-
1 ausreichen
suffire -
2 genügen
suffire -
3 ausreichen
'ausraɪçənvausreichend73538f0au/d73538f0s|reichensuffire; Beispiel: für jemanden/etwas ausreichen suffire pour quelqu'un/quelque chose -
4 genügen
gə'nyːgənvsuffire, satisfaire àgenügengen496f99fdü/496f99fdgen * [gə'ny:gən] -
5 langen
'laŋənv1) ( genügen) suffire2) ( greifen) prendre, saisir3) ( erreichen) attraper, atteindrelangenlạ ngen ['laŋən]Wendungen: mir langt es j'en ai marre(umgangssprachlich) Beispiel: jemandem etwas langen passer quelque chose à quelqu'unWendungen: jemandem eine langen en allonger une à quelqu'un -
6 reichen
'raɪçənv1) ( geben) tendre, passer, donner, offrir2)Mir reicht es! — J'en ai marre (fam)/J'en ai assez!
3)reichenr136e9342ei/136e9342chen ['re39291efai/e39291efçən]1 Vorräte, Geld suffire2 (gelangen) Beispiel: bis an die Decke reichen [können] arriver jusqu'au plafond; Beispiel: weit reichend Geschütz, Rakete à longue portée4 Österreich Beispiel: weit reichend Beziehungen nombreux(-euse); Vollmachten étendu(e); Konsequenzen largeunpersönlich Beispiel: es reicht mir, wenn... ça me suffit si...Wendungen: jetzt reicht's [mir]! maintenant ça suffit! -
7 dürfen
'dyrfənv irrpouvoir, avoir le droit de, avoir la permission dedürfen1dụ̈rfen1 ['dc6e631d8y/c6e631d8rfən] <dạrf, dụrfte, dụ̈rfen>1 pouvoir; Beispiel: etwas tun dürfen pouvoir faire quelque chose; (Erlaubnis haben) avoir le droit de faire quelque chose2 (Anlass haben, können) Beispiel: ich darf annehmen, dass... je peux supposer que...; Beispiel: wir dürfen uns nicht beklagen on n'a pas à se plaindre; Beispiel: Sie dürfen mir das ruhig glauben vous pouvez me croire; Beispiel: man wird doch wohl noch fragen dürfen! on a tout de même le droit de poser la question!3 (sollen, müssen) Beispiel: wir dürfen den Bus nicht verpassen il ne faut pas que nous rations notre bus; Beispiel: wir dürfen uns nichts anmerken lassen nous ne devons rien laisser transparaître; Beispiel: das hätte er nicht tun dürfen il n'aurait pas dû faire ça; Beispiel: du darfst ihm das nicht übel nehmen il ne faut pas lui en vouloir; Beispiel: es darf nicht sein, dass il est inadmissible que +Subjonctif4 (in Höflichkeitsformeln) Beispiel: darf ich noch ein Stück Kuchen haben? puis-je avoir encore un morceau de gâteau?; Beispiel: dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten! pourrais-je avoir votre attention s'il vous plaît!; Beispiel: darf ich um den nächsten Tanz bitten? m'accorderez-vous la prochaine danse?; Beispiel: was darf es denn sein? vous désirez?5 (zum Ausdruck der Wahrscheinlichkeit) Beispiel: es dürfte genügen, wenn... cela devrait suffire si...; Beispiel: es dürfte wohl das Beste sein, wenn... le mieux serait de... +Infinitiv ; Beispiel: es klingelt, das dürfte Christina sein ça sonne, ça doit être Christina————————dürfen2dụ̈rfen2 ['dc6e631d8y/c6e631d8rfən] <dạrf, dụrfte, gedụrft>pouvoir; (Erlaubnis haben) avoir la permission; Beispiel: darf ich? ̶ Ja, du darfst je peux? ̶ Oui, tu peuxBeispiel: er darf alles il peut faire tout ce qu'il veut; Beispiel: darf sie das wirklich? elle a vraiment la permission?; Beispiel: das hätten Sie nicht dürfen! vous n'auriez pas dû faire ça! -
8 tun
tuːnn( Verhalten) conduite f, comportement m, manière d'agir ftunt184d30bau/184d30ban [tu:n] <t403584beu/403584bet, te7297af5a/e7297af5t, gete7297af5a/e7297af5n>1 (machen) faire; Beispiel: wieder tun refaire; Beispiel: etwas für die Gesundheit tun faire quelque chose pour sa santé3 (umgangssprachlich: legen, stellen) Beispiel: etwas irgendwohin tun mettre quelque chose quelque part5 (umgangssprachlich: ausreichen) Beispiel: es [auch] tun suffire; Beispiel: damit ist es nicht getan cela ne suffit pasWendungen: es mit jemandem zu tun kriegen (umgangssprachlich) aller avoir affaire à quelqu'un; etwas mit jemandem/etwas zu tun haben avoir quelque chose à voir avec quelqu'un/quelque chose; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) fais comme bon te semble!Beispiel: es tut sich etwas il se passe quelque chose1 Beispiel: zu tun haben avoir à faire; Beispiel: geschäftlich in Paris zu tun haben avoir à faire à Paris3 (wirken) Beispiel: jemandem gut [oder wohl (gehobener Sprachgebrauch) ] tun faire du bien à quelqu'unWendungen: sich Akkusativ o Dativ mit jemandem/etwas schwer tun avoir bien du mal avec quelqu'un/quelque chose; tu doch nicht so! (umgangssprachlich) ne fais pas semblant! -
9 vorhalten
'foːrhaltənv irrjdm etw vorhalten (fig: vorwerfen) — reprocher qc à qn
vorhaltenvb8b49fd9o/b8b49fd9r|halten(vorwerfen) Beispiel: jemandem etwas vorhalten reprocher quelque chose à quelqu'unBeispiel: einige Zeit vorhalten Vorräte suffire un certain temps
См. также в других словарях:
suffire — [ syfir ] v. tr. ind. <conjug. : 37> • 1170; soufire 1120; réfect. de l a. fr. d apr. le lat. sufficere intr. « supporter, résister » I ♦ (Choses) 1 ♦ SUFFIRE À : avoir juste la quantité, la qualité, la force nécessaire à, pour (qqch.). Je… … Encyclopédie Universelle
suffire — Suffire, Sufficere. Il doibt suffire d en faire l un, Abunde est alterum efficere. Il te doibt suffire, si, etc. Sufficere tibi debet, si exhaeredatus, etc. Ne te doibt il pas suffire, si, etc. Satin habes, si, etc. Satisfaire et suffire à… … Thresor de la langue françoyse
suffire — SUFFIRE. v. n. Estre capable de satisfaire à quelque chose. Cent escus par an suffisent pour sa subsistance. cette somme ne suffit pas pour payer toutes les dettes. s il perd ce procez tout son bien n y suffira pas. peu de bien suffit au sage. la … Dictionnaire de l'Académie française
suffire — (su fi r ), je suffis, tu suffis, il suffit, nous suffisons, vous suffisez, ils suffisent ; je suffisais ; je suffis ; je suffirai ; je suffirais ; suffis, suffisons ; que je suffise, que nous suffisions ; que je suffisse ; suffisant, suffi… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUFFIRE — v. n. ( Je suffis, tu suffis, il suffit ; nous suffisons, vous suffisez, ils suffisent. Je suffisais. J ai suffi. Je suffirai. Je suffirais. Suffis, suffisez. Que je suffise. )Pouvoir fournir, pouvoir subvenir, pouvoir satisfaire à quelque chose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUFFIRE — v. intr. Pouvoir subvenir, pouvoir satisfaire à quelque chose, fournir assez, faire ce qui est nécessaire. Cette somme ne suffit pas pour payer vos dettes. S’il perd ce procès, tout son bien n’y suffira pas. Peu de bien suffit au sage. Cinq cents … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
suffire — vi. fére <faire> (Albanais.001), fâre (Saxel.002) ; sufi dce. (001, Villards Thônes, BEA., PPA.), sufire (Annecy, Chambéry, Giettaz.215, Thônes), C.1 ; étre suffire bon // preu <être suffire bon // assez> (001). E. : Aisance, Assez.… … Dictionnaire Français-Savoyard
suffire — (v. 3) Présent : suffis, suffis, suffit, suffisons, suffisez, suffisent ; Futur : suffirai, suffiras, suffira, suffirons, suffirez, suffiront ; Passé : suffis, suffis, suffit, suffîmes, suffîtes, suffirent ; Imparfait : suffisais, suffisais,… … French Morphology and Phonetics
Suffire — III гр., (avoir) P.p.: suffit Быть достаточным, хватать Présent de l indicatif je suffis tu suffis il suffit nous suffisons vous suffisez ils suffisent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se suffire — ● se suffire verbe pronominal Pourvoir seul à ses propres besoins : Un pays qui commence à se suffire. ● se suffire (expressions) verbe pronominal Se suffire à soi même, n avoir besoin d aucun complément, d aucune amélioration : Une définition… … Encyclopédie Universelle
Se suffire à soi-même — ● Se suffire à soi même n avoir besoin d aucun complément, d aucune amélioration : Une définition qui se suffit à elle même … Encyclopédie Universelle