Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

strongly

  • 81 pedante

    adj.
    1 pretentious.
    2 pedantic, vain, bookish, pedant.
    f. & m.
    1 pretentious person.
    2 pedant, dry-as-dust, dryasdust, popinjay.
    * * *
    1 pedantic, pompous
    1 pedant
    * * *
    1.
    ADJ [gen] pedantic; (=pomposo) pompous, conceited
    2.
    SMF pedant
    * * *
    I
    adjetivo pedantic
    II
    masculino y femenino pedant
    * * *
    = pompous, pedant, pedantic, pretentious, hyfoluted, snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, hoity-toity, portentous.
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex. He didn't react quite as strongly as Voltaire, but he thought it poor stuff: artificial, pedantic, dull.
    Ex. Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex. I can believe that changing the logo broke some hyfoluted view ofthe library.
    Ex. It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.
    Ex. Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.
    Ex. The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.
    Ex. It's the kind of barn where you can learn to ride without feeling mocked or like some hoity-toities are looking down their nose at you.
    Ex. He is described in the play as a "rather portentous man in his middle fifties but rather provincial in his speech'.
    * * *
    I
    adjetivo pedantic
    II
    masculino y femenino pedant
    * * *
    = pompous, pedant, pedantic, pretentious, hyfoluted, snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, hoity-toity, portentous.

    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.

    Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex: He didn't react quite as strongly as Voltaire, but he thought it poor stuff: artificial, pedantic, dull.
    Ex: Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex: I can believe that changing the logo broke some hyfoluted view ofthe library.
    Ex: It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.
    Ex: Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.
    Ex: The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.
    Ex: It's the kind of barn where you can learn to ride without feeling mocked or like some hoity-toities are looking down their nose at you.
    Ex: He is described in the play as a "rather portentous man in his middle fifties but rather provincial in his speech'.

    * * *
    (detallista) pedantic; (presuntuoso) pompous
    pedant
    * * *

    pedante adjetivo
    pedantic
    ■ sustantivo masculino y femenino
    pedant
    pedante
    I adjetivo pedantic
    II mf pedant
    ' pedante' also found in these entries:
    Spanish:
    repipi
    English:
    fastidious
    - pedantic
    - should
    * * *
    adj
    pretentious
    nmf
    pretentious person
    * * *
    I adj
    1 ( perfeccionista) pedantic
    2 ( presuntuoso) pretentious
    II m/f
    1 ( perfeccionista) pedant
    2 ( presuntuoso) pretentious individual
    * * *
    pedante adj
    : pedantic
    pedante nmf
    : pedant

    Spanish-English dictionary > pedante

  • 82 penetrante

    adj.
    2 sharp, penetrating (sagaz).
    * * *
    1 penetrating
    * * *
    adj.
    sharp, acute
    * * *
    ADJ
    1) [herida] deep
    2) [arma] sharp; [frío, viento] biting; [sonido] piercing; [vista] acute; [aroma] strong; [mirada] sharp, penetrating
    3) [genio, mente] keen, sharp; [ironía] biting
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].
    Ex. In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex. The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex. She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex. The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex. As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex. The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex. Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    ----
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].

    Ex: In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex: The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex: She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex: The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex: As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex: The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex: Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.

    * * *
    A
    1 ‹mirada/voz› penetrating, piercing
    2 ‹olor› pungent, penetrating; ‹sonido› piercing
    3 ‹viento/frío› bitter, biting
    B
    1 ‹inteligencia/mente› sharp, incisive
    2 ‹humor/ironía› sharp, cutting
    * * *

    penetrante adjetivo
    1
    a)mirada/voz penetrating, piercing;

    olor pungent, penetrating;
    sonido piercing
    b)viento/frío bitter, biting

    2inteligencia/mente/ironía sharp
    penetrante adjetivo
    1 (mirada, voz) penetrating
    2 (dolor) piercing
    3 (olor) pungent
    4 (herida) deep
    5 (frío) bitter, biting
    6 (mente, observación) incisive, sharp, acute
    ' penetrante' also found in these entries:
    Spanish:
    refinada
    - refinado
    English:
    incisive
    - keen
    - keenly
    - penetrating
    - pervasive
    - piercing
    - searching
    - intent
    - obtrusive
    - tang
    * * *
    1. [intenso] [dolor] acute;
    [olor] sharp; [frío] biting; [mirada] penetrating; [voz, sonido] piercing
    2. [sagaz] sharp, penetrating
    * * *
    adj
    1 mirada penetrating
    2 sonido piercing
    3 frío bitter
    4 herida deep
    5 análisis incisive
    * * *
    1) : penetrating, piercing
    2) : sharp, acute
    3) : deep (of a wound)

    Spanish-English dictionary > penetrante

  • 83 penetrar

    v.
    1 to pierce, to penetrate (introducirse en) (sujeto: arma, sonido).
    Los policías penetraron The policemen penetrated.
    Ella penetró el misterio She penetrated=understood the mystery.
    El ácido penetra la piel Acid penetrates the skin.
    La bala penetra la pared The bullet pierces the wall.
    2 to get to the bottom of (secreto, misterio).
    3 to penetrate (sexualmente).
    4 to go deep into, to penetrate.
    El misil penetró la tierra The missile went deep into the ground.
    * * *
    1 (introducirse - en un territorio) to penetrate (en, -); (- en una casa, propiedad) to enter
    2 (atravesar) to penetrate, seep through
    3 figurado (entender) to comprehend (en, -); (analizar) to look (en, into)
    1 (atravesar) to penetrate; (ruido) to pierce
    2 (descifrar - misterio) to get to the bottom of; (- secreto) to fathom (out)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VI
    1) (=entrar)

    penetraron a través de o por una claraboya — they entered through a skylight

    el agua había penetrado a través de o por las paredes — the water had seeped into the walls

    penetrar en: penetramos en un túnel — we went into o entered a tunnel

    el cuchillo penetró en la carnethe knife went into o entered o penetrated the flesh

    2) frm (=descifrar) to penetrate
    2. VT
    1) (=atravesar) to go right through
    2) [sexualmente] to penetrate
    3) frm (=descubrir) [+ misterio] to fathom; [+ secreto] to unlock; [+ sentido] to grasp; [+ intención] to see through, grasp
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) ( entrar)

    penetrar por algoagua/humedad to seep through something

    b) ( en el acto sexual) to penetrate
    2.
    a) <defensa/membrana> to penetrate
    b) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)
    c) (Com) < mercado> to penetrate
    d) ( en el acto sexual) to penetrate
    * * *
    = cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.
    Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
    Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
    Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
    Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.
    Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.
    Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
    Ex. This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.
    Ex. Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.
    Ex. The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.
    Ex. The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.
    Ex. I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.
    Ex. Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.
    Ex. But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.
    Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
    Ex. While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.
    Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex. During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.
    ----
    * osar penetrar = venture into.
    * palabras + penetrar = words + sink.
    * penetrar de un modo inclinado = slant into.
    * penetrar una barrera = break through + barrier.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) ( entrar)

    penetrar por algoagua/humedad to seep through something

    b) ( en el acto sexual) to penetrate
    2.
    a) <defensa/membrana> to penetrate
    b) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)
    c) (Com) < mercado> to penetrate
    d) ( en el acto sexual) to penetrate
    * * *
    = cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.

    Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.

    Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
    Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
    Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.
    Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.
    Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
    Ex: This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.
    Ex: Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.
    Ex: The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.
    Ex: The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.
    Ex: I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.
    Ex: Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.
    Ex: But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.
    Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
    Ex: While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.
    Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex: During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.
    * osar penetrar = venture into.
    * palabras + penetrar = words + sink.
    * penetrar de un modo inclinado = slant into.
    * penetrar una barrera = break through + barrier.

    * * *
    penetrar [A1 ]
    vi
    1
    (en un lugar): la puerta por donde penetró el ladrón the door through which the thief entered
    el agua penetraba por entre las tejas water was seeping in o coming in between the tiles
    una luz tenue penetraba a través de los visillos a pale light filtered in through the lace curtains
    un intenso olor penetraba por todos los rincones de la casa a pungent smell pervaded every corner of the house
    penetrar EN algo:
    la bala penetró en el pulmón izquierdo the bullet pierced his left lung
    tropas enemigas han penetrado en nuestras fronteras enemy troops have pushed over o crossed o penetrated our borders
    hace un frío que penetra en los huesos the cold gets right into your bones
    la humedad había penetrado en las paredes the damp had seeped into the walls
    esta crema penetra rápidamente en la piel this cream is quickly absorbed by the skin
    2 (descubrir, descifrar) penetrar EN algo:
    intenta penetrar en la intimidad del personaje he attempts to delve into the personality of the character
    es difícil penetrar en su mente it is difficult to fathom his thoughts o ( colloq) to get inside his head
    4 (en el acto sexual) to penetrate
    ■ penetrar
    vt
    1 (atravesar) to penetrate
    un ruido que penetra los oídos a piercing o ear-splitting noise
    es difícil penetrar la corteza it is difficult to penetrate o get through the outer layer
    2 ‹misterio/secreto› to fathom
    3 ( Com) ‹mercado› to penetrate
    4 (en el acto sexual) to penetrate
    * * *

     

    penetrar ( conjugate penetrar) verbo intransitivo ( entrar) penetrar por algo [agua/humedad] to seep through sth;
    [ luz] to shine through sth;
    [ ladrón] to enter through sth;
    penetrar EN algo to penetrate sth
    verbo transitivo
    to penetrate;
    la bala le penetró el pulmón the bullet penetrated o entered his lung

    penetrar
    I verbo transitivo to penetrate: el aceite penetró el tejido y no pude sacar la mancha, the oil went straight through the material and I couldn't get it out
    era incapaz de penetrar el sentido de sus palabras, it was impossible to get to the bottom of his meaning
    un intenso olor penetraba el lugar, a strong smell seeped through the place
    II vi (en un recinto) to go o get [en, in]: un frente frío penetrará por el noroeste, a cold front will sweep over from the north-east
    el veneno penetró en la piel, the poison was soaked in through the skin

    ' penetrar' also found in these entries:
    Spanish:
    calar
    - internarse
    English:
    come through
    - penetrate
    - pierce
    - sink in
    - soak in
    - strike through
    - break
    * * *
    vi
    el agua penetraba por la puerta the water was seeping under the door;
    la luz penetraba por entre las rendijas the light came filtering through the cracks;
    penetrar en o Am [m5]a [internarse en] to enter;
    [filtrarse por] to get into, to penetrate; [perforar] to pierce; [llegar a conocer] to get to the bottom of;
    cinco terroristas penetraron en el palacio five terrorists got into the palace;
    no consiguen penetrar en el mercado europeo they have been unable to penetrate the European market
    vt
    1. [introducirse en] [sujeto: arma, sonido] to pierce, to penetrate;
    [sujeto: humedad, líquido] to permeate; [sujeto: emoción, sentimiento] to pierce;
    la bala le penetró el corazón the bullet pierced her heart;
    el frío les penetraba hasta los huesos they were chilled to the bone;
    el grito le penetró los oídos the scream pierced her eardrums;
    han penetrado el mercado latinoamericano they have made inroads into o penetrated the Latin American market
    2. [secreto, misterio] to get to the bottom of
    3. [sexualmente] to penetrate
    * * *
    I v/t penetrate
    II v/i
    1 ( atravesar) penetrate
    2 ( entrar) enter
    3 de un líquido seep in
    * * *
    1) : to penetrate, to sink in
    2)
    penetrar en : to pierce, to go in, to enter into
    el frío penetra por la ventana: the cold comes right in through the window
    1) : to penetrate, to permeate
    2) : to pierce
    el dolor penetró su corazón: sorrow pierced her heart
    3) : to fathom, to understand
    * * *
    1. (entrar) to get into
    2. (perforar) to penetrate / to pierce

    Spanish-English dictionary > penetrar

  • 84 pensárselo dos veces

    (v.) = think + twice
    Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.
    * * *
    (v.) = think + twice

    Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.

    Spanish-English dictionary > pensárselo dos veces

  • 85 puestos de lectura

    (n.) = seating capacity, seating space, reading space
    Ex. Statistics cover costs, book capapcity and seating capacity.
    Ex. 293 adults were surveyed by questionnaire, and amongst the limiting factors cited were distance from home and accessibility, lack of seating space, noise and stock.
    Ex. Three essential aspects of managing a library, storage of materials, access to materials and provision of reading space for users, and security of materials, were strongly influenced by the architect's design.
    * * *
    (n.) = seating capacity, seating space, reading space

    Ex: Statistics cover costs, book capapcity and seating capacity.

    Ex: 293 adults were surveyed by questionnaire, and amongst the limiting factors cited were distance from home and accessibility, lack of seating space, noise and stock.
    Ex: Three essential aspects of managing a library, storage of materials, access to materials and provision of reading space for users, and security of materials, were strongly influenced by the architect's design.

    Spanish-English dictionary > puestos de lectura

  • 86 pulsar una tecla

    (v.) = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key
    Ex. Machines have been made which will read typed figures by photocells and then depress the corresponding keys.
    Ex. Always ensure that the printer is loaded with the correct forms and aligned prior to invoking the <F6> or <F8> function keys.
    Ex. Foreign disc in CD-ROM player, correct the problem and press any key to continue.
    Ex. Tapping a few keys projects the head of the trail.
    Ex. Problems can arise if an inexperienced typist strikes the keys too strongly as enclosed letters such as 'o' tend to drop out.
    * * *
    (v.) = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key

    Ex: Machines have been made which will read typed figures by photocells and then depress the corresponding keys.

    Ex: Always ensure that the printer is loaded with the correct forms and aligned prior to invoking the <F6> or <F8> function keys.
    Ex: Foreign disc in CD-ROM player, correct the problem and press any key to continue.
    Ex: Tapping a few keys projects the head of the trail.
    Ex: Problems can arise if an inexperienced typist strikes the keys too strongly as enclosed letters such as 'o' tend to drop out.

    Spanish-English dictionary > pulsar una tecla

  • 87 recalcar

    v.
    to stress, to emphasize.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 figurado to emphasize, stress, underline
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=subrayar) to stress, emphasize

    recalcar a algn que... — to tell sb emphatically that...

    2) [+ contenido] to press down, squeeze in; [+ recipiente] to cram, stuff (de with)
    2. VI
    1) (Náut) to list, heel
    2) esp LAm (=terminar en) to end up (en at, in)
    3.
    See:
    * * *
    verbo transitivo to stress, emphasize

    les recalcó que... — she stressed o she emphasized that...

    * * *
    = give + emphasis, reemphasise [re-emphasise] [reemphasize, -USA], stress, underscore, place + stress, accentuate, make + a point of + Gerundio, reinforce.
    Ex. Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries reemphasized in the first phase of the last revision.
    Ex. However, it must be stressed that these problems are still in the future.
    Ex. All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex. Bowers has always placed great stress of his opinion that analytical bibliography is a subject which can be pursued as an entirely independent area of study for its own sake.
    Ex. However, future trends may tend to accentuate this division.
    Ex. Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.
    Ex. As information-retrieval software becomes available in more user friendly packages, the trend towards local computerized information-retrieval systems is likely to be reinforced.
    ----
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overemphasised, the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * recalcar la importancia de = stress + the importance of.
    * recalcar la necesidad = stress + the need.
    * recalcar lo que Uno quiere decir = drive + home + Posesivo + point.
    * recalcar una idea = hammer + point.
    * * *
    verbo transitivo to stress, emphasize

    les recalcó que... — she stressed o she emphasized that...

    * * *
    = give + emphasis, reemphasise [re-emphasise] [reemphasize, -USA], stress, underscore, place + stress, accentuate, make + a point of + Gerundio, reinforce.

    Ex: Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.

    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries reemphasized in the first phase of the last revision.
    Ex: However, it must be stressed that these problems are still in the future.
    Ex: All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex: Bowers has always placed great stress of his opinion that analytical bibliography is a subject which can be pursued as an entirely independent area of study for its own sake.
    Ex: However, future trends may tend to accentuate this division.
    Ex: Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.
    Ex: As information-retrieval software becomes available in more user friendly packages, the trend towards local computerized information-retrieval systems is likely to be reinforced.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overemphasised, the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * recalcar la importancia de = stress + the importance of.
    * recalcar la necesidad = stress + the need.
    * recalcar lo que Uno quiere decir = drive + home + Posesivo + point.
    * recalcar una idea = hammer + point.

    * * *
    recalcar [A2 ]
    vt
    to stress, emphasize
    les recalcó que había que llegar a las 8 en punto she impressed on them o she stressed o she emphasized that they should get there punctually for 8 o'clock
    quiero recalcar la importancia de este tratado I want to stress o emphasize the importance of this treaty
    * * *

    recalcar ( conjugate recalcar) verbo transitivo
    to stress, emphasize
    recalcar verbo transitivo to stress: el médico recalcó la importancia de no fumar, the doctor stressed the importance of not smoking
    ' recalcar' also found in these entries:
    Spanish:
    hincapié
    - destacar
    - remachar
    English:
    emphasize
    - hammer
    * * *
    to stress, to emphasize;
    recalcó la importancia del acuerdo he stressed o emphasized the importance of the agreement;
    recalcó que era simplemente una propuesta she stressed o emphasized that it was merely a suggestion
    * * *
    v/t stress, emphasize
    * * *
    recalcar {72} vt
    : to emphasize, to stress
    * * *
    recalcar vb to stress

    Spanish-English dictionary > recalcar

  • 88 relacionado

    adj.
    relative, related, connected.
    Relacionado con related to, in connection with
    past part.
    past participle of spanish verb: relacionar.
    * * *
    1→ link=relacionar relacionar
    1 (referido) concerning, regarding
    2 (conectado) related, connected
    \
    estar bien relacionado,-a to be well connected
    * * *
    ADJ
    1) [acontecimiento, tema, problema] related
    2) [persona]

    relacionado con algn/algo — connected with sb/sth, linked to sb/sth

    J.S. podría estar relacionado con el atentado — J.S. could be connected with o linked to the bomb attack

    * * *
    - da adjetivo
    a) [ESTAR] <temas/ideas> related
    b) < persona>
    * * *
    = allied, associated, connected, kindred, related, concomitant, attendant, cognate, sister, linked, germane.
    Ex. In the light of the information explosion, no researcher can now realistically expect to keep pace with developments in his own field, let alone those in allied fields = En vista del crecimiento vertiginoso de la información, siendo realista ahora el investigador no puede mantenerse al día en los avances de su propio campo y mucho menos de los de campos afines.
    Ex. This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.
    Ex. This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.
    Ex. The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.
    Ex. Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex. If we require specificity, we have at the same time to accept the concomitant complexity of headings and the occurrence of grouping.
    Ex. If anything, it interposes an additional link in the communication chain, with its attendant 'interface' problems.
    Ex. We need to determine the interrelationships of disciplines that are now regarded as cognate to or complementary with information science.
    Ex. At the core of the collections lies an almost complete set of official publications issued by the European Commission and its sister institutions.
    Ex. Each linked document also has its own links, creating a 'web' of information through which the searcher can move.
    Ex. The bibliography lists documents expressly recommended to the researchers in this area and documents of interest which are not specifically germane.
    ----
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * delito relacionado con las drogas = drug offense.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * de un modo relacionado = connectibly.
    * encabezamiento relacionado = related heading.
    * en lo relacionado con = in the areas of, as to the matter of.
    * entidad relacionada = related body.
    * estar relacionado con = be associated with.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estrechamente relacionado = closely linked, strongly linked.
    * estrechamente relacionado (con) = closely related (to).
    * estudios relacionados con las misiones religiosas = missiology.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * no estar relacionado con = be unrelated to.
    * Nombre + relacionado con = Nombre + involved.
    * no relacionados entre síinconexo = unrelated.
    * obra relacionada = related work.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * relacionado (con) = concerned with, concerning, connected with, regarding, relating to, allied to/with, incumbent in, attendant upon, germane to, related to, correlated (to/with).
    * relacionado con cuestiones raciales = race-related.
    * relacionado con el alcohol = alcohol-related.
    * relacionado con el coito = coital.
    * relacionado con el consumo de alcohol = alcohol-related.
    * relacionado con el consumo de bebidas alcohólicas = drink-related.
    * relacionado con el medio ambiente = environmentally related.
    * relacionado con el pago de cuotas = fee-related.
    * relacionado con el sexo = gender-related.
    * relacionado con el SIDA = AIDS-related.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relacionado con Internet = Internet-related.
    * relacionado con la bebida = drink-related.
    * relacionado con la concesión de premios = award-giving [award giving].
    * relacionado con la delincuencia = crime-related.
    * relacionado con la edad = age-related.
    * relacionado con la educación = education-related.
    * relacionado con la escuela = school-related.
    * relacionado con la geología = geology-related.
    * relacionado con la información = information-related.
    * relacionado con la música = music related [music-related].
    * relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.
    * relacionado con la osteopatía = osteophatic.
    * relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.
    * relacionado con la producción = production-related.
    * relacionado con la promoción de libros = book-promotional.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * relacionado con las aves = avian.
    * relacionado con las avispas = waspish.
    * relacionado con las bibliotecas = library-related.
    * relacionado con las ciencias = science-related.
    * relacionado con las drogas = drug-related.
    * relacionado con la seguridad = safety-related.
    * relacionado con las medicinas = drug-related.
    * relacionado con las mujeres = women-related.
    * relacionado con las pandillas = gang-related.
    * relacionado con la verificación = verification-related.
    * relacionado con la web = Web-related.
    * relacionado con los estudios = course-related.
    * relacionado con los fármacos = drug-related.
    * relacionado con los libros = book-related.
    * relacionado con los medicamentos = drug-related.
    * relacionado con los negocios = business-related.
    * relacionado con los viajes = travel-related.
    * relacionado con una polémica = confrontational.
    * relacionado remotamente = remotely related.
    * relacionado vagamente = distantly related.
    * servicio relacionado con los libros = book service.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * trámites relacionados con la documentación = paper handling.
    * TR (término relacionado) = RT (related term).
    * * *
    - da adjetivo
    a) [ESTAR] <temas/ideas> related
    b) < persona>
    * * *
    = allied, associated, connected, kindred, related, concomitant, attendant, cognate, sister, linked, germane.

    Ex: In the light of the information explosion, no researcher can now realistically expect to keep pace with developments in his own field, let alone those in allied fields = En vista del crecimiento vertiginoso de la información, siendo realista ahora el investigador no puede mantenerse al día en los avances de su propio campo y mucho menos de los de campos afines.

    Ex: This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.
    Ex: This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.
    Ex: The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.
    Ex: Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex: If we require specificity, we have at the same time to accept the concomitant complexity of headings and the occurrence of grouping.
    Ex: If anything, it interposes an additional link in the communication chain, with its attendant 'interface' problems.
    Ex: We need to determine the interrelationships of disciplines that are now regarded as cognate to or complementary with information science.
    Ex: At the core of the collections lies an almost complete set of official publications issued by the European Commission and its sister institutions.
    Ex: Each linked document also has its own links, creating a 'web' of information through which the searcher can move.
    Ex: The bibliography lists documents expressly recommended to the researchers in this area and documents of interest which are not specifically germane.
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * delito relacionado con las drogas = drug offense.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * de un modo relacionado = connectibly.
    * encabezamiento relacionado = related heading.
    * en lo relacionado con = in the areas of, as to the matter of.
    * entidad relacionada = related body.
    * estar relacionado con = be associated with.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estrechamente relacionado = closely linked, strongly linked.
    * estrechamente relacionado (con) = closely related (to).
    * estudios relacionados con las misiones religiosas = missiology.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * no estar relacionado con = be unrelated to.
    * Nombre + relacionado con = Nombre + involved.
    * no relacionados entre síinconexo = unrelated.
    * obra relacionada = related work.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * relacionado (con) = concerned with, concerning, connected with, regarding, relating to, allied to/with, incumbent in, attendant upon, germane to, related to, correlated (to/with).
    * relacionado con cuestiones raciales = race-related.
    * relacionado con el alcohol = alcohol-related.
    * relacionado con el coito = coital.
    * relacionado con el consumo de alcohol = alcohol-related.
    * relacionado con el consumo de bebidas alcohólicas = drink-related.
    * relacionado con el medio ambiente = environmentally related.
    * relacionado con el pago de cuotas = fee-related.
    * relacionado con el sexo = gender-related.
    * relacionado con el SIDA = AIDS-related.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relacionado con Internet = Internet-related.
    * relacionado con la bebida = drink-related.
    * relacionado con la concesión de premios = award-giving [award giving].
    * relacionado con la delincuencia = crime-related.
    * relacionado con la edad = age-related.
    * relacionado con la educación = education-related.
    * relacionado con la escuela = school-related.
    * relacionado con la geología = geology-related.
    * relacionado con la información = information-related.
    * relacionado con la música = music related [music-related].
    * relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.
    * relacionado con la osteopatía = osteophatic.
    * relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.
    * relacionado con la producción = production-related.
    * relacionado con la promoción de libros = book-promotional.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * relacionado con las aves = avian.
    * relacionado con las avispas = waspish.
    * relacionado con las bibliotecas = library-related.
    * relacionado con las ciencias = science-related.
    * relacionado con las drogas = drug-related.
    * relacionado con la seguridad = safety-related.
    * relacionado con las medicinas = drug-related.
    * relacionado con las mujeres = women-related.
    * relacionado con las pandillas = gang-related.
    * relacionado con la verificación = verification-related.
    * relacionado con la web = Web-related.
    * relacionado con los estudios = course-related.
    * relacionado con los fármacos = drug-related.
    * relacionado con los libros = book-related.
    * relacionado con los medicamentos = drug-related.
    * relacionado con los negocios = business-related.
    * relacionado con los viajes = travel-related.
    * relacionado con una polémica = confrontational.
    * relacionado remotamente = remotely related.
    * relacionado vagamente = distantly related.
    * servicio relacionado con los libros = book service.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * trámites relacionados con la documentación = paper handling.
    * TR (término relacionado) = RT (related term).

    * * *
    1 [ ESTAR] ‹temas/ideas› related
    las dos ideologías están muy relacionadas the two ideologies are closely related
    esto está relacionado con lo que discutíamos ayer this is related to what we were discussing yesterday
    todo lo relacionado con este tema me interesa I am interested in anything to do with o related to o which relates to this subject
    2 ‹persona›
    su padre está muy bien relacionado his father is very well connected
    estar relacionado CON algn to be connected WITH sb
    está relacionado con gente del gobierno he has contacts o connections in the government
    * * *

    Del verbo relacionar: ( conjugate relacionar)

    relacionado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    relacionado    
    relacionar
    relacionado
    ◊ -da adjetivo

    a) [ESTAR] ‹temas/ideas/hechos related, connected

    b) persona›:


    estar relacionado CON algn/algo to be connected with sb/sth
    relacionar ( conjugate relacionar) verbo transitivo ( conectar) to relate, connect;
    relacionado algo a o con algo to relate o connect sth to sth
    relacionarse verbo pronominal
    a) relacionadose CON algo ‹con tema/asunto› to be related to sth

    b) [ persona] relacionadose CON algn to mix with sb

    relacionar verbo transitivo
    1 (una cosa, persona, etc, con otra) to relate, link [con, to]
    2 (hacer un listado) to list
    ' relacionado' also found in these entries:
    Spanish:
    directamente
    - liado
    - referirse
    English:
    Afro
    - emotional
    - interrelated
    - legal
    - private
    - related
    - unrelated
    - allied
    - connect
    - connected
    - relate
    - tie
    * * *
    relacionado, -a adj
    1. [emparentado] related;
    relacionado con related to, connected with
    2. [concerniente] concerning, regarding;
    le interesa todo lo relacionado con el calentamiento global he's interested in anything to do with global warming
    * * *
    adj related ( con to);
    bien relacionado well connected
    * * *
    relacionado adj related

    Spanish-English dictionary > relacionado

  • 89 respaldar una conclusión

    (v.) = support + conclusion
    Ex. This conclusion is strongly supported by contemporary examples of policy formation on technical questions.
    * * *
    (v.) = support + conclusion

    Ex: This conclusion is strongly supported by contemporary examples of policy formation on technical questions.

    Spanish-English dictionary > respaldar una conclusión

  • 90 ruinoso

    adj.
    ruinous, in ruins, tacky, shabby.
    * * *
    1 ruinous, disastrous
    2 figurado tumbledown, dilapidated
    * * *
    ADJ
    1) (Arquit) ruinous; (=destartalado) tumbledown
    2) (Econ) ruinous, disastrous
    * * *
    - sa adjetivo <edificio/vivienda> dilapidated, rundown; <economía/negocio> ruinous, disastrous
    * * *
    = ruinous, dilapidated, decayed, decaying, disintegrating, crumbling, nasty looking, shanky [shankier -comp., shankiest -sup.], ramshackle.
    Ex. Negative features are the water sprinkler fire extinguishing system, which, if activated, would be ruinous to the Library's holdings.
    Ex. China's transport authorities plan to scrap dilapidated ships to enhance safety and improve the competitiveness of the industry.
    Ex. The city was considered to be seedy ( decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex. Following World War II, 'urban renewal' referred primarily to public efforts to revitalize aging and decaying inner cities.
    Ex. For all Havana's crumbling structures, its disintegrating roads and toxin-belching jalopies, it attracts over a million tourists each year.
    Ex. We must now look beyond crumbling books to determine the deeper significance of our stewardship obligations for the future = Debemos mirar más allá de los libros en deterioro para determinar cuál es el verdadero significado de nuestras obligaciones para el futuro.
    Ex. It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex. It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex. The ramshackle village clings like a limpet to the cliffs.
    ----
    * de aspecto ruinoso = run-down.
    * * *
    - sa adjetivo <edificio/vivienda> dilapidated, rundown; <economía/negocio> ruinous, disastrous
    * * *
    = ruinous, dilapidated, decayed, decaying, disintegrating, crumbling, nasty looking, shanky [shankier -comp., shankiest -sup.], ramshackle.

    Ex: Negative features are the water sprinkler fire extinguishing system, which, if activated, would be ruinous to the Library's holdings.

    Ex: China's transport authorities plan to scrap dilapidated ships to enhance safety and improve the competitiveness of the industry.
    Ex: The city was considered to be seedy ( decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex: Following World War II, 'urban renewal' referred primarily to public efforts to revitalize aging and decaying inner cities.
    Ex: For all Havana's crumbling structures, its disintegrating roads and toxin-belching jalopies, it attracts over a million tourists each year.
    Ex: We must now look beyond crumbling books to determine the deeper significance of our stewardship obligations for the future = Debemos mirar más allá de los libros en deterioro para determinar cuál es el verdadero significado de nuestras obligaciones para el futuro.
    Ex: It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex: It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex: The ramshackle village clings like a limpet to the cliffs.
    * de aspecto ruinoso = run-down.

    * * *
    ruinoso -sa
    1 ‹edificio/vivienda› dilapidated, rundown
    2 ‹economía/negocio› ruinous, disastrous
    los intereses resultaron ruinosos the interest was ruinous o crippling
    * * *

    ruinoso,-a adjetivo
    1 (un edificio) dilapidated, tumbledown
    2 (un negocio) ruinous, disastrous
    ' ruinoso' also found in these entries:
    Spanish:
    ruinosa
    English:
    dilapidated
    - ruinous
    - condemn
    * * *
    ruinoso, -a adj
    1. [poco rentable] ruinous;
    la situación del sector textil es ruinosa the textile industry is in a disastrous o ruinous state
    2. [edificio] ramshackle, dilapidated
    * * *
    adj in ruins;
    estado ruinoso dilapidated state
    * * *
    ruinoso, -sa adj
    1) : run-down, dilapidated
    2) : ruinous, disasterous

    Spanish-English dictionary > ruinoso

  • 91 saturar

    v.
    to saturate.
    El agua recarga a la esponja The water impregnates the sponge.
    * * *
    1 to saturate
    * * *
    VT (Fís, Quím) to saturate

    ¡estoy saturado de tanta televisión! — I can't take any more television!

    * * *
    verbo transitivo
    a) (Fís, Quím) to saturate
    b) < mercado> to saturate, flood
    * * *
    = clog, saturate, overbook, overload.
    Ex. This type of papers clog the system with already published ideas and impede the publication of new material.
    Ex. This article outlines briefly the work of the British Library aimed at improving paper quality by saturating books by a monomeric mixture of esters.
    Ex. At any rate, since hotels in Vienna are usually overbooked in May we strongly recommend you to book your hotel as early as possible.
    Ex. Otherwise, drinking too much fluid at once, even a pint or two of spring water, simply overloads the kidneys without actually hydrating the body.
    * * *
    verbo transitivo
    a) (Fís, Quím) to saturate
    b) < mercado> to saturate, flood
    * * *
    = clog, saturate, overbook, overload.

    Ex: This type of papers clog the system with already published ideas and impede the publication of new material.

    Ex: This article outlines briefly the work of the British Library aimed at improving paper quality by saturating books by a monomeric mixture of esters.
    Ex: At any rate, since hotels in Vienna are usually overbooked in May we strongly recommend you to book your hotel as early as possible.
    Ex: Otherwise, drinking too much fluid at once, even a pint or two of spring water, simply overloads the kidneys without actually hydrating the body.

    * * *
    saturar [A1 ]
    vt
    1 ( Fís, Quím) to saturate
    2 ‹mercado› to saturate, flood
    3 ( fam) ‹persona›
    el fútbol ya me está saturando de verdad I'm really getting sick of football ( colloq), I've had just about enough of football
    * * *

    saturar ( conjugate saturar) verbo transitivo
    to saturate
    saturar verbo transitivo to saturate, flood
    Fís Quím to saturate
    ' saturar' also found in these entries:
    English:
    saturate
    * * *
    vt
    1. [persona]
    ya me he saturado de cultura I've had my fill of culture, I've had a bellyful of culture;
    la cena me ha saturado the dinner has left me full up
    2. [mercado] to saturate, to glut;
    [espacio aéreo] to saturate
    3. Quím to saturate
    * * *
    v/t saturate
    * * *
    1) : to saturate, to fill up
    2) : to satiate, to surfeit

    Spanish-English dictionary > saturar

  • 92 ser objeto de crítica

    (v.) = attract + criticism, come in + for criticism, be under criticism, be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat
    Ex. Some of the features of KWIC indexes that have attracted criticism may be rectified moderately easily.
    Ex. However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex. The article 'Record management professionals: suffering from self-inflicted wounds' discusses how since its creation in 1975 the Institute of Certified Records Managers has been under constant criticism.
    Ex. Over the years, the AACR has been subjected to criticism for provisions that sanction the use of form subdivisions in headings for certain legal and religious publications.
    Ex. Both indexes were subject to considerable criticism but it was not found possible to allocate blame to the computer program.
    Ex. In general, librarians commented that 'the smaller the town, the more heat the library takes about weeding'.
    * * *
    (v.) = attract + criticism, come in + for criticism, be under criticism, be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat

    Ex: Some of the features of KWIC indexes that have attracted criticism may be rectified moderately easily.

    Ex: However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex: The article 'Record management professionals: suffering from self-inflicted wounds' discusses how since its creation in 1975 the Institute of Certified Records Managers has been under constant criticism.
    Ex: Over the years, the AACR has been subjected to criticism for provisions that sanction the use of form subdivisions in headings for certain legal and religious publications.
    Ex: Both indexes were subject to considerable criticism but it was not found possible to allocate blame to the computer program.
    Ex: In general, librarians commented that 'the smaller the town, the more heat the library takes about weeding'.

    Spanish-English dictionary > ser objeto de crítica

  • 93 servicio de referencia

    (n.) = reference desk, reference service, enquiry service
    Ex. The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.
    Ex. The reference service can provide university and college prospectuses, printed material on all aspects of careers and their selection, and examination requirements of professional bodies.
    Ex. The library of the South African National Museum of Military History provides an enquiry service which answers genealogical questions regarding who fought in border wars, the Zulu War, Anglo-Boer War, World War I and World War II.
    * * *
    (n.) = reference desk, reference service, enquiry service

    Ex: The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.

    Ex: The reference service can provide university and college prospectuses, printed material on all aspects of careers and their selection, and examination requirements of professional bodies.
    Ex: The library of the South African National Museum of Military History provides an enquiry service which answers genealogical questions regarding who fought in border wars, the Zulu War, Anglo-Boer War, World War I and World War II.

    Spanish-English dictionary > servicio de referencia

  • 94 sin analizar

    (adj.) = unexamined, unanalysed
    Ex. Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.
    Ex. The reasons for this failure are as yet unanalysed in the literature.
    * * *
    (adj.) = unexamined, unanalysed

    Ex: Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.

    Ex: The reasons for this failure are as yet unanalysed in the literature.

    Spanish-English dictionary > sin analizar

  • 95 sin desarrollar

    adj.
    undeveloped, unexploited.
    * * *
    (adj.) = undeveloped
    Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.
    * * *
    (adj.) = undeveloped

    Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.

    Spanish-English dictionary > sin desarrollar

  • 96 sin examinar

    (adj.) = unexamined
    Ex. Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.
    * * *
    (adj.) = unexamined

    Ex: Traditional measures of retrieval effectiveness, of which the recall ratio is an outstanding example, are strongly influence by the relevance properties of unexamined documents -- documents with which the system user has no direct contact.

    Spanish-English dictionary > sin examinar

  • 97 sinceramente

    adv.
    1 sinecerely, frankly, heartily, cordially.
    2 sincerely, clearly, frankly, openly.
    * * *
    1 sincerely
    * * *
    * * *
    adverbio < hablar> sincerely

    sinceramente, me parece un disparate — (indep) to be honest, I think it's crazy

    * * *
    = candidly, genuinely, heartily, sincerely, in all sincerity, in all honesty.
    Ex. All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.
    Ex. 'I beg your pardon?' Rundle said, genuinely surprised.
    Ex. From that perspective I should like to heartily endorse Mr. Lubetzky's comments particularly with respect to main entry -- author-main entries, in particular -- and ISBD.
    Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.
    Ex. They were people in all sincerity willing to lay down their lives in the interests of freedom.
    Ex. In all honesty does weight have a huge impact on who you fancy?.
    ----
    * hablando sinceramente, hablando sin tapujos = straight talk.
    * * *
    adverbio < hablar> sincerely

    sinceramente, me parece un disparate — (indep) to be honest, I think it's crazy

    * * *
    = candidly, genuinely, heartily, sincerely, in all sincerity, in all honesty.

    Ex: All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.

    Ex: 'I beg your pardon?' Rundle said, genuinely surprised.
    Ex: From that perspective I should like to heartily endorse Mr. Lubetzky's comments particularly with respect to main entry -- author-main entries, in particular -- and ISBD.
    Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.
    Ex: They were people in all sincerity willing to lay down their lives in the interests of freedom.
    Ex: In all honesty does weight have a huge impact on who you fancy?.
    * hablando sinceramente, hablando sin tapujos = straight talk.

    * * *
    ‹hablar› sincerely
    sinceramente, me parece un disparate ( indep) to be honest, I think it's crazy
    * * *

     

    sinceramente adverbio sincerely
    ' sinceramente' also found in these entries:
    English:
    genuinely
    - honestly
    - sincerely
    - truly
    - truthfully
    - fairness
    * * *
    sincerely;
    te felicitó sinceramente (I offer you) my most sincere congratulations;
    sinceramente, preferiría no ir to be honest, I'd rather not go
    * * *
    sinceramente adv sincerely

    Spanish-English dictionary > sinceramente

  • 98 sobrecargar

    v.
    1 to overload.
    María sobrecargó a Ricardo Mary overloaded Richard.
    2 to charge, to saturate.
    Ricardo sobrecargó el sistema Richard saturated the system.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 to overload
    2 figurado to overburden
    * * *
    VT
    1) [con peso] [+ camión] to overload; [+ persona] to weigh down, overburden (de with)

    sobrecargar el mercado Cono Sur to glut the market

    2) (Com) to surcharge
    3) (Correos) to surcharge, overprint (de with)
    4) (Elec) to overload
    * * *
    verbo transitivo
    a) <vehículo/animal> to overload
    b) <circuito/motor> to overload; < batería> to overcharge; < órgano> to overtax
    c) < persona>

    sobrecargar a alguien DE algo<de trabajo/responsabilidad> to overburden somebody with something

    * * *
    = impose + burden, burden, overbook, overload.
    Ex. Further, rules can be framed with greater regard for the convenience of the user without imposing undue burdens on the cataloging department.
    Ex. Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.
    Ex. At any rate, since hotels in Vienna are usually overbooked in May we strongly recommend you to book your hotel as early as possible.
    Ex. Otherwise, drinking too much fluid at once, even a pint or two of spring water, simply overloads the kidneys without actually hydrating the body.
    ----
    * sobrecargar los recursos = stretch + Posesivo + resources.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <vehículo/animal> to overload
    b) <circuito/motor> to overload; < batería> to overcharge; < órgano> to overtax
    c) < persona>

    sobrecargar a alguien DE algo<de trabajo/responsabilidad> to overburden somebody with something

    * * *
    = impose + burden, burden, overbook, overload.

    Ex: Further, rules can be framed with greater regard for the convenience of the user without imposing undue burdens on the cataloging department.

    Ex: Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.
    Ex: At any rate, since hotels in Vienna are usually overbooked in May we strongly recommend you to book your hotel as early as possible.
    Ex: Otherwise, drinking too much fluid at once, even a pint or two of spring water, simply overloads the kidneys without actually hydrating the body.
    * sobrecargar los recursos = stretch + Posesivo + resources.

    * * *
    vt
    1 ‹vehículo/animal› to overload
    2 ‹circuito/motor› to overload; ‹batería› to overcharge; ‹órgano› to overtax
    las líneas telefónicas están sobrecargadas the telephone lines are busy o saturated
    3 ‹persona› sobrecargar a algn DE algo to overburden sb WITH sth
    nos están sobrecargando de trabajo they're overloading us with work, we're getting snowed under with work
    * * *

    sobrecargar ( conjugate sobrecargar) verbo transitivo
    a)vehículo/animal to overload

    b)circuito/motor to overload;

    batería to overcharge
    c) persona› sobrecargar a algn DE algo ‹de trabajo/responsabilidad› to overburden sb with sth

    sobrecargar verbo transitivo to overload
    ' sobrecargar' also found in these entries:
    English:
    overburden
    - overcharge
    - overload
    - over
    * * *
    1. [con peso] to overload (de with); [con trabajo] to overburden (de with)
    2. [decoración] to overdo
    * * *
    v/t overload
    * * *
    sobrecargar {52} vt
    : to overload, to overburden, to weigh down

    Spanish-English dictionary > sobrecargar

  • 99 sórdido

    adj.
    1 sordid, wicked, depraved, seamy.
    2 dingy.
    * * *
    1 (sucio) squalid, sordid
    2 (mezquino) mean
    * * *
    ADJ
    1) (=sucio) dirty, squalid
    2) (=inmoral) sordid
    3) [palabra] nasty, dirty
    * * *
    - da adjetivo <lugar/ambiente> squalid; <asunto/libro> sordid
    * * *
    = sordid, seamy [seamier -comp., seamiest -sup.], seedy [seedier -comp., seediest -sup.], squalid.
    Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.
    Ex. In general, the writer explains, crimes are depicted in such a way that they are associated with seamy characters who have little regard for conventional morality.
    Ex. The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    ----
    * sórdida realidad = shabby reality.
    * * *
    - da adjetivo <lugar/ambiente> squalid; <asunto/libro> sordid
    * * *
    = sordid, seamy [seamier -comp., seamiest -sup.], seedy [seedier -comp., seediest -sup.], squalid.

    Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.

    Ex: In general, the writer explains, crimes are depicted in such a way that they are associated with seamy characters who have little regard for conventional morality.
    Ex: The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    * sórdida realidad = shabby reality.

    * * *
    1 (sucio) dirty, squalid, sordid
    2 ‹asunto/libro› sordid
    * * *

    sórdido
    ◊ -da adjetivo ‹lugar/ambiente squalid;


    asunto/libro sordid
    sórdido,-a adjetivo
    1 (pobre, mísero) squalid
    un lugar sórdido y oscuro, a dark and squalid place
    2 (inmoral, indecente, escandaloso) sordid
    el libro narra la sórdida vida de un violador, the book is about the sordid existence of a rapist
    ' sórdido' also found in these entries:
    Spanish:
    escabrosa
    - escabroso
    - sórdida
    - truculenta
    - truculento
    - antro
    English:
    seamy
    - seedily
    - seedy
    - sleazy
    - sordid
    - squalid
    * * *
    sórdido, -a adj
    1. [miserable] squalid
    2. [obsceno, perverso] sordid
    * * *
    adj sordid
    * * *
    sórdido, -da adj
    : sordid, dirty, squalid

    Spanish-English dictionary > sórdido

  • 100 tasa de devolución

    (n.) = rate of return, return rate
    Ex. The percent of overdue books, and their rate of return, appear to be strongly influenced by the penalty associated with late returns.
    Ex. A computer program was used to analyse the return rates of books at libraries with automated issue systems.
    * * *
    (n.) = rate of return, return rate

    Ex: The percent of overdue books, and their rate of return, appear to be strongly influenced by the penalty associated with late returns.

    Ex: A computer program was used to analyse the return rates of books at libraries with automated issue systems.

    Spanish-English dictionary > tasa de devolución

См. также в других словарях:

  • strongly — UK US /ˈstrɒŋli/ adverb ► in a way that shows that something is performing well or improving a lot: »Markets on both sides of the Atlantic have performed strongly. »The FTSE 100 later bounced back strongly to close 134.6 points higher at 4131. ►… …   Financial and business terms

  • Strongly — Strong ly, adv. In a strong manner; so as to be strong in action or in resistance; with strength; with great force; forcibly; powerfully; firmly; vehemently; as, a town strongly fortified; he objected strongly. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • strongly — strong|ly [ˈstrɔŋli US ˈstro:ŋ ] adv 1.) if you feel or believe in something strongly, you are very sure and serious about it ▪ I m strongly opposed to capital punishment. ▪ We strongly believe that she is innocent. ▪ I m strongly in favour of… …   Dictionary of contemporary English

  • strongly — UK / US adverb 1) used for saying that you have a firm opinion about something Kristen believes strongly that the research will produce good results. I feel strongly that the trial was unfair. 2) used for emphasis when you are giving advice I… …   English dictionary

  • strongly — adverb a) in a strong or powerful manner In the third race, Renowned Blaze finished strongly to show, paying six dollars. b) very much His reply was strongly suggestive of a forthcoming challenge to the governor …   Wiktionary

  • strongly — adv. Strongly is used with these adjectives: ↑apparent, ↑attached, ↑biased, ↑coloured, ↑committed, ↑critical, ↑dependent, ↑developed, ↑evident, ↑flavoured, ↑fortified, ↑ …   Collocations dictionary

  • strongly — [ˈstrɒŋli] adv used for emphasizing that someone is very serious about what they say, feel, or believe I would strongly recommend that you don t pay him anything yet.[/ex] I feel strongly that the trial was unfair.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • strongly — adverb 1. with strength or in a strong manner (Freq. 18) argues very strongly for his proposal he was strongly opposed to the government • Ant: ↑weakly • Derived from adjective: ↑strong 2. in a powerful manner …   Useful english dictionary

  • strongly — strong ► ADJECTIVE (stronger, strongest) 1) physically powerful. 2) done with or exerting great force. 3) able to withstand great force or pressure. 4) secure, stable, or firmly established. 5) great in power, influence, or ability. 6) …   English terms dictionary

  • Strongly correlated material — Strongly correlated materials are a wide class of materials that show unusual (often technologically useful) electronic and magnetic properties, such as metal insulator transitions or half metallicity.Electron correlations are those effects which …   Wikipedia

  • Strongly symmetric matter — Strongly symmetric matter: If the predictions of supersymmetry and more so, string theory are correct then during the time of the Planck Epoch (10 43 seconds after the Big Bang) all four fundamental forces were of equal strength and united into a …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»