-
1 démarrer
demaʀev1) abfahren2) ( faire fonctionner) anfahren, losfahren, starten3) ( se mettre en mouvement) anspringen4) ( commencer) anlaufen5)faire démarrer — ECO anheizen, in Gang bringen
démarrerdémarrer [demaʀe] <1>1 (mettre en marche) den Motor anlassen; Beispiel: je n'ai pas réussi à démarrer mein Auto ist nicht angesprungen2 (se mettre en marche) voiture anspringen; machine anlaufen; Beispiel: faire démarrer quelque chose etw anlassen3 (partir) anfahren4 (débuter) campagne, exposition beginnen; conversation in Gang kommen; industrie, économie in Schwung kommen; Beispiel: démarrer bien/mal en maths einen guten/schlechten Anfang in Mathe machen5 Sport losspurten1 (mettre en marche) anlassen3 ( familier: commencer) Beispiel: démarrer le travail/les peintures mit der Arbeit/dem Anstreichen beginnen -
2 partir
paʀtiʀv irr1) (train, voiture) abfahren, ausgehen, gehen, fortgehen, weggehenà partir de — ab
Vous êtes mal parti. — Sie haben es falsch angefangen.
2)partir pour/partir à — reisen nach
3) ( commencer) startenL'affaire part bien. — Die Sache lässt sich gut an.
4)laisser partir — weglassen, gehen lassen
5)6) ( douleur) vergehen7) ( quitter) scheidenpartirpartir [paʀtiʀ] <10>1 (s'en aller) [weg]gehen; automobiliste, voiture, train abfahren; avion abfliegen; lettre hinausgehen; Beispiel: partir en courant/en vitesse losrennen/losstürmen; Beispiel: partir en ville in die Stadt fahren; Beispiel: partir pour [oder à] Paris nach Paris fahren; Beispiel: être parti pour [ses] affaires auf Geschäftsreise sein; Beispiel: partir à la campagne/dans le Midi aufs Land/in den Süden fahren; Beispiel: partir en vacances in die Ferien reisen; Beispiel: partir en voyage verreisen; Beispiel: partir à la recherche de quelqu'un/quelque chose sich auf die Suche nach jemandem/etwas machen; Beispiel: partir chercher quelqu'un jdn abholen gehen2 (après un séjour) abreisen6 (se mettre à) Beispiel: partir dans de grandes explications zu weitschweifigen Erklärungen ausholen7 (disparaître) weggehen; odeur, tache herausgehen; Beispiel: ce pantalon part en lambeaux die[se] Hose löst sich auf9 (venir de, dater de) Beispiel: ce train part de Berlin dieser Zug fährt von Berlin ab; Beispiel: la deuxième personne en partant de la gauche die zweite Person von links10 (commencer une opération) Beispiel: partir d'un principe/d'une idée von einem Prinzip/einem Gedanken ausgehen -
3 partir
partir [paartier]1 vertrekken ⇒ weggaan, -rijden, afvaren, -reizen, starten5 verdwijnen ⇒ weggaan, eruit gaan♦voorbeelden:le voilà parti • daar begint hij weer, hij zit weer op zijn stokpaardjepartir à, pour • vertrekken naar, voorpartir en voyage • op reis gaanpartir en guerre contre qc. • tegen iets ten strijde trekkenà vos marques! prêts? partez! • op uw plaatsen! klaar (voor de start)? af!2 vous êtes mal parti, vous devriez changer de méthode • u pakt het verkeerd aan, u zou een andere methode moeten volgenà partir de • vanaf, vanuit, uità partir d' aujourd'hui • voortaan, van nu af aanil est parti de rien • hij is met niets begonnenen partant de ce principe • uitgaande van dit principele quatrième en partant de la droite • de vierde van rechtsII 〈 overgankelijk werkwoord〉→ maillev1) vertrekken3) exploderen4) aanslaan, starten5) verdwijnen, weggaan -
4 courir
kuʀiʀv irr1) laufen, rennen2)3) ( rumeur) kursierenIl court un bruit. — Es geht ein Gerücht.
4) ( être en cours) laufen, rennen, eilen5) ( parcourir) durchstreifen, befahren, ablaufen6)7)courir les filles (fam) — hinter den Mädchen her sein, den Mädchen nachlaufen
courir1 (se mouvoir, se dépêcher) laufen; (plus vite) rennen; Beispiel: courir partout überall herumrennen; Beispiel: courir faire quelque chose schnell etwas tun gehen; Beispiel: courir chercher le médecin schnell den Arzt holen; Beispiel: bon, j'y cours gut, ich laufe schnell hin2 (participer à une course) starten►Wendungen: laisse courir! familier vergiss es!; tu peux toujours courir! da kannst du lange warten!; rien ne sert de courir, il faut partir à point! proverbe das nutzt jetzt auch nichts mehr!; faire quelque chose en courant etw in aller Eile tun3 (fréquenter) Beispiel: courir les bars in den Kneipen herumziehen; Beispiel: courir les filles hinter den Mädchen her sein familier -
5 lancer
lɑ̃sev1) werfen, schleudern2) ( ballon) SPORT abspielen3) (fig) ankurbeln4) ( un produit) ECO einführen5) ( commencer) starten6)se lancer — sich begeben, sich in etw stürzen
7) Freilassen n, Loslassen n, un lancer de ballonslancerlancer [lãse] <2>1 (projeter) Beispiel: lancer quelque chose etw werfen; Beispiel: lancer quelque chose à quelqu'un jdm etwas zuwerfen, hoch werfen jambe; abschießen fusée; versetzen coup; avion abwerfen; volcan ausstoßen3 (donner de l'élan) in Schwung bringen, anlassen moteur, voiture; auf den Markt bringen marque, produit; ins Leben rufen entreprise; Beispiel: lancer quelqu'un/un animal sur quelqu'un jdn/ein Tier auf jemanden hetzen; Beispiel: lancer la police sur quelqu'un/quelque chose die Polizei auf jemanden/etwas ansetzen; Beispiel: quand il est lancé, on ne l'arrête plus wenn er [erst] einmal in Fahrt ist, ist er nicht mehr zu bremsen familier6 (émettre) aussprechen accusation, menace; Beispiel: lancer un appel/avertissement à quelqu'un einen Appell/eine Warnung an jemanden richten; Beispiel: lancer un appel einen Aufruf erlassen7 informatique starten1 (se précipiter) Beispiel: se lancer sur le lit sich auf das Bett werfen; Beispiel: se lancer à la poursuite de quelqu'un sich an jemandes Verfolgung Accusatif machen; Beispiel: allez, lance-toi! los, spring!2 (s'engager) Beispiel: se lancer dans quelque chose sich in etwas Accusatif stürzen; Beispiel: se lancer dans une discussion sich auf eine Diskussion einlassen; Beispiel: se lancer dans le cinéma sein Glück im Filmgeschäft versuchen -
6 enclencher
-
7 démarrer
-
8 contre-attaquer
kɔ̃tʀatakevcontre-attaquercontre-attaquer [kõtʀatake] <1>zum Gegenschlag ausholen, einen Gegenangriff starten -
9 démarrage
-
10 départ
depaʀm1) Abfahrt f, Abreise f, Abflug m, Abmarsch m2) ( d'un pays) Ausreise f3) ( adieux) Abschied m4) SPORT Start mdépartdépart [depaʀ]1 d'une personne (à pied) Weggehen neutre; (en avion) Abflug masculin; (en voiture, bateau) Abfahrt féminin, Abreise féminin; d'un train, bateau Abfahrt féminin; Beispiel: départ précipité überstürzter Aufbruch; Beispiel: départ en vacances Abreise in die Ferien; Beispiel: les grands départs en vacances die Ferienreisewelle; Beispiel: tableau des départs et des arrivées Anzeigetafel féminin für Abfahrt und Ankunft2 Sport Start masculin; Beispiel: départ en flèche Blitzstart; Beispiel: faux départ Fehlstart; Beispiel: donner le départ das Startsignal geben4 (démission) Rücktritt masculin; (licenciement) Entlassung féminin; Beispiel: départ à la retraite Pensionierung féminin; Beispiel: après mon départ du gouvernement nach meinem Austritt aus der Regierung -
11 lancement
lɑ̃smɑ̃m1) Werfen n, Schleudern n2) (fig) Starten n, Beginn m, Einführung f, Einleitung fle lancement d'un nouveau produit sur le marché — die Einführung eines neuen Produkts auf dem Markt f
lancementlancement [lãsmã] -
12 offensive
ɔfɑ̃sivfoffensiveoffensive [ɔfãsiv]1 (attaque) Offensive féminin; Beispiel: prendre l'offensive die Offensive ergreifen; Beispiel: passer à l'offensive zum Angriff übergehen -
13 orchestrer
ɔʀkɛstʀev(fig) organisieren, startenorchestrerorchestrer [ɔʀkεstʀe] <1>1 musique orchestrieren -
14 relancer
ʀəlɑ̃sev2) ( solliciter) bedrängen3) ECO anheizen, neu startenrelancerrelancer [ʀ(ə)lãse] <2>1 (donner un nouvel essor à) wieder aufnehmen, wieder aufleben lassen idée, mouvement; wieder ankurbeln économie, production, immobilier; [wieder] anregen investissement -
15 réinitialiser
-
16 amorcer
-
17 lancer
lancer1 [lãsee]〈m.〉————————lancer2 [lãsee]1 werpen ⇒ toewerpen, gooien, slingeren2 in beweging zetten ⇒ vaart geven aan, doen vertrekken, op gang brengen♦voorbeelden:des yeux lançant des éclairs • ogen die vuur schietenlancer un ultimatum • een ultimatum stellenlancer un mandat d'amener contre qn. • bevel tot aanhouding tegen iemand uitvaardigenlancer qn. dans une aventure • iemand in een avontuur stortenlancer son chien sur qn. • zijn hond op iemand afsturenlancer un moteur • een motor startenlancer un navire • een schip van stapel doen lopenlancer qn. sur un sujet • iemand over iets aan het praten krijgenune fois lancé, il ne s'arrête plus • als hij eenmaal op dreef is, houdt hij niet meer oplancer une fausse nouvelle • een onwaar bericht verspreiden1 zich werpen (op) ⇒ zich storten, afstormen (op)♦voorbeelden:1. m1) (het) loslaten [duiven]2) (het) opjagen [wild]4) worp2. v1) werpen, gooien3) op de markt brengen, lanceren4) bekendmaken -
18 bien s'emmancher
bien s'emmancher -
19 décollage
décollage [deekollaazĵ]〈m.〉 -
20 emmancher
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Starten — Starten … Deutsch Wörterbuch
starten — V. (Grundstufe) einen Ort fliegend verlassen Synonyme: abfliegen, abheben Beispiel: Die Rakete ist gestartet. starten V. (Grundstufe) an einem sportlichen Kampf teilnehmen Synonym: antreten Beispiel: Er startete bei einem Marathon. Kollokation:… … Extremes Deutsch
starten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Start • abheben • abschießen • anfangen • beginnen (mit) • … Deutsch Wörterbuch
starten — starten, startet, startete, ist gestartet Die Maschine ist pünktlich gestartet … Deutsch-Test für Zuwanderer
starten — etwas in Angriff nehmen (umgangssprachlich); den Arsch hochkriegen (derb); den ersten Schritt machen; in die Gänge kommen (umgangssprachlich); in die Hufe kommen (umgangssprachlich); einsetzen; einleiten; einsteigen ( … Universal-Lexikon
starten — stạr·ten; startete, hat / ist gestartet; [Vi] (ist) 1 jemand/ etwas startet ein Flugzeug, eine Rakete bzw. deren Besatzung verlässt den Boden und steigt in die Luft ↔ jemand / etwas landet 2 (für etwas) starten an einem Rennen teilnehmen: für… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
starten — stạr|ten 〈V.〉 1. eine Fortbewegung beginnen a) bei einem Rennen, Wettkampf ablaufen, abfahren, abschwimmen, abspringen b) abfliegen (Flugzeug) c) 〈umg.〉 abreisen (bes. mit dem Auto) 2. etwas starten beginnen lassen a) in Bewegung setzen; ein… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
starten — 1. a) anpfeifen, den Startschuss geben, eröffnen. b) loslaufen, lospreschen, losrennen; (Sport): abkommen, ablaufen. c) am Start sein, sich beteiligen, dabei sein, mitmachen, teilnehmen; (ugs.): mit von der Partie sein; (landsch.): mittun;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Starten — This is an English locational surname which originates from the village of Stareton in the county of Warwickshire. Recorded in several spellings including Starten, Startin, Startine, and Starton, the name is now found in most parts of England.… … Surnames reference
starten — Start »Ablauf‹stelle›, Abfahrt, Abflug, Absprung; Beginn, Anfang«: Das Fremdwort wurde im 19. Jh. aus gleichbed. engl. start entlehnt. Das zugrunde liegende Verb engl. to start »fortstürzen, auffahren, losgehen, ablaufen; beginnen usw.«, das mit… … Das Herkunftswörterbuch
stárten — in štárten tna o prid. (ȃ) nanašajoč se na start: startna hitrost / startni blok opornik, od katerega se odrine tekmovalec na začetku tekalne proge; startni kamen manjši kvader s poševno zgornjo ploskvijo ob robu plavalnega bazena za startanje;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika