-
1 абстрактное обязательство
Универсальный русско-немецкий словарь > абстрактное обязательство
-
2 договор
догово́р m, fam до́говор m (pl. e., N -а́) Vertrag; Pakt* * *догово́р<-а>м Vertrag m, Abkommen nt, Kontrakt mдогово́р аре́нды [ или на́йма] Mietvertrag mдогово́р ку́пли-прода́жи Kaufvertrag mдогово́р на поста́вку Liefervertrag mдогово́р о коопера́ции Kooperationsvertrag mдогово́р о ли́зинге Leasingvertrag mдогово́р о монтаже́ Montagevertrag mдогово́р подря́да Werkvertrag mзаключа́ть догово́р einen Vertrag schließenрасторга́ть догово́р einen Vertrag kündigen* * *n1) gener. Kontrakt, Konvention, Pakt, Übereinkommen, Vertrag, Mähl2) obs. (трудовой) Akkord3) milit. (военный) Pakt4) eng. Abschluß5) law. Abmachung, Bündnis, (возобновляемый) Konstitut, Kooperationsvereinbarung, Lehrvertrag, Transaktion, Vertragsurkunde, Vertragsurkunde (документ), contractus, subordinationsrechtlicher Vertrag, vertragliche Vereinbarung, vertragliche Übereinkunft6) econ. Abkommen, Liefervertrag7) fin. Vereinbarung8) psych. Übereinkunft9) abbr. V (= der Vertrag)10) patents. Verbandsübereinkunft11) busin. Ubereinkommen, Ubereinkunft, Stipulation12) f.trade. Pauschalvertrag -
3 договорённость
договорённость f Vereinbarung, Abmachung;по договорённости verabredungsgemäß* * *договорённос|ть<- ти>ж Abmachung f, Absprache f, Vereinbarung f, Übereinkunft fдости́гнуть договорённости eine Abmachung treffen, eine Übereinkunft erzielenдоговорённость о креди́те Kreditvereinbarung fу́стная договорённость mündliche Absprache fв соотве́тствии с предвари́тельной договорённостью nach vorheriger Absprache* * *n1) gener. Absprache, Abstimmung, Agreement, Kollusion (тайная), Vereinbarung, Verständigung, Übereinkommen, Verabredung (о встрече и т. п.), Konvenienz2) obs. Arrangement, Verständnis3) law. Stipulation, Übereinkunft, Konvention4) busin. Kollusion, Ubereinkommen, Ubereinkunft5) pompous. Abrede6) f.trade. Abmachung7) shipb. Abkommen -
4 обусловливание
n1) law. Verklauselung2) psych. Bedingen (установление связи между стимулом и реакцией), Konditionieren (установление связи между стимулом и реакцией), Konditionierung (установление связи между стимулом и реакцией)3) patents. Stipulation -
5 оговорка
n1) gener. Flüchtigkeitsfehler, Reserve, Einwand ("добавление, поправка" - почемуто приводится "отговорка", совсем ведь другое значение!), Vorbehalt2) colloq. Versprecher, ein falscher Zungenschlag3) obs. Rückhalt4) lat. Nisi5) book. Lapsus linguae6) law. Kautel (при заключении договора), Klausel, Reservat, Reservatrecht, Verklauselung Abrede, Verklausulierung, Vorbehaltsklausel (напр. о праве преждепользования), Vorbehaltsregelung, clausula, einschränkende Bedingung, reservatio, Sichversprechen, Reservation (напр. при заключении сделки), Aufhebungsklausel, Reservation (напр., при заключении сделки)7) econ. Berichtigungsvermerk (в бухгалтерских книгах), Klausel (условие в договоре), Punkt (в договоре), einschränkende Bestimmung, Einschränkung, Restriktion8) ling. Sprachschnitzer10) psych. die sprachliche Fehlleistungn (ошибка), sprachliche Fehlleistung11) busin. Stipulation12) f.trade. Punkt -
6 определение
n1) gener. Abschätzung, Bemessung (влияние факторов), Designation, Designierung, Festlegung, Feststellung, (точное) Umgrenzung, Bestimmung, Definition, Determination (понятия)2) comput. Deskription3) geol. Diagnose (систематической принадлежности), Identifizierung, Nachweis, determinatio4) Av. Beurteilung5) obs. Abschied6) milit. (законе) Bestimmung, Festlegen, Militärische Eignungsfeststellting7) eng. Vereinbarung8) book. Bemessung9) gram. Attribut, Beifügung10) law. Beiurteil, Bemessung (влияния факторов), Beschluß (ñóäà), Festsetzung, Interlokat, Rechtsspruch, Richterspruch, Schiedsspruch, Stipulation, Terminsetzung, (судебное) Vorentscheidung, Zumessung (размера), Zwischenurteil, Zwischenverfügung, einstweilige Anordnung, einstweilige Verfügung11) econ. Ableitung, Abschätzung (добротности), Bewertung, Ermittlung, Wertbestimmung12) artil. Ermitteln, Schätzung (на глаз)13) road.wrk. Bezeichnung, Erhebung, Ermittelung, Kennziffer14) logic. Begriffsbestimmung15) theatre. Besetzung (на должность)16) electr. Ausmittlung17) IT. Determinisierung18) oil. Bestimmung (удельного веса раствора)19) patents. Schadenfeststellung, (судебное) Vorbescheid, Zwischenentscheidung20) busin. Abschätzung (стоимости)21) progr. Definieren -
7 пункт соглашения
n1) patents. Stipulation2) f.trade. Klausel des Abkommens, Paragraph des Abkommens, Punkt des Abkommens -
8 словесное обязательство, в котором не указано основание его возникновения
adjlaw. stipulationУниверсальный русско-немецкий словарь > словесное обязательство, в котором не указано основание его возникновения
-
9 соглашение
n1) gener. Abmachung, Ausgleich, Austrag, Einigung, Einvernehmen, Einverständnis, Konvention, Pakt, Kartell, Vereinbarung, Verständigung, Übereinstimmung, Abkommen, Agreement, Übereinkommen, Parifikation2) fr. Entente (между государствами)3) obs. Abkunft, Verabredung, Arrangement, Verständnis4) law. Absprache, Pazifikation, Rezeß, Stipulation, (vertragliche) Vereinbarung, Überkunft5) econ. Akkordvertrag, Vertrag, Auseinandersetzung6) politics. Vertragswerk7) psych. Übereinkunft8) patents. Verbandsübereinkunft9) busin. Abfindungsvertrag, Ubereinkommen, Ubereinkunft10) pompous. Abrede11) f.trade. Akkord, Vergleich12) shipb. Bewilligung -
10 условие
n1) gener. Beding, Bedingnis, Bestimmung (òæ. þð.), Modalität, Anforderung, Auflage, Voraussetzung, Bedingung2) obs. Verabredung, Kondition3) milit. Normative4) law. Abmachung, Klausel (в договоре), Nebenabrede, Nebenbestimmung, Regel, Sonderbestimmung, Vereinbarung, Vorbedingung, clausula, conditio, Übereinkommen, Übereinkunft, Maßgabe, constitutum5) econ. Bestimmung, Beziehung (ñì. òàêæå Beziehungen), Prämisse6) road.wrk. Verhältnis7) busin. Stipulation8) f.trade. Vorbehalt9) aerodyn. Ansatz -
11 установление
n1) gener. Bemessung (влияние факторов), Bestätigung (местонахождения дичи), Erfassung, Errichtung, Herstellung (напр., связи), Konstituierung, Umgrenzung (напр., полномочий), Umgrenzung (полномочий, темы и т. п.), Herstellung, Installierung, Festlegung, Festsetzung, Feststellung, Fixierung (напр. сроков, цен и т. п.)2) obs. Ausmittelung, Ausmittlung3) sports. Aufstellung (рекорда)4) milit. Identifizierung (личности)5) eng. Ansetzen6) book. Ermittlung, Aufrichtung, (тк.sg) Bemessung7) law. Anbahnung (íàïð. von Beziehungen), Begründung, Bestimmung, Bestimmung (сроков), Bestätigung, Einführung, Einräumung, Ermittlung (уровня техники), Knüpfung, Konstatierung, Stipulation, Identifikation (тождества личности), Darlegung, Festsetzung (срока)8) econ. Erstellung (напр. норм), Festlegung (напр. фрахтовой ставки), Festsetzung (напр. цени), Aufnahme (напр. деловых связей), Bemessung, Beobachtung (какого-л. научного факта), Herstellung (напр. связей)9) ling. Einrichtung, Konstatieren10) road.wrk. Anbringen12) patents. Schadenfeststellung14) f.trade. Festlegen, Aufnahme (деловых связей)15) nav. Einstellung16) shipb. Feststellen, Nachweis -
12 договоренность
Absprache, Agreement, Stipulation, Konvention, Übereinkommen, Verabredung, Vereinbarung, Verständigung
См. также в других словарях:
stipulation — stip·u·la·tion /ˌsti pyə lā shən/ n 1: an act of stipulating 2: something stipulated: as a: an agreement between parties regarding some aspect of a legal proceeding a stipulation of facts admitted the charges in a prehearing stipulation New York… … Law dictionary
stipulation — [ stipylasjɔ̃ ] n. f. • 1231; lat. stipulatio 1 ♦ Dr. Clause, condition, mention (énoncée dans un contrat). Stipulation pour autrui. 2 ♦ Cour. Précision donnée expressément. Sauf stipulation contraire. ● stipulation nom féminin (latin stipulatio) … Encyclopédie Universelle
stipulation — Stipulation, Stipulatio. Une stipulation qui se faisoit par authorité du Preteur entre les parties contendentes avec certaine gajure, Sponsio. Une stipulation de laquelle le cas est avenu: et que celuy qui l a faite, peut intenter action pour… … Thresor de la langue françoyse
stipulation — UK US /ˌstɪpjəˈleɪʃən/ noun [C, usually singular] FORMAL ► a statement that says exactly what something must be or how something must be done: »The only stipulation is that you have to register. »As part of the deal they will issue shares of… … Financial and business terms
Stipulation — Stip u*la tion, n. [L. stipulatio: cf. F. stipulation.] 1. The act of stipulating; a contracting or bargaining; an agreement. [1913 Webster] 2. That which is stipulated, or agreed upon; that which is definitely arranged or contracted; an… … The Collaborative International Dictionary of English
stipulation — An agreement entered into between the parties, plaintiff and defendant. (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) United Glossary of Bankruptcy Terms 2012. stipulation An agreement entered into between the parties, plaintiff and… … Glossary of Bankruptcy
stipulation — Stipulation. s. f. v. Terme de pratique qui se dit de toutes sortes de clauses, conditions & conventions qui entrent dans un contract. Stipulation expresse, precise … Dictionnaire de l'Académie française
Stipulation — Stip u*la tion, n. [See {Stipule}.] (Bot.) The situation, arrangement, and structure of the stipules. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stipulation — (v. lat. Stipulatio), im System der römischen Contracte eine besondere Art der Vertragsschließung, mittelst welcher die beiden Paciscenten dadurch in ein civilrechtlich klagbares Obligationsverhältniß traten, daß der eine (Stipulator) mit… … Pierer's Universal-Lexikon
Stipulation — (lat.), vertragsmäßige Festsetzung zwischen mehrern Personen; stipulieren, festsetzen … Kleines Konversations-Lexikon
Stipulation — Stipulation,die:⇨Vertrag(1) … Das Wörterbuch der Synonyme