ou turned red, my face ou I flushed————————[fø] adjectif invariableà feu et à sang locution adverbialeavec feu locution adverbialedans le feu de locution prépositionnelle————————en feu locution adjectivale2. [brûlant]j'ai la bouche/gorge en feu my mouth/throat is burningil entra, les joues en feu he came in, cheeks ablazesans feu ni lieu locution adverbialetout feu tout flamme locution adjectivale————————feu follet nom masculin -
9 latin
latin, e [latɛ̃, in]1. adjective2. masculine noun( = langue) Latin* * *
1.
latine latɛ̃, in adjectif1) [auteurs, textes] Latin2) ( méditerranéen) [tempérament] Latin; [culture] Mediterranean3) Linguistique
2.
nom masculin Linguistique Latin••* * *latɛ̃, in nm/f Latin, -e* * *A adj1 Antiq [auteurs, textes] Latin;3 Ling langues latines Romance languages;4 Relig [église, croix, rite] Latin.B ⇒ Les langues nm Ling Latin; latin de cuisine péj dog Latin; latin populaire or vulgaire Vulgar Latin; bas latin low Latin.c'est à y perdre son latin one can't make head or tail of it.( féminin latine) [latɛ̃, in] adjectif2. LINGUISTIQUE [appartenant au latin] Latin[issu du latin] Romance (modificateur)les langues latines the Romance ou Latin languages3. SOCIOLOGIE Latinle tempérament latin the Latin ou Mediterranean temperament5. [à Paris]le Quartier Latin the Latin Quarter (area on the Left Bank of the Seine traditionally associated with students and artists)les Latins the Latin people, the Latinslatin nom masculin -
10 volcanique
volcanique [vɔlkanik]adjectivevolcanic ; [tempérament] explosive* * *vɔlkanik1) [activité, région, roche] volcanic2) [tempérament] explosive* * *vɔlkanik adj1) GÉOLOGIE volcanic2) (tempérament) volcanic, fiery, (brune, rousse, blonde) fiery, smouldering* * *volcanique adj1 [activité, région, roche] volcanic;2 [tempérament] explosive.[vɔlkanik] adjectif -
11 cafardeux
- euse kafaʀdø, øz adjectif [personne] glum; [nature, tempérament] gloomy* * *kafaʀdø, øz adj (-euse)(personne) glum, gloomy, (ambiance) gloomy, depressing* * *( féminin cafardeuse) [kafardø, øz] adjectif(familier) [air, tempérament] gloomyje suis ou je me sens cafardeux en ce moment I'm feeling low ou down at the moment -
12 passionné
c black passionné, e [pasjɔne]1. adjective[personne, tempérament, haine] passionate ; [description] impassioned2. masculine noun, feminine nouna. ( = personne exaltée) passionate personc black b. ( = amateur) enthusiast━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n.* * *
1.
passionnée pasjɔne adjectif [amour] passionate; [débat] impassioned
2.
nom masculin, féminin enthusiast* * *pasjɔne passionné, -e1. adj1) (personne, tempérament) passionateIl est passionné de voile. — He loves sailing., He's a sailing fanatic.
Donald est un lecteur passionné. — Donald is a keen reader.
2) (description) impassioned2. nm/f* * *A pp ⇒ passionner.B pp adj [amour] passionate; [débat, argument] impassioned; être passionné de or pour qch to have a passion for sth; un journaliste passionné d'opéra a journalist with a passion for opera.C nm,f enthusiast; c'est un passionné de tennis/calligraphie he's a tennis/calligraphy enthusiast.( féminin passionnée) [pasjɔne] adjectif1. [aimant - amant, lettre] passionate2. [très vif - caractère, tempérament] passionate, emotional ; [ - discours] passionate, impassioned ; [ - intérêt, sentiment] passionate, keen————————, passionnée [pasjɔne] nom masculin, nom féminin1. [en amour] passionate person -
13 sanguin
sanguin, e [sɑ̃gɛ̃, in]1. adjective2. feminine nounb. ( = dessin) red chalk drawing ; ( = crayon) red chalk* * *
1.
sanguine sɑ̃gɛ̃, in adjectif1) ( de sang) bloodexamen/prélèvement sanguin — blood test/sample
2) ( rouge) [visage] ruddy3) ( impétueux) impulsive
2.
nom masculin, féminin* * *sɑ̃ɡɛ̃, in sanguin, -e1. adj1) (pression, prélèvement) blood modif2) (tempérament) fiery2. nf1) (orange sanguine) blood orange2) ART red chalk drawing* * *A adj2 ( rouge) [visage] ruddy;3 ( impétueux) impulsive; tempérament sanguin ( en médecine ancienne) sanguine humourGB; gén impulsive character.C sanguine nf1 ( orange à pulpe rouge) blood orange;3 Minér red chalk.1. [groupe, plasma, transfusion, vaisseau] blood (modificateur)[système] circulatory2. [rouge] blood-red3. [humeur, tempérament] sanguine————————, sanguine [sɑ̃gɛ̃, in] nom masculin, nom féminin————————sanguine nom féminin -
14 sociable
sociable [sɔsjabl]adjective( = ouvert) [personne, caractère] sociable* * *sɔsjabl1) gén [personne, tempérament] sociable2) Sociologie social* * *sɔsjabl adj* * *sociable adj1 gén [personne, tempérament] sociable; c'est quelqu'un de très sociable he/she's a very sociable person;2 Sociol social.[sɔsjabl] adjectif2. [vivant en société] social -
15 absolu
absolu, e [apsɔly]1. adjective2. masculine noun* * *
1.
absolue apsɔly adjectif gén absolute; [règle] hard and fast; [tempérament] uncompromising
2.
nom masculin absolute* * *apsɔly absolu, -e1. adj1) (pouvoir, bonheur, désespoir, silence, contrôle) absolute2) (caractère) rigid, uncompromising3) LINGUISTIQUE absolute2. nm1) PHILOSOPHIE2)* * *A adj1 ( sans réserve) [certitude, confiance, pouvoir, souverain] absolute; une nécessité absolue an absolute necessity; sauf en cas d'absolue nécessité only if absolutely necessary; défense absolue d'ouvrir cette porte it is absolutely forbidden to open this door; je suis dans l'impossibilité absolue de vous aider it's absolutely impossible for me to help you; maintenir le secret le plus absolu sur l'affaire to maintain the utmost secrecy about the deal; un repos absolu complete rest;3 ( non relatif) [vérité, température, majorité] absolute;5 Math [nombre, valeur] absolute;6 Ling [construction, forme] absolute; l'emploi absolu d'un verbe transitif the use of a transitive verb in the absolute.B nm absolute; l'absolu Philos the Absolute; dans l'absolu in the absolute; ton besoin/ta quête d'absolu your need/your search for absolutes.3. [sans nuances] absolute5. LINGUISTIQUE [ablatif, construction] absoluteabsolu nom masculin1. PHILOSOPHIE————————dans l'absolu locution adverbiale -
16 agressif
agressif, -ive [agʀesif, iv]adjective* * *- ive agʀesif, iv adjectif1) [personne, animal] aggressive ( avec quelqu'un with somebody; envers quelqu'un toward(s) somebody); [tempérament, ton, environnement, publicité] aggressive2) [couleur] violent; [son] ear-splitting; [images] threatening* * *aɡʀesif, iv adj (-ive)* * *1 ( hostile) [personne, animal] aggressive (avec qn with sb; envers qn toward, towards GB sb); [tempérament, ton, air, environnement, publicité] aggressive; d'un ton agressif aggressively;2 ( trop fort) [couleur] violent; [son] ear-splitting; [lumière, shampooing] harsh; [images] threatening;3 ( dynamique) [politique, campagne, jeu] aggressive; mener une politique commerciale agressive to have an aggressive sales policy.( féminin agressive) [agrɛsif, iv] adjectif2. [oppressant - musique, image] aggressive4. PSYCHOLOGIE [acte, pulsion] aggressive -
17 batailleur
1.
- euse batɑjœʀ, øz adjectif [enfant] aggressive; [tempérament] belligerent
2.
nom masculin, féminin fighter* * *batailleur, - euseA adj [enfant] aggressive; [tempérament] belligerent.B nm,f fighter.( féminin batailleuse) [batajɶr, øz] adjectif————————, batailleuse [batajɶr, øz] nom masculin, nom fémininc'est un batailleur [agressif] he's always spoiling ou ready for a fight -
18 coléreux
-
19 doux
doux, douce [du, dus]adjectivea. [peau, tissu, brosse] softb. [eau] ( = non calcaire) soft ; ( = non salé) freshc. [temps, climat, températures] mild ; [brise, chaleur] gentled. [fruit, saveur, liqueur] sweet ; ( = pas fort) [moutarde, fromage, tabac, piment] milde. [son, musique] sweet ; [voix, lumière, couleur] softg. ( = gentil) [caractère, manières, reproche, personne, sourire] gentle ; [punition] mildh. ( = agréable) [tranquillité, pensées] sweet* * *douce du, dus adjectif1) ( aux sens) [matière, peau, lumière, voix] soft; [vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild2) ( pas froid) [climat, temps, saison, température] mild3) ( pas abrupt) [relief, pente] gentle4) ( léger) [punition] mild5) ( gentil) [personne, animal, regard, geste, visage] gentle7) Écologie [technologie, énergie] environmentally friendly••filer doux — (colloq) to keep a low profile
se la couler douce — (colloq) to take it easy
faire quelque chose en douce — (colloq) to do something on the sly
* * *du, dus (douce)1. adj1) (= lisse, moelleux, pas vif) soft2) (= non calcaire) (eau) soft3) (= sucré) sweet4) (= agréable) (chaleur) gentle5) (= peu fort) (moutarde) mild6) (= clément) (climat) mildIl fait doux aujourd'hui. — It's mild today.
7) (= pas brusque) gentleC'est quelqu'un de très doux. — He's a very gentle person.
2. nfen douce [partir] — on the quiet
Il m'a donné cinquante euros en douce. — He slipped me 50 euros on the quiet.
* * *A adj1 ( aux sens) [tissu, matière, cheveux, peau] soft; [lumière, musique, voix, sonorité] soft; [liqueur, alcool, vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild;2 ( pas froid) [climat, temps, température] mild; il fait doux aujourd'hui it's mild today; on a eu un hiver très doux we've had a very mild winter;3 ( pas abrupt) [formes, relief, pente] gentle; la route descend en pente douce the road slopes gently;4 ( léger) [punition, châtiment] mild;5 ( gentil) [personne, animal, regard, geste, tempérament, visage, traits] gentle;6 liter ( agréable) [sommeil, surprise, pensée, souvenir, rêve, parfum] pleasant; [baisers, caresses] sweet, gentle; qu'il est doux d'aller se coucher! it's lovely to get into bed!; qu'il est doux d'être aimé! how sweet it is to be loved!;7 Écol [technologie, énergie] environmentally friendly.doux dingue○ eccentric, oddball○; doux rêveur dreamer.filer doux○ to keep a low profile; se la couler douce○ to take it easy; faire qch en douce○ to do sth on the sly; holà! tout doux! tout doux! steady! steady!; ⇒ œil.3. [détergent, savon, shampooing] mild[énergie, technique] alternative[drogue] soft4. [sans brusquerie - geste, caresse, personne] gentle ; [ - pression] soft, gentle ; [ - balancement, pente] gentle ; [ - accélération] smooth ; [ - véhicule] smooth-running5. [bon, gentil - personne, sourire, tempérament, etc.] gentle6. [modéré - châtiment] mild ; [ - reproche] mild, gentle ; [ - éclairage, teinte] soft, subdued ; [ - chaleur, campagne, forme] gentle7. MÉTÉOROLOGIE [air, climat] mild[chaleur, vent] gentle10. PHONÉTIQUE soft————————, douce [du, dus] nom masculin, nom féminin[par affection]————————adverbe1. [tiède]2. (locution)a. [sans brusquerie] gently (now)!b. [pour calmer] calm down!, easy now!————————douce nom féminin(vieilli & humoristique)sa douce [sa fiancée] his beloved————————en douce locution adverbiale -
20 humeur
humeur [ymœʀ]feminine nouna. ( = disposition momentanée) moodb. ( = tempérament) temperc. ( = irritation) mouvement d'humeur fit of bad temper* * *ymœʀ1) ( disposition passagère) moodêtre de bonne/mauvaise humeur — to be in a good/bad mood
être/ne pas être d'humeur à faire — to be in the mood/in no mood to do
2) ( disposition dominante) temper3) ( mauvaise disposition) bad temper* * *ymœʀ1. nf1) (= disposition) moodIl est de bonne humeur. — He's in a good mood.
Elle était de mauvaise humeur. — She was in a bad mood.
2) (= tempérament) temper2. humeurs nfpl(= mauvais caractère) bad temperElle a de plus en plus de mal à supporter ses humeurs. — She finds it more and more difficult to put up with his bad temper.
* * *humeur nf1 ( disposition passagère) mood; être de bonne/mauvaise humeur to be in a good/bad mood; être d'une humeur de chien to be in a foul mood; être d'humeur à faire qch to be in the mood to do sth; je ne suis pas d'humeur à écouter tes histoires I'm in no mood to listen to your stories; être d'humeur massacrante to be in a hell of a mood;2 ( disposition dominante) temper; être d'humeur égale to be even-tempered; être d'humeur inégale to be moody; un jeune homme à l'humeur chagrine a sulky young man; un spectacle plein de bonne humeur a very happy show; des crises de mauvaise humeur bad moods; elle est connue pour sa bonne humeur she's known for her good humourGB ou for being good-humouredGB;3 ( mauvaise disposition) geste/mouvement d'humeur bad-tempered gesture/movement; dans un mouvement d'humeur with a bad-tempered gesture; il m'a répondu avec humeur he answered me bad-temperedly;4 ‡ Méd humour†GB; les humeurs the humoursGB.[ymɶr] nom féminin1. [état d'esprit] moodêtre d'humeur à faire quelque chose to be in the mood to do something ou for doing somethingêtre de bonne/mauvaise humeur to be in a good/bad mood2. [caractère] temperêtre d'humeur chagrine to be bad-tempered ou sullenêtre d'humeur égale/inégale to be even-tempered/moodyrépondre avec humeur to answer testily ou moodilyaccès/mouvement d'humeur outburst/fit of temper4. [caprice]5. MÉDECINEhumeur aqueuse/vitrée aqueous/vitreous humour————————humeurs nom féminin pluriel
См. также в других словарях:
tempérament — [ tɑ̃peramɑ̃ ] n. m. • 1478; h. XIIIe; lat. imp. temperamentum « juste proportion », d où « action de tempérer », de temperare « adoucir » I ♦ 1 ♦ (1583) Vx ou littér. Équilibre d un mélange, d une composition. « Ce tempérament de mes tendances » … Encyclopédie Universelle
temperament — Temperament. s. m. Complexion, meslange des quatre humeurs dans le corps de l Animal. Il ne se dit guere qu en parlant de l homme. Bon temperament. mauvais temperament. je connois son temperament. cela altere le temperament. estre d un… … Dictionnaire de l'Académie française
temperament — TEMPERAMÉNT, temperamente, s.n. Ansamblul trăsăturilor fiziologice şi nervoase ale unei persoane, care determină diferenţieri psihice şi de comportament între indivizi; fire. ♦ Energie vitală, avânt, elan, impetuozitate; vioiciune. – Din fr.… … Dicționar Român
Temperament — Tem per*a*ment, n. [L. temperamentum a mixing in due proportion, proper measure, temperament: cf. F. temp[ e]rament. See {Temper}, v. t.] 1. Internal constitution; state with respect to the relative proportion of different qualities, or… … The Collaborative International Dictionary of English
temperament — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. temperamentncie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zespół cech psychicznych człowieka, wyrażających się w jakości, szybkości i trwałości reakcji uczuciowych na bodźce;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Temperament — Sn std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. temperāmentum n. richtige Mischung , Abstraktum zu l. temperāre mischen (temperieren). Im 16. Jh. wird das Wort auf die richtige Mischung der Körpersäfte angewandt (im Sinne der Säftelehre: s.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
temperament — temperàment (temperamȅnt) m <G mn nātā> DEFINICIJA psih. način, brzina i jačina umnog i osjećajnog reagiranja, način ponašanja svojstven pojedincu, skup psiholoških značajki; ćud, narav [hladan temperament; miran temperament; razdražljiv… … Hrvatski jezični portal
temperament — [tem′pər ə mənt, tem′prə mənt] n. [ME < L temperamentum, proper mixing < temperare: see TEMPER] 1. Obs. the act or an instance of tempering; proportionate mixture or balance of ingredients 2. in medieval physiology, any of the four… … English World dictionary
Temperament — »Wesens , Gemütsart; Lebhaftigkeit, Schwung, Feuer«: Das Fremdwort wurde im 16. Jh. aus lat. temperamentum »das richtige Verhältnis gemischter Dinge, die gehörige Mischung; das rechte Maß« (wie auch entsprechend engl. temperament, frz.… … Das Herkunftswörterbuch
Temperament — нем. [тэмпэрамэ/нт], англ. [тэ/мпэрэмэнт] tempérament фр. [танпэрама/н] temperamento ит. [тэмпэрамэ/нто] 1) темперамент 2) темперация … Словарь иностранных музыкальных терминов
tempérament — Temperament нем. [тэмпэрамэ/нт], англ. [тэ/мпэрэмэнт] tempérament фр. [танпэрама/н] temperamento ит. [тэмпэрамэ/нто] 1) темперамент 2) темперация … Словарь иностранных музыкальных терминов