-
1 strillare
v. piskat, vikat, gërthet.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > strillare
-
2 këlthas
strillare, gridare, urlare -
3 sokëllij
strillare, urlare, gridare, stridere -
4 çirrem
strillare, urlare -
5 shriek
I [ʃriːk]1) (of pain, fear) grido m., urlo m.; (of delight) gridolino m.2) (of bird) grido m.II [ʃriːk]verbo intransitivo gridare, urlare (in, with di)* * *[ʃri:k] 1. verb(to give out, or say with, a high scream or laugh: She shrieked whenever she saw a spider; shrieking with laughter.) gridare, strillare2. noun(such a scream or laugh: She gave a shriek as she felt someone grab her arm; shrieks of laughter.) grido, strillo* * *[ʃriːk]1. nshrieks of laughter — risate fpl stridule
2. vi3. vt* * *shriek /ʃri:k/n.1 grido; strillo; urlo: a shriek of pain, un grido di dolore; a shriek of terror, un urlo di terrore(to) shriek /ʃri:k/v. i. e t.gridare; strillare; urlare: to shriek in pain, gridare dal dolore● to shriek out, gridare; strillare; urlare; dire con voce alta e stridula: to shriek out a warning, lanciare a gran voce un avvertimento □ to shriek with laughter, fare una risata stridula; ridere in tono stridulo.* * *I [ʃriːk]1) (of pain, fear) grido m., urlo m.; (of delight) gridolino m.2) (of bird) grido m.II [ʃriːk]verbo intransitivo gridare, urlare (in, with di) -
6 screech
I [skriːtʃ]nome grido m., strillo m. acuto; (of tyres) stridio m., stridore m.II 1. [skriːtʃ]verbo transitivo gridare, urlare2.* * *[skri: ] 1. verb(to make a harsh, shrill cry, shout or noise: She screeched (abuse) at him; The car screeched to a halt.) strillare; stridere2. noun(a loud, shrill cry or noise: screeches of laughter; a screech of brakes.) strillo; stridore* * *[skriːtʃ]1. n2. vi(person) strillare, (owl, brakes) stridere"get out of here!" she screeched — "esci di qui!" strillò
* * *screech /skri:tʃ/n.1 strillo; grido acuto3 (fig.) lo stridere; stonatura● (zool.) screech owl allocco, barbagianni, strige, gufo ( in genere); (in USA, Otus asio) gufo comune americano.(to) screech /skri:tʃ/A v. i.strillare; stridere: The monkey was screeching, la scimmia urlava; The tyres screeched, le gomme stridetteroB v. t.● to screech to a halt (o to a stop, to a standstill), (autom.) arrestarsi (o fermarsi) con uno stridio di freni (o di gomme); (fig.) fermarsi di colpo (o di botto).* * *I [skriːtʃ]nome grido m., strillo m. acuto; (of tyres) stridio m., stridore m.II 1. [skriːtʃ]verbo transitivo gridare, urlare2. -
7 squawk
I [skwɔːk]nome (of hen) (il) chiocciare; (of duck) starnazzamento m.; (of parrot) verso m.; (of crow) gracchio m.; fig. spreg. (of person) vivace rimostranza f., protesta f.II [skwɔːk]verbo intransitivo [ hen] chiocciare; [ duck] starnazzare; [ parrot] emettere strida rauche; [ crow] gracchiare; [ baby] strillare; [ person] strillare, starnazzare; (protest) lamentarsi sbraitando* * *[skwo:k] 1. noun(a loud harsh cry made eg by an excited or angry bird: The hen gave a squawk when she saw the fox.) (strido rauco)2. verb(to make a sound of this sort.) (emettere strida rauche)* * *[skwɔːk]1. n2. vi(parrot, baby, person) strillare, (fam: complain) lamentarsi* * *squawk /skwɔ:k/n.2 (fam.) lagnanza (o lamentela, protesta) rumorosa; strillo (fig.): the squawks of taxpayers, gli strilli dei contribuenti.(to) squawk /skwɔ:k/v. i.* * *I [skwɔːk]nome (of hen) (il) chiocciare; (of duck) starnazzamento m.; (of parrot) verso m.; (of crow) gracchio m.; fig. spreg. (of person) vivace rimostranza f., protesta f.II [skwɔːk] -
8 scream
I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
* * *[skri:m] 1. verb(to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gridare, urlare2. noun1) (a loud, shrill cry or noise.) grido, urlo2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) spasso* * *scream /skri:m/n.5 (fam.) persona (o cosa) spassosa; spasso: That film is a scream, quel film è uno spasso; DIALOGO → - Discussing university- I had a scream, I went out every night and met loads of people, è stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente● (fam.) an absolute scream, una cosa da crepare dal ridere; una persona buffa, spassosissima.♦ (to) scream /skri:m/A v. i.1 gridare; strillare; sbraitare; urlare: to scream in fright, gridare per la paura; The baby screamed all night, il bimbo ha strillato tutta la notte; to scream with pain, urlare dal dolore2 ( del treno, del vento, ecc.) fischiare; sibilare: The wind screamed through the streets, il vento fischiava per le strade4 ( di solito to scream with laughter) ridere sguaiatamente (o istericamente); sbellicarsi dalle risa5 (fig.) risaltare troppo; saltare agli occhi (fig.); ( di colori e sim.) essere troppo vistoso (o chiassoso): Your yellow necktie screams, la tua cravatta gialla è un pugno nell'occhioB v. t.3 ridursi ( in un certo stato) a forza di urlare: The coach screamed himself hoarse, l'allenatore perse la voce a furia di urlare● to scream the news all over the country, diffondere la notizia con gran risalto in tutto il paese □ This injustice screams to be remedied, questa ingiustizia grida vendetta al cospetto di Dio.* * *I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
-
9 squeak
I [skwiːk]1) (of door, wheel, mechanism) cigolio m.; (of chalk) stridio m.; (of mouse, soft toy) squittio m.; (of furniture, shoes) scricchiolio m.; (of infant) vagito m.without a squeak — colloq. [ accept] senza fiatare
there wasn't a squeak from her — colloq. non ha fiatato
2) colloq. (escape)II [skwiːk]verbo intransitivo [ child] strillare, urlare; [door, wheel] cigolare; [ chalk] stridere; [mouse, toy] squittire; [shoes, furniture] scricchiolare* * *[skwi:k] 1. noun(a shrill cry or sound: the squeaks of the mice/puppies.) squittio; guaito, pigolio2. verb(to make a shrill cry or sound: The door-hinge is squeaking.) scricchiolare; squittire- squeaky- squeakily
- squeakiness* * *[skwiːk]1. n2. vi(see n), cigolare; scricchiolare; squittire; emettere un gridolino* * *squeak /skwi:k/n.● (fam.) to have a close (o narrow) squeak, salvarsi per il rotto della cuffia; scamparla per un pelo.(to) squeak /skwi:k/A v. i.2 ( di cosa) cigolare; scricchiolare: The floorboards squeaked, le assi del pavimento scricchiolavano3 (fam.) fare la spia; cantare, soffiare, spifferare (fam.)B v. t.dire con voce stridula; strillare● (fam.) to squeak by, farcela a stento, cavarsela appena □ (fam.) to squeak through, cavarsela per un soffio; scamparla per un pelo.* * *I [skwiːk]1) (of door, wheel, mechanism) cigolio m.; (of chalk) stridio m.; (of mouse, soft toy) squittio m.; (of furniture, shoes) scricchiolio m.; (of infant) vagito m.without a squeak — colloq. [ accept] senza fiatare
there wasn't a squeak from her — colloq. non ha fiatato
2) colloq. (escape)II [skwiːk]verbo intransitivo [ child] strillare, urlare; [door, wheel] cigolare; [ chalk] stridere; [mouse, toy] squittire; [shoes, furniture] scricchiolare -
10 bawl
[bɔːl] 1.verbo transitivo gridare, urlare2.1) (weep) piangere rumorosamente, strillare2) (shout) gridare, urlare•- bawl out* * *[bo:l](to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) gridare* * *bawl /bɔ:l/n.1 urlo; grido2 (fam.) pianto rumoroso.(to) bawl /bɔ:l/A v. i.B v. t.bawlingA n. [u]2 pianto, pianti; strilli (pl.)B a.che strilla; che piange rumorosamente.* * *[bɔːl] 1.verbo transitivo gridare, urlare2.1) (weep) piangere rumorosamente, strillare2) (shout) gridare, urlare•- bawl out -
11 howl
I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare* * *1. verb1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) ululare; urlare2) ((of wind) to make a similar sound: The wind howled through the trees.) mugghiare2. noun(such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) ululato, urlo- howler* * *[haʊl]1. n(of animal) ululatohowls of laughter — scrosci mpl di risate
2. vi3. vt•* * *howl /haʊl/n.1 ululato; ululo; urlo lamentoso; lamento; gemito; mugolio: the howls of a dog, gli ululati d'un cane2 grido; urlo; strillo; schiamazzo: a howl of pain, un urlo di dolore; howls of derision, grida di derisione(to) howl /haʊl/A v. i.1 ululare; urlare lamentosamente; ( di un bimbo, ecc.) strillare; lamentarsi; mugghiare: The wolves were howling, i lupi ululavano; The storm howled through the sails, la tempesta mugghiava fra le vele; He howled with ( o in) pain, urlava per il dolore2 urlare; gridare; schiamazzareB v. t.● to howl defiance, lanciare una sfida a gran voce □ to howl down a speaker, far tacere un oratore a forza di urla; subissare di urla un oratore □ (fam.) to howl with laughter, sbellicarsi dalle risa.* * *I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare -
12 squeal
I [skwiːl]nome (of animal) stridio m.; (of person) grido m. acuto, strillo m.; (of brakes) stridio m.; (of tyres) stridore m.II [skwiːl]2) colloq. (inform) cantare, spifferareto squeal on sb. — fare la spia su qcn
* * *[skwi:l] 1. noun(a long, shrill cry: The children welcomed him with squeals of delight.) (strillo acuto)2. verb(to give a cry of this sort: The puppy squealed with pain.) strillare* * *[skwiːl]1. n(gen) strillo, (of tyres, brakes) stridore m2. vi(see n), strillare; stridere(
fam: inform) to squeal (on sb) — fare una soffiata (a qn)* * *squeal /skwi:l/n.1 strillo acuto; strido; squittio: the squeals of a child, gli strilli di un bambino; the squeal of a pig, lo strido di un maiale(to) squeal /skwi:l/A v. i.1 strillare, stridere ( con un verso più forte e lungo di quello indicato da to squeak); guaire; pigolare; squittire3 (fam.) fare la spia; cantare, soffiare, spifferare (fam.)B v. t.* * *I [skwiːl]nome (of animal) stridio m.; (of person) grido m. acuto, strillo m.; (of brakes) stridio m.; (of tyres) stridore m.II [skwiːl]2) colloq. (inform) cantare, spifferareto squeal on sb. — fare la spia su qcn
-
13 gibber
['dʒɪbə(r)]* * *['‹ibə](to make meaningless noises: He was gibbering with fear.) borbottare, farfugliare* * *gibber /ˈdʒɪbə(r)/n. [uc]barbugliamento; borbottio; parole confuse (o inintelligibili).(to) gibber /ˈdʒɪbə(r)/v. i.barbugliare; borbottare; ciancicare; farfugliare; parlare in modo incomprensibile.* * *['dʒɪbə(r)] -
14 squall
I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare* * *[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) burrasca* * *[skwɔːl]1. nMet bufera, burrasca2. vi(baby) strillare, urlare* * *squall (1) /skwɔ:l/n.1 grido; strillo; urlosquall (2) /skwɔ:l/n.2 (fig.) burrasca; baruffa; baraonda; scompiglio● squall cloud, nube di groppo □ arched squall, temporale delle zone equatoriali, con cumuli neri □ (fig.) to look out for squalls, stare in guardia; tenere gli occhi apertisquallya.burrascoso; tempestoso ( anche fig.).(to) squall (1) /skwɔ:l/v. i. e t.gridare; sbraitare; strillare; schiamazzare; urlare; vociare: The hungry baby was squalling, il bambino affamato strillava.(to) squall (2) /skwɔ:l/v. i.far tempesta; far burrasca.* * *I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare -
15 yelp
I [jelp] II [jelp]* * *[jelp] 1. verb((of a dog etc) to give a sharp, sudden cry: The dog yelped with pain.) guaire2. noun(a sharp, sudden cry: The dog gave a yelp of pain.) guaito* * *[jɛlp]1. n(of dog) guaito, (of person) strillo2. vi(see n), guaire, strillare* * *yelp /jɛlp/n.2 grido; strillo.(to) yelp /jɛlp/v. i.* * *I [jelp] II [jelp] -
16 ♦ blue
♦ blue /blu:/A a.1 azzurro; turchino; blu: blue eyes, occhi azzurri; blue sky, cielo azzurro; blue smoke, fumo azzurrino; blue fox, volpe azzurra3 triste; depresso; d'umor nero: to be feeling blue, essere depresso; essere giù di corda (o di morale, di giri) (fam.)4 (polit.) conservatoreB n.1 [u] (color) azzurro; turchino; blu: Blue is my favourite colour, l'azzurro è il mio colore preferito; dark blue, blu (scuro); deep blue, azzurro intenso; turchino; blu; light blue, azzurro chiaro; celeste; navy blue, blu scuro; blu marino; sky blue, azzurro cielo; celeste; dressed in blue, vestito di blu; to wear blue, vestire di blu5 (al pl.: the blues) (fam.) depressione; malinconia; tristezza; umor nero: to have the blues, essere depresso (o malinconico, triste)6 (al pl., col verbo al sing. o al pl.) (mus.) blues7 ( sport, in GB) atleta di una squadra universitaria di Oxford o di Cambridge; riconoscimento assegnato a uno di questi atleti● (fam.) blue about the gills ► gill (1) □ (metall.) blue annealing, ricottura al blu □ blue baby, bambino cianotico ( alla nascita); bambino blu □ blue black, nero notte □ blue blood, sangue blu □ blue-blooded, di sangue blu; nobile □ blue book, (ingl.) libro azzurro ( relazione di atti del Parlamento); ( USA) registro di persone importanti; (fam. USA) esame, test ( a scuola) □ (telef. USA) blue box, dispositivo elettronico che elimina la registrazione degli addebiti per le chiamate in teleselezione □ (alim.) blue cheese, formaggio con venature verdastre (Stilton, Danish Blue, gorgonzola, ecc.) □ blue chip, ( poker) fiche blu ( che vale più di tutte); ( Borsa) blue chip, titolo guida, azione sicura, titolo d'élite □ blue-chip (agg.), (fin.) ( di titolo) sicuro; ( di società) solida; (polit.: di seggio parlamentare) sicuro; ( in genere) prestigioso, di prima qualità □ blue coat, persona che indossa una giacca blu (spec. di uniforme); poliziotto; marinaio (fig.) □ blue-collar (agg.), operaio: a blue-collar union, un sindacato operaio; blue-collar worker, operaio (sost.); colletto blu; tuta blu □ ( USA) blue cross, mutua ( per l'assistenza medica) □ (fam.) the blue devils, la depressione: to have the blue devils, essere depresso □ ( marina mil., in GB) the blue ensign, la bandiera della riserva navale □ blue-eyed, dagli occhi azzurri; (fam.) favorito, prediletto; ingenuo, innocente; ( per i neri) bianco; di pelle bianca: sb. 's blue-eyed boy, il cocco di q. □ blue funk, panico; fifa (fam.): to be in a blue funk, avere una fifa tremenda □ blue-grey, grigio azzurro □ (zool., Lepus timidus) blue hare, lepre delle Alpi □ blue helmet, casco blu; soldato dell'ONU □ blue jeans, blue jeans □ (fam. USA) blue law, legge statale che regola l'apertura dei negozi, dei luoghi di divertimento, ecc., di domenica; (stor., nel periodo coloniale) legge che proibiva passatempi e divertimenti di domenica □ (geogr.) Blue Nile, Nilo Blu □ (mus. jazz) blue note, blue note □ (mil.) blue-on-blue ( incident), incidente da fuoco amico □ (naut., GB) Blue Peter, bandiera di partenza ( azzurra con un rettangolo bianco al centro); segnale di partenza □ blue riband (o blue ribbon), nastro azzurro; ( sport, in USA) coccarda ( come premio); (in GB) nastro dell'Ordine della Giarrettiera □ blue-ribbon (agg.), eccellente; di prima qualità □ blue rinse, tinta (o tintura) blu per i capelli: (fam., spreg.) blue-rinse brigade, tardone dai capelli blu (spec. se simpatizzano per i conservatori) □ (zool.) blue shark ( Prionace glauca), squalo azzurro; verdesca; verdone □ ( USA) blue-sky (agg.), non applicativo; puro; teorico; speculativo: blue-sky research, ricerca pura □ ( USA) blue-sky laws, leggi per la tutela dei piccoli investitori □ (fam., org. az., polit.) blue-sky thinking, il pensare senza limiti o preconcetti ( per concepire idee nuove e sperimentali) □ (miner.) blue spar, lazulite □ (polit., USA) blue state, Stato i cui abitanti votano in prevalenza per il Partito democratico □ (zool.) blue tit, ( Parus caeruleus) cinciarella □ (chim.) blue vetriol, vetriolo azzurro; solfato di rame □ blue water, alto mare □ (zool.) blue whale, ( Sibbaldus musculus) balenottera azzurra □ blue with cold, livido dal freddo □ once in a blue moon, di rado; a ogni morte di papa □ out of the blue, (avv.) improvvisamente, inaspettatamente, dal nulla; (agg.) improvviso, repentino, inaspettato □ to run like a blue streak, correre a rotta di collo □ (fam.) till one is blue in the face, fino a non poterne più; fino alla nausea; mille volte: You can call that boy till you're blue in the face, but he won't come, puoi sgolarti a chiamarlo, quel ragazzo, tanto non viene □ (fam.) to scream (o to shout) blue murder, strillare come un ossesso.(to) blue /blu:/v. t.1 rendere blu; tingere in blu4 (chim.) azzurrare. -
17 boohoo
boohoo /bu:ˈhu:/n. [u]pianto rumoroso; frignata; strilli.(to) boohoo /bu:ˈhu:/v. i.piangere forte; frignare; strillare. -
18 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
19 ■ scream out
■ scream outA v. t. + avv.B v. i. + avv.1 gridare; lanciare un grido: The wounded soldier screamed out in pain, il soldato ferito lanciò un grido per il dolore2 uscire urlando (o stridendo, rombando): Two jets screamed out of the clouds, due jet sono usciti rombando dalle nubi. -
20 screeching
screeching /ˈskri:tʃɪŋ/A a.1 che stride; che strilla2 stridente; striduloB n. [uc]2 stridio; stridore● to come to a screeching halt, (autom.) fermarsi con stridore di gomme; (fig.) fermarsi di colpo (o di botto).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
strillare — [forse lat. stridulare, der. di stridŭlus stridulo ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [emettere grida con voce alta e acuta: vedendosi minacciata, la donna cominciò a s. ] ▶◀ gridare, stridere, urlare, (region.) zigare. b. [alzare la voce, parlare … Enciclopedia Italiana
strillare — stril·là·re v.intr. e tr. AD 1. v.intr. (avere) urlare, gridare con voce particolarmente alta e acuta: il bimbo strillava spaventato | estens., parlare con voce eccessivamente alta: non strillare che svegli tutti! Sinonimi: gridare, urlare. 2.… … Dizionario italiano
strillare — {{hw}}{{strillare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) 1 Gridare forte, emettere grida acute; SIN. Urlare. 2 (est.) Parlare a voce molto alta. 3 (fig.) Risentirsi vivamente. B v. tr. 1 Dire a voce molto alta: strillò ‘arrivederci’ e se ne andò. 2… … Enciclopedia di italiano
strillare — A v. intr. 1. gridare, urlare, strepitare, sbraitare, stridere, vociare CONTR. tacere, far silenzio 2. (est.) parlare forte CONTR. bisbigliare, mormorare, sussurrare 3. (fig.) protestare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gridare — [prob. lat. quiritare invocare aiuto; strillare ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [alzare molto la voce per farsi sentire, per fare rumore o per sfogare l eccitazione: g. a gran voce ] ▶◀ (lett.) bramire, strepitare, strillare, urlare. b.… … Enciclopedia Italiana
urlare — ur·là·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (avere) emettere urla, grida acute e prolungate: urlare di dolore, urlare per la paura, per lo spavento, urlare come un ossesso, come un aquila Sinonimi: gridare, strillare. 1b. v.intr. (avere) estens.,… … Dizionario italiano
gridare — gri·dà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) alzare la voce per richiamare l attenzione di qcn. o per dare sfogo all eccitazione dell animo: gridare a gran voce, a squarciagola, in coro | parlare con un tono di voce eccessivamente elevato:… … Dizionario italiano
abbaiare — (ant. e pop. baiare) [voce onomatopeica; cfr. lat. baubare ] (io abbàio, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [detto del cane, emettere il tipico verso] ▶◀ ↑ latrare. ‖ gagnolare, guaiolare, guaire, mugolare, ringhiare, uggiolare, ululare, ustolare … Enciclopedia Italiana
mormorare — (ant. murmurare) [lat. murmŭrare ] (io mórmoro, ant. mùrmuro, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [produrre un rumore lieve e continuo, che a tratti si fa più sensibile e forte: il vento mormorava tra le fronde ] ▶◀ bisbigliare, (non com.) bruire … Enciclopedia Italiana
sbraitare — v. intr. [lat. bragitare, der. di ragĕre ragliare ] (io sbràito, ecc.; aus. avere ). 1. [parlare con voce molto alta e concitata: che c è da s. tanto? ] ▶◀ gridare, (spreg.) latrare, strepitare, strillare, urlare, (region.) zigare. ↑ spolmonarsi … Enciclopedia Italiana
stridere — / stridere/ v. intr. [dal lat. stridĕre, voce onomatopeica, coesistente accanto a stridēre ] (aus. avere, ma i tempi comp., come anche il part. pass. striduto, sono molto rari). 1. a. [emettere voci, urla, suoni acuti e penetranti, per lo più… … Enciclopedia Italiana