-
1 stazione sf
[stat'tsjone](gen) Radio station -
2 varianza
varianza s.f. (stat., fis., chim., inform.) variance: (stat.) varianza di efficienza, efficiency variance; (stat.) analisi della varianza, variance analysis.* * *[va'rjantsa]sostantivo femminile variance* * *varianza/va'rjantsa/sostantivo f.variance. -
3 stazione
"station;Station"* * *f stationstazione di servizio service stationstazione balneare seaside resortstazione centrale main stationstazione climatica health resortstazione termale spastazione trasmittente radio station* * *stazione s.f.1 ( di mezzi di trasporto) station: stazione ferroviaria, railway station; stazione degli autobus, della metropolitana, bus, tube (o subway) station; stazione dei taxi, taxi rank; stazione marittima, ocean terminal; il treno entra in stazione, the train is coming into the station; devi scendere alla stazione di Milano, you have to get off at the station in Milan // (ferr.): stazione di smistamento, shunting station; stazione di testa, terminal station; stazione principale, intermedia, di transito, main, intermediate, through station // (comm.): stazione merci, goods station (o depot); stazione di destinazione ( merci), receiving station; stazione di partenza ( merci), forwarding station; prezzo franco stazione di partenza, price at station2 ( impianto destinato a un servizio) station: stazione meteorologica, weather station; stazione commerciale, trading post; stazione di rifornimento, filling (o petrol) station; stazione di servizio, service area (o station o amer. gas station) // (tel., rad.): stazione radio, radio station; stazione televisiva, television station; stazione emittente, broadcasting station; stazione clandestina, pirate station; stazione trasmittente, transmitting station // (inform.): stazione di comando, control station; stazione di lavoro, work station3 (di polizia ecc.) post, station: stazione dei carabinieri, carabinieri post; stazione di polizia, police station4 (non com.) ( fermata) stop: fare stazione in un posto, to stop in a place // le stazioni della Via Crucis, the stations of the Cross5 ( luogo di villeggiatura) resort: stazione balneare, seaside resort; stazione estiva, invernale, summer, winter resort6 ( insediamento preistorico) prehistoric settlement, prehistoric site.* * *[stat'tsjone]sostantivo femminile1) (ferroviaria) station2) rad. (radio) station3) (località) resortstazione climatica, balneare — health resort, bathing o seaside resort
4) (postura)•stazione di lavoro — inform. work station
stazione di servizio — service o filling station
* * *stazione/stat'tsjone/sostantivo f.1 (ferroviaria) station2 rad. (radio) station4 (postura) stazione eretta upright posturestazione degli autobus bus station; stazione di lavoro inform. work station; stazione meteorologica weather station; stazione di monta stud-farm; stazione di polizia police station; stazione radar radar station; stazione ripetitrice relay station; stazione sciistica ski station; stazione di servizio service o filling station; stazione spaziale space station; stazione termale health spa. -
4 stazzare
stazzare v. intr. ( avere la stazza di) to have a tonnage (of): una nave che stazza ventimila tonnellate, a ship with a tonnage of 20,000 tons; quanto stazza questa nave?, what is the tonnage of this ship?◆ v.tr. ( misurare la stazza di) to measure the tonnage of (a ship).* * *[stat'tsare]* * *stazzare/stat'tsare/ [1] -
5 campionamento
campionamento s.m. (stat., mus.) sampling: campionamento a più stadi, multistage sampling; campionamento casuale, random sampling; campionamento proporzionale, quota sampling; campionamento sistematico, patterned sampling; campionamento per area, area sampling; campionamento statistico, statistical sampling; campionamento ragionato, purposive sampling; campionamento delle attività, activity sampling.* * *[kampjona'mento]sostantivo maschile sampling (anche statist.)* * *campionamento/kampjona'mento/sostantivo m.sampling (anche statist.). -
6 campione
"sample;Probe;Muster;amostragem longitudinal"* * *m sample( esemplare) specimendi stoffa swatchsports champion* * *campione s.m.1 sample; ( esemplare) specimen; ( solo di stoffa) swatch; ( disegno) pattern: un campione di vino, a wine sample; prelevare, analizzare un campione, to take, to analyse a sample // (comm.): campione gratuito, free sample; campione senza valore, sample only, sample of no commercial value; campioni di merce spedita, shipment samples; al campione, come da campione, as per sample; conforme a campione, secondo campione, up to standard; vendita su campione, sale by sample // (stat.): campione casuale, random sample; campione rappresentativo, representative sample; campione di prova, trial sample; campione di zona, area sample; campione statistico, statistical sample; metodo del campione, sample method // (metrol.) il metro campione, the standard meter2 (sport) champion: campione di nuoto, swimming champion; ecco il futuro campione!, ecco un campione in erba!, here's the budding champion!◆ agg.2 ( preso a modello) sample (attr.): indagine campione, sample survey, (amer.) pilot survey; esemplare campione, model sample (o specimen).* * *[kam'pjone] 1.1) (vincitore, atleta di alto livello) championcampione di pugilato — champion boxer, boxing champion
essere un campione — [ persona] to be an ace
essere campione d'incassi — [film, spettacolo] to be a box-office hit
3) (difensore)4) med. min. tecn. (di tessuto, feci, urina, roccia) sample, specimen5) statist. sample, cross-section6) comm. sample; (di rivista, libro) specimen; (di carta da parati) pattern; cosmet. tester2.aggettivo invariabile1) sport2) statist.* * *campione/kam'pjone/I sostantivo m.(f. - essa /essa/)1 (vincitore, atleta di alto livello) champion; campione del mondo world champion; campione di pugilato champion boxer, boxing champion2 (chi eccelle) essere un campione [ persona] to be an ace; essere campione d'incassi [ film, spettacolo] to be a box-office hit3 (difensore) un campione della fede a champion of faith; farsi campione di una causa to champion a cause4 med. min. tecn. (di tessuto, feci, urina, roccia) sample, specimen5 statist. sample, cross-section1 sport squadra campione champion team -
7 casuale
chance, casual* * *casuale agg. random, fortuitous, accidental: incontro casuale, accidental (o chance) meeting // diritti casuali, special bonuses // (mat.) numero, variabile casuale, random number, variable // (stat.) passeggiata casuale, random walk.* * *[kazu'ale]1) (fortuito) accidental, chance attrib.non è casuale che... — it's no coincidence that
2) (a caso) random* * *casuale/kazu'ale/1 (fortuito) accidental, chance attrib.; non è casuale che... it's no coincidence that...2 (a caso) random. -
8 coefficiente
m coefficient* * *coefficiente s.m.1 (mat., stat.) coefficient: coefficiente angolare, direction coefficient; coefficiente di correlazione, correlation coefficient; coefficiente direttore, leading coefficient2 (fis., chim.) coefficient, factor: coefficiente di assorbimento, absorption coefficient; coefficiente di attrito, friction coefficient; coefficiente di diffusione, coefficient of diffusion; coefficiente di risonanza, resonance factor; coefficiente di selettività, selectivity factor; coefficiente di smorzamento, damping factor3 (econ.) coefficient, ratio, factor, rate: coefficiente di ammortamento, depreciation rate; coefficiente di conformità, coefficient of agreement; coefficiente di accelerazione, acceleration coefficient (o factor); coefficiente di capitale, capital coefficient; coefficiente di liquidità, current (o working capital) ratio; coefficiente di produzione, production coefficient; coefficiente di costo, cost coefficient; coefficiente di perdita, loss ratio; coefficiente di rischio, risk coefficient; coefficiente di spesa, expense ratio; coefficiente di rivalutazione, gross income multiplier; coefficiente presuntivo di reddito, presumptive (o estimated) income coefficient; coefficiente di sicurezza, safety factor; ( assicurazioni) coefficiente di copertura, cover ratio.* * *[koeffi'tʃɛnte]sostantivo maschile coefficient* * *coefficiente/koeffi't∫εnte/sostantivo m.coefficient. -
9 confidenza
f ( familiarità) familiarity( fiducia) confidence, trustavere confidenza con qualcuno be familiar with someoneprendere confidenza con qualcosa familiarize o.s. with something* * *confidenza s.f.2 ( cosa confidata) secret, confidence, disclosure: fare una confidenza a qlcu., to tell s.o. (o to let s.o. in on) a secret3 ( familiarità) familiarity, intimacy: dare confidenza a qlcu., to treat s.o. with familiarity; essere in confidenza con qlcu., to be on familiar terms with (o to be close to) s.o.; prendersi delle confidenze con qlcu., to take liberties with s.o., (fam.) to be fresh with s.o.; prendersi la confidenza di, to take the liberty of: mi sono preso la confidenza di disturbarti, I've taken the liberty of bothering you* * *[konfi'dɛntsa] 1.sostantivo femminile1) (rivelazione) confidencefare una confidenza a qcn. — to tell sb. a secret, to confide sth. to sb
2) (familiarità) intimacy, familiarityessere in confidenza con qcn. — to be on familiar terms with sb.
prendere confidenza con — to make oneself o become familiar with
3) (in segreto)2.in confidenza — confidentially, in confidence
* * *confidenza/konfi'dεntsa/I sostantivo f.1 (rivelazione) confidence; fare una confidenza a qcn. to tell sb. a secret, to confide sth. to sb.2 (familiarità) intimacy, familiarity; essere in confidenza con qcn. to be on familiar terms with sb.; si prende troppa confidenza he's too free in his manner; prendere confidenza con to make oneself o become familiar with3 (in segreto) in confidenza confidentially, in confidenceII confidenze f.pl. -
10 correlazione
f correlation* * *correlazione s.f. correlation, mutual relation: in correlazione, in correlation; questi avvenimenti non sono in stretta correlazione, these events are not strictly correlated // (gramm.) correlazione dei tempi, sequence of tenses // (stat.): coefficiente di correlazione, correlation coefficient; correlazione curvilinea, non lineare, non-linear correlation; correlazione multipla, multiple correlation // (econ.) correlazione rischio-rendimento, risk-return trade-off.* * *[korrelat'tsjone]sostantivo femminile correlation* * *correlazione/korrelat'tsjone/sostantivo f.correlation; essere in correlazione con to be correlated with; mettere in correlazione to correlate. -
11 crescita
f growth( aumento) growth, increasecrescita economica economic growth* * *crescita s.f. growth, growing; increase, rise: in crescita, growing; la crescita del dente del giudizio è dolorosa, the growth of the wisdom tooth is painful; il nostro prodotto stimola la crescita dei capelli, our product stimulates hair growth; crescita economica, economic growth; crescita zero ( della popolazione), zero population growth; crescita dei prezzi, rise in prices; le nostre vendite sono in forte crescita, our sales are rising steeply // (econ.): crescita dell'offerta di moneta, expansion in money supply; crescita a tasso costante, steady state growth; crescita zero, zero economic growth // (stat.) crescita esponenziale, exponential growth // (bot.) crescita sovrabbondante, overgrowth.* * *['kreʃʃita]sostantivo femminile1) growth2) (aumento) rise, increasein crescita — [valuta, quotazioni] rising; [risultato, tendenza] on the increase
in forte crescita — [ moneta] rapidly growing
•* * *crescita/'kre∫∫ita/sostantivo f.1 growth; crescita demografica population growth2 (aumento) rise, increase; in crescita [valuta, quotazioni] rising; [risultato, tendenza] on the increase; in forte crescita [ moneta] rapidly growingcrescita zero zero population growth. -
12 curva
"bend;Bogen;courbe;curva;curva"* * *f curve* * *curva s.f.1 curve: (mat.) curva piana, spaziale, plane, space curve; (stat.) curva a campana, bell-shaped curve; (fis.) curva di carico, load curve // (geogr.) curva di livello, contour line, ( cartografia) isohypse // (econ.): curva della domanda, demand curve; curva dell'offerta, supply curve; curva di rendimento, yield curve; curva delle probabilità, probability curve; curva degli errori, di Gauss, Gaussian curve; curva dei prezzi, outlay curve (o price line); curva degli utili, profit curve; curva delle vendite, sales curve; curva di reddito-consumo, income-consumption curve2 ( di strada, fiume) curve, bend; ( svolta) turn: una curva a S, an S (-shaped) bend; curva a forcella, hairpin bend; curva pericolosa, dangerous curve; curva stretta, sharp curve (o bend); la strada fa molte curve, the road bends several times; fare una curva, to turn; è vietato sorpassare in curva, overtaking on a bend is forbidden; i piloti di F.1 affrontano questa curva a 200 km/h, racing drivers take this bend at 200 km/ h* * *['kurva]sostantivo femminile1) curve (anche mat.)curva ascendente, discendente — rising, falling graph
2) (di strada) bend, cornercurva a destra, sinistra — right-hand, left-hand bend, bend to the right, to the left
3) (forme)4) sport = in a stadium, the places behind the goals; the fans who usually sit behind the goals•curva a gomito — aut. hairpin bend, dogleg, U-bend
curva a S — aut. double bend, S-bend
* * *curva/'kurva/sostantivo f.1 curve (anche mat.); descrivere una curva to curve; curva ascendente, discendente rising, falling graph2 (di strada) bend, corner; curva a destra, sinistra right-hand, left-hand bend, bend to the right, to the left; prendere una curva to go around a bend; sorpassare in curva to overtake on a bend; una strada piena di o tutta -e a bendy road4 sport = in a stadium, the places behind the goals; the fans who usually sit behind the goals -
13 dato
1. past part vedere dare2. adj ( certo) given, particular( dedito) addicted (a to)in dati casi in certain casesdato che given that3. m piece of datadati pl data* * *dato agg.1 given; ( stabilito) stated, appointed, fixed: data la sua giovane età..., given his youth...; entro un dato periodo, within a given time // dato che, since, as: dato che è tardi, la seduta è aggiornata a domani, as (o since) it's (so) late, the meeting is adjourned till tomorrow // dato e non concesso che..., even supposing...: dato e non concesso che tu riesca a ottenere quel posto..., even supposing you manage to get the job...dato s.m. datum*: i dati di un problema, the data of a problem; dati sperimentali, experimental data; dati statistici esaurienti, exhaustive statistical information; controllare l'accuratezza dei dati, to check the accuracy of data; fare lo spoglio dei dati statistici, to simplify statistical items; è difficile raccogliere dati su questa popolazione nomade, it's difficult to collect data about this nomadic people; riguardo agli indici d'ascolto non abbiamo dati, we don't have (any) data for the listening figures // dato di fatto, fact: l'analfabetismo della popolazione è un dato di fatto di cui dobbiamo tenere conto, the illiteracy of the population is a fact we must reckon with // (inform.): elaborazione elettronica dei dati, electronic data processing; dati campionari, sample data; flusso dei dati, data flow; dati di immissione, input (data); dati di emissione, output (data); immissione dei dati, data entry; raccolta dei dati, data collection // (stat.): dati statistici, statistics; dati relativi al commercio statunitense, US trade figures; dati provvisori, provisional figures (o data).* * *['dato] dato (-a)1. agg1)in quel dato giorno — on that particular day2)entro quel dato giorno — by that particular day3)data la situazione — given o considering o in view of the situationdato che... — given that...
2. smMat, Sci datumdati smpl data pl inv* * *I 1. ['dato]participio passato dare I2.1) (determinato) [quantità, numero] given, certain- e le circostanze — in o under the circumstances
3) (possibile)dato e non concesso che... — even supposing that
4) dato che seeing that, given that, since, asII ['dato]sostantivo maschile1) (elemento noto) fact, element-i demografici, statistici — demographic, statistical data
2) inform. datum, data item•* * *dato1/'dato/→ 1. dareII aggettivo1 (determinato) [quantità, numero] given, certain; a un dato momento at a given moment; un dato giorno a certain day2 (considerato) - e le circostanze in o under the circumstances; - a la natura del fenomeno given the nature of the phenomenon3 (possibile) dato e non concesso che... even supposing that...4 dato che seeing that, given that, since, as.————————dato2/'dato/sostantivo m.1 (elemento noto) fact, element; -i demografici, statistici demographic, statistical datadato di fatto fact; - i anagrafici personal data. -
14 decisione
f decision( risolutezza) decisivenessprendere una decisione make a decisiondecisione della maggioranza majority decision* * *decisione s.f.1 decision; ( delibera) resolution: pervenire, giungere a una decisione, to come to a decision (o to arrive at a decision); prendere una decisione, to take a decision (o to make up one's mind); ha finalmente maturato una sua decisione, he has finally come to a decision; mi rimetto alle decisioni dei miei colleghi, I will go along with my colleagues' decisions2 ( risolutezza) resolution, decision, determination, firmness: ha agito con gran decisione, he acted with great firmness (o very decisively)3 (dir.) decision (of the Court), judgement, ruling4 (stat.) decision: albero di decisione, decision tree; funzione di decisione, decision function; teoria delle decisioni, decision theory.* * *[detʃi'zjone]sostantivo femminile1) (risoluzione) decision ( di fare to do)prendere una decisione — to make o take a decision, to make up one's mind
2) (determinazione) strong-mindedness, decision* * *decisione/det∫i'zjone/sostantivo f.1 (risoluzione) decision ( di fare to do); prendere una decisione to make o take a decision, to make up one's mind2 (determinazione) strong-mindedness, decision; dar prova di decisione to show resolve. -
15 densità
"density;Dichte;densidade"* * *f densitydella nebbia thickness, densitydensità della popolazione population density* * *densità s.f.1 density, denseness; ( l'essere fitto, spesso) thickness; (fig.) wealth [U]: densità di fumo, thickness of smoke; densità di popolazione, density of population; densità di concetti, wealth of ideas; densità di traffico, density of traffic // densità di vegetazione, bushiness // (stat.) funzione di densità, density function2 (fis.) density: densità di corrente, current density; densità di flusso, flux density; densità di flusso radiante, irradiance; densità luminosa, magnetica, light, magnetic density.* * *[densi'ta]sostantivo femminile invariabile1) geogr. fis. inform. elettron. density2) (di vegetazione, nebbia) thickness* * *densità/densi'ta/f.inv.1 geogr. fis. inform. elettron. density2 (di vegetazione, nebbia) thickness. -
16 deviazione
"deviation;Abweichung;Abzweigung;desvio"* * *f deviationdi traffico diversion* * *deviazione s.f.1 deviation; deflection; ( stradale) detour: facemmo una deviazione per evitare le strade più affollate, we made a detour in order to avoid the most crowded roads; attento, c'è una deviazione per Milano, look out, there's a detour for Milan // (stat.) deviazione standard, media, standard, media deviation // (mar., aer.) deviazione magnetica, compass deviation // (elettr.) deviazione elettromagnetica, electromagnetic deflection // (tv) deviazione del quadro, frame deflection // (mecc.) deviazione balistica, ballistic deviation // ( assicurazioni) clausola di deviazione, ( dirottamento) deviation // deviazione dalla fede, deviation from one's faith2 (ferr.) shunting, switching3 (fig.) departure, deviation, straying; ( perversione) perversion, corruption // (psic.) deviazione mentale, mental deviation.* * *[deviat'tsjone]sostantivo femminile1) (di tragitto) deviation, detour, diversion; (di traffico) deviation, diversion; (di strada) turning, diversion; (di corso d'acqua, luce) deflection, diversion2) (alterazione) deviation, departuredeviazione dalla o rispetto alla norma — deviation o departure o divergence from the norm
3) fis. (ottica) deviation4) psic. sociol. deviance•deviazione della colonna vertebrale — med. curvature of the spine
* * *deviazione/deviat'tsjone/sostantivo f.1 (di tragitto) deviation, detour, diversion; (di traffico) deviation, diversion; (di strada) turning, diversion; (di corso d'acqua, luce) deflection, diversion; fare una deviazione to (make a) detour; un canale di deviazione a diversion channel; una deviazione dalla strada principale a turning off the main street2 (alterazione) deviation, departure; deviazione dalla o rispetto alla norma deviation o departure o divergence from the norm3 fis. (ottica) deviation4 psic. sociol. deviance; deviazione sessuale perversiondeviazione della colonna vertebrale med. curvature of the spine. -
17 dispersione
f dispersalfig di energie waste* * *dispersione s.f.1 dispersion, loss, waste: dispersione di risorse, waste of resources; cercate di concentrare i vostri sforzi, c'è troppa dispersione!, try to combine your efforts, there is too much dispersion // dispersione di voti, vote wasting // dispersione scolastica, wastage // (stat.) dispersione di una variabile casuale, dispersion of a random variable2 ( sparpagliamento) scattering, dispersion, dispersal: la dispersione del popolo ebraico, the dispersion of the Jews (o the Diaspora)3 (elettr.) leak, leakage, creepage: dispersione magnetica, magnetic leakage; campo di dispersione, stray-field; reattanza di dispersione, leakage reactance4 (fis.) dispersion, straggling: (fis. nucleare) relazione di dispersione, relation dispersion; dispersione normale, normal dispersion; dispersione rotatoria, rotatory dispersion; grado di dispersione, degree of dispersion; dispersione anomala, anomalous dispersion; dispersione della luce, dispersion of light* * *[disper'sjone]sostantivo femminile1) (di folla) dispersal, dispersion2) (di forze, energie) waste, wastage3) chim. fis. dispersion; el. leak4) statist. dispersion, scatter* * *dispersione/disper'sjone/sostantivo f.1 (di folla) dispersal, dispersion2 (di forze, energie) waste, wastage4 statist. dispersion, scatter. -
18 distribuzione
f distributionposta delivery* * *distribuzione s.f.1 distribution; ( assegnazione) allotment, assignment; ( consegna a domicilio) delivery: la distribuzione dei premi, dei biglietti, the distribution of prizes, tickets; la distribuzione dei giornali ( agli esercenti), distribution of newspapers; la distribuzione del latte ( a domicilio), milk delivery; distribuzione delle pellicole cinematografiche, film distribution; distribuzione della posta, delivery of mail; (teatr.) distribuzione delle parti, casting; distribuzione dei servizi, allotment of duties; distribuzione del lavoro, work distribution; distribuzione di lavoro a squadre di operai, teaming // il programma è in distribuzione all'ingresso, programmes are available at the entrance // (econ.): costi di distribuzione, distribution costs; rete di distribuzione, distribution system; canali di distribuzione, distribution channels; distribuzione commerciale, commercial distribution; la grande distribuzione, the large-scale retail trade; distribuzione in esclusiva, exclusive distribution; distribuzione su scala mondiale, worldwide distribution; distribuzione porta a porta, door-to-door distribution; distribuzione dei costi, cost allocation; distribuzione delle spese, allotment of expenses; distribuzione delle risorse, resource allocation // (fin.): distribuzione dei dividendi, dividend distribution; distribuzione del reddito, income distribution; distribuzione degli utili, profit distribution (o shareout) // (banca) distribuzione per scadenza, maturity distribution // (stat.): distribuzione normale, normal distribution; distribuzione temporale, temporal distribution; distribuzione statistica, statistical distribution // (ecol.) zona di distribuzione, ( di una specie) range zone // (fis.) distribuzione di velocità, distribution of velocities2 ( disposizione) distribution, arrangement; layout: la distribuzione delle stanze di un appartamento, the distribution of the rooms in a flat3 (mecc.) distribution, timing system, valve gear: distribuzione a cassetto, slide valve gear; albero della distribuzione, slide valve; catena della distribuzione, timing chain.* * *[distribut'tsjone]sostantivo femminile1) distribution (anche comm.); (erogazione) supplydistribuzione della posta — postal o mail delivery
2) econ. (settore) retailing3) teatr.* * *distribuzione/distribut'tsjone/sostantivo f.3 teatr. distribuzione delle parti casting. -
19 errore
"error, mistake, failure;Fehler;erro"* * *m mistake, errorerrore di battitura typographical error, typo colloq errore di calcolo mistake in the additionerrore di ortografia spelling mistakeerrore di stampa misprinterrore giudiziario miscarriage of justiceper errore by mistake* * *errore s.m.1 ( morale) error, fault; ( peccato) sin: un errore di giudizio, di valutazione, an error of judgement; errori giovanili, errors of youth; pentirsi dei propri errori, to repent (o to regret) one's errors2 ( sbaglio) mistake; error ( anche inform.); ( svista) slip; ( errore grossolano) blunder: errore di ortografia, spelling mistake; errore di stampa, misprint (o printer's error); errore di trascrizione, clerical error (o slip of the pen); errore di calcolo, miscalculation; errore accidentale, casuale, accidental error; per errore, by mistake; essere in errore, to be in error (o mistaken); fare un errore, to make a mistake; è stato un errore dirglielo, it was a mistake to tell her; non sono sempre gli errori umani che causano gli incidenti, human error is not always the cause of accidents // (stat.): errore di campionamento, error of sampling; errore di specificazione, specification error; errore residuo, residual error; errore sistematico, systematic error (o bias); errore standard, standard error // (dir.): errore giudiziario, miscarriage of justice; errore di diritto, di fatto, mistake of law, of fact // salvo errore, error excepted: salvo errori ed omissioni, errors and omissions excepted* * *[er'rore]sostantivo maschile mistake, errorfare o commettere un errore to make a mistake o an error; errore di calcolo calculation error, miscalculation; errore di ortografia spelling error, misspelling; salvo -i o omissioni errors and omissions excepted; riconoscere i propri -i to admit one's mistakes; per errore by mistake; essere in errore to be mistaken; indurre qcn. in errore — to mislead sb
errore giudiziario — judicial error, miscarriage of justice
errore di stampa — misprint, erratum
* * *errore/er'rore/sostantivo m.mistake, error; fare o commettere un errore to make a mistake o an error; errore di calcolo calculation error, miscalculation; errore di ortografia spelling error, misspelling; salvo -i o omissioni errors and omissions excepted; riconoscere i propri -i to admit one's mistakes; per errore by mistake; essere in errore to be mistaken; indurre qcn. in errore to mislead sb.\errore di gioventù juvenile error; errore giudiziario judicial error, miscarriage of justice; errore di stampa misprint, erratum. -
20 esponenziale
esponenziale agg. (mat.) exponential: curva, funzione esponenziale, exponential curve, function // (stat.): crescita, caduta esponenziale, exponential growth, drop; i prezzi salgono in maniera esponenziale, prices are going up in a staggering way (o are rising exponentially).* * *[esponen'tsjale]aggettivo mat. exponential* * *esponenziale/esponen'tsjale/mat. exponential.
См. также в других словарях:
stat — stat·able; stat·al; stat·ampere; stat·coulomb; stat·ed·ly; stat·farad; stat·henry; stat·i·cal·ly; stat·i·ce; stat·ics; stat·i·scope; stat·ism; stat·is·ti·cian; stat·i·tron; stat·o·blast; stat·ohm; stat·ol·a·try; stat·o·lith; stat·u·a·rist;… … English syllables
Stät — Stät, er, este, adj. & adv. ein mit Staat, Statt u.s.f. von stehen abstammendes Wort, welches nur noch in einigen figürlichen Bedeutungen üblich ist. 1. Fest, unbeweglich, im Gegensatze des unstät. Stäte Augen. Die Augen stät auf etwas richten.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
-stat — ♦ Élément, du gr. statos « stable » : aérostat, thermostat. stat élément, du gr. statos, stationnaire . ⇒ STAT, élém. formant Élém. tiré du gr. « qui (se) maintient, qui (se) stabilise », entrant dans la constr. de … Encyclopédie Universelle
Stat. — Stat. Stat. abbrstatutes Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. Stat. United States Statutes at Large … Law dictionary
stät — 〈Adj.〉 Sy stätig, stätisch 1. 〈schweiz.〉 = stetig 2. 〈alem.〉 störrisch (vom Pferd) [→ stehen] * * * stät (schweiz.): ↑ stet. * * * Stat, das; , [gek. aus elektrostatisch] ( … Universal-Lexikon
-stat- — [Kurzw. aus engl. statistical = statistisch]: in Bez. von statistischen Copolymeren ein kursiv gesetztes Strukturinfix zur Kennzeichnung der statistischen Aufeinanderfolge der versch. Monomermoleküle in der Kette, z. B. Poly(styrol stat… … Universal-Lexikon
stat. — stat. (stationary) adj. not moving; fixed in place, not movable; static, unchanging; settled, not moving from place to place stat. (statue) n. 3 dimensional sculpture or cast of a person or animal stat. (statute) n. law; code, set of rules … English contemporary dictionary
stat|ic — «STAT ihk», adjective, noun. –adj. 1. in a fixed or stable condition; not in a state of progress or change; at rest; standing still: »a static character in a novel. Life does not remain static, but changes constantly. SYNONYM(S): passive,… … Useful english dictionary
-stat — [stat] combining form an instrument or agent that keeps something (specified) stable or stationary [thermostat, heliostat] … English World dictionary
stat — stat1 [stat] n. [ModL stata < Gr statēs, akin to STASH] [Informal] short for STATISTIC stat2 abbrev. 1. statuary 2. statute(s) … English World dictionary
stat´ed|ly — stat|ed «STAY tihd», adjective. 1. put into words; said; told: »the stated facts of a case. 2. fixed; settled; specified: »for a stated fee. School begins daily at a stated time. 3. explicitly set forth … Useful english dictionary