-
1 отцепвам
split/cut/chip off* * *отцѐпвам,гл. split/cut/chip off; dissever; ( район) close off;\отцепвам се split (off), secede (from), separate (from); break away (from); disaffiliate (with).* * *1. split/cut/chip off 2. ОТЦЕПВАМ ce split (off), secede (from), separate (from); break away (from) -
2 откъртвам
break/split off; lever out(врата) force(покрив и пр.-за вятър) tear off(камък и пр.) dislodge, lever outоткъртих му един сън I had a good sound sleep/snoozeоткъртвам се break loose, give way(за мазилка и пр.) come off(за камък и пр.) become dislodgedвъздишка се откърти от гърдите му a sigh escaped him* * *откъ̀ртвам,гл. break/split off; lever out; ( врата) force; ( покрив и пр. за вятър) tear off; ( камък и пр.) dislodge, lever out; ( заспивам) разг. go out like a light; sl. flop; откъртих му един сън I had a good sound sleep/snooze;\откъртвам се break loose, give way; (за мазилка и пр.) come off; (за камък и пр.) become dislodged; • въздишка се откърти от гърдите му a sigh escaped him.* * *dislodge* * *1. (врата) force 2. (за камък и пр.) become dislodged 3. (за мазилка и пр.) come off 4. (камък и пр.) dislodge, lever out 5. (покрив и пр.-за вятър) tear off 6. break/split off;lever out 7. ОТКЪРТВАМ се break loose, give way 8. въздишка се откърти от гърдите му a sigh escaped him 9. откъртих му един сън I had a good sound sleep/snooze -
3 отцепя
отцѐпя,отцѐпвам гл. split/cut/chip off; dissever; ( район) close off;\отцепя се split (off), secede (from), separate (from); break away (from); disaffiliate (with). -
4 откъртя
откъ̀ртя,откъ̀ртвам гл. break/split off; lever out; ( врата) force; ( покрив и пр. за вятър) tear off; ( камък и пр.) dislodge, lever out; ( заспивам) разг. go out like a light; sl. flop; откъртих му един сън I had a good sound sleep/snooze;\откъртя се break loose, give way; (за мазилка и пр.) come off; (за камък и пр.) become dislodged; • въздишка се откърти от гърдите му a sigh escaped him. -
5 отцепвам
sliversplit offunfix -
6 пукам
1. cracksplit; burst; breakпукам гума puncture a type/tire, have a punctureпукам леда break the iceледът пука the ice cracksпукам царевица/пуканки pop corn2. (за оръжие) go off; ring out; explode. burst3. (умирам) sl. pop offям, та ушите ми пукат eat till one is fit to burst, eat o.'s head offда пукна, ако знам I'll be blown/hanged if I knowпукам ce4. crack; splitбот. (за семенна кутийка) dehisce(за пъпка) burst openпукам(пръскам се,експлодирам) burst, explode; go off(за гума) be punctured5. (за пролет и пр.) begin, set inзора се пуква dawn is breakingпукам се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envyпукам се от смях burst/split o.'s sides laughing/with laughter, laugh o.'s head offпукам се от яд/откъм гърба be hopping madжлъчката ми се пуква (от страх) (nearly) die with fearде го чукаш, де се пука вж. чукам* * *пу̀кам,и пу̀квам, пу̀кна гл.1. crack; split; burst; break; разг. go crack; ледът пука the ice cracks; \пукам гума puncture a tyre/tire, have a puncture; have a blow-out; \пукам леда break the ice; \пукам царевица/пуканки popcorn; чашата може да се пукне от горещата вода the glass may crack under the hot tap;2. (за оръжие) go off; ring out; explode, burst;3. ( звук) clunk;4. ( умирам) sl. pop off; • да пукна, ако знам I’ll be blown/hanged if I know; I’m a Dutchman if I know; не ми пука! I don’t care a pin! I don’t give a fig! I don’t give a toss!/damn!/shit! I am not fussed! пука ми! not care two straws/a fig about anything; ям, та ушите ми пукат eat till one is to burst, eat o.’s head off;3. (за пролет и пр.) begin, set in; зора се пуква dawn is breaking; • де го чукаш, де се пука he struck at Tim and down fell Tom; \пукам се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envy; \пукам се от смях burst/split o.’s sides laughing/with laughter, laugh o.’s head off; \пукам се от яд be hopping mad.* * *crackle; crepitate; pop{pOp}; puncture (продупчвам); burst (се): пукам with laughter - пукам се от смях* * *1. (за гума) be punctured 2. (за оръжие) go off;ring out;explode. burst 3. (за пролет и пр.) begin, set in 4. (за пъпка) burst open 5. (умирам) sl. pop off 6. crack;split 7. ПУКАМ ce 8. ПУКАМ ce от смях burst/split o.'s sides laughing/with laughter, laugh o.'s head off 9. ПУКАМ гума puncture a type/tire, have a puncture 10. ПУКАМ леда break the ice 11. ПУКАМ се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envy 12. ПУКАМ се от яд/ откъм гърба be hopping mad 13. ПУКАМ царевица/пуканки pop corn 14. ПУКАМ(пръскам се,експлодирам) burst, explode;go off 15. бот. (за семенна кутийка) dehisce 16. да пукна, ако знам I'll be blown/hanged if I know 17. де го чукаш, де се пука вж. чукам 18. жлъчката ми се пуква (от страх) (nearly) die with fear 19. зора се пуква dawn is breaking 20. ледът пука the ice cracks 21. пукна crack: split;burst;break 22. ям, та ушите ми пукат eat till one is fit to burst, eat o.'s head off -
7 разделям
1. (деля на части) divide (на into)разделям на две/наполовина divide in two/in half; splitразделям по равно divide equallyразделям на части parcel out, break up2. (разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion(храна и пр.) portion out(сума и пр.) split up ( между between)разделям печалбата split/share the profit3. (отделям) (хора) separate, part; sever4. (класирам) divide, classify5. мат, divideразделям десет на две divide ten by two6. прен. (внасям разединение) set at variance; disunite, splitразделям се7. (деля се на части) divide, be separated (into); branch; splitотрядът се раздели на групи the detachment split into groupsпътят се разделя на две the road forks8. (отделям се) part, separate ( и за съпрузи); sever; part companyразделям се с part from, ( с предмет) part withте се разделиха пред вратата they parted/separated at the door/gateутре се разделяме tomorrow we part companyразделихме се като добри приятели we parted good friendsслед смъртта на бащата синовете му се разделиха after their father's death the sons divided the inheritanceпътищата ни се разделят that's where we partразделям се с мисълта put the thought out of o.'s head, give up the thought/idea (of с ger.)* * *раздѐлям,гл.1. ( деля на части) divide (на into); \разделям на две/наполовина divide in two/in half; split; \разделям на части parcel out, break up; ( територия, наследство) divide; разг. carve up;2. ( разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion; ( храна и пр.) portion out; ( сума и пр.) split up ( между between);4. ( класирам) divide, classify;5. мат. divide; \разделям десет на две divide ten by two;6. прен. ( внасям разединение) set at variance; disunite, split;\разделям се 1. ( деля се на части) divide, be separated (into); branch; split; пътят се разделя на две the road forks;2. ( отделям се) part, separate (и за съпрузи); sever; part company; разделихме се като добри приятели we parted good friends; \разделям се с part from, (с предмет) part with;3. мат. divide (на by), be divisible (by); • пътищата ни се разделят that’s where we part; \разделям се с мисълта put the thought out of o.’s head, give up the thought/idea (of c ger.).* * *divide: They разделямd the money among themselves. - Те разделиха парите помежду си., The river разделямs the town. - Реката разделя града., разделям 30 by 6 - разделям 30 на 6; separate; fall apart (се): Our band fell apart. - Групата ни се раздели; apportion; come between: None can разделям us. - Никой не може да ни раздели.; disconnect; divorce{di`vO:s}; parcel: They разделямed at the door. - Разделиха се пред вратата.; partition; sever{`sevx}; separate* * *1. (деля на части) divide (на into) 2. (деля се на части) divide, be separated (into);branch;split 3. (класирам) divide, classify 4. (отделям се) part, separate (и за съпрузи);sever;part company 5. (отделям) (хора) separate, part;sever 6. (сума и пр.) split up (между between) 7. (храна и пр.) portion out 8. (чрез преграда) partition (off), box off;mex. disjoin, disconnect, uncouple, ungear 9. 2, (разпределям, раздавам) divide;distribute;share (out);partition, apportion 10. РАЗДЕЛЯМ десет на две divide ten by two 11. РАЗДЕЛЯМ на две/наполовина divide in two/in half;split 12. РАЗДЕЛЯМ на части parcel out, break up 13. РАЗДЕЛЯМ пo равно divide equally 14. РАЗДЕЛЯМ печалбата split/share the profit 15. РАЗДЕЛЯМ се 16. РАЗДЕЛЯМ се с part from, (с предмет) part with 17. РАЗДЕЛЯМ се с мисълта put the thought out of o.'s head, give up the thought/idea (of с ger.) 18. мат, divide 19. мат, divide (на by), be divisible (by) 20. отрядът се раздели на групи the detachment split into groups 21. прен. (внасям разединение) set at variance;disunite, split 22. пътищата ни се разделят that's where we part 23. пътят се разделя на две the road forks 24. разделихме се като добри приятели we parted good friends 25. след смъртта на бащата синовете му се разделиха after their father's death the sons divided the inheritance 26. те се разделиха пред вратата they parted/separated at the door/gate: утре се разделяме tomorrow we part company -
8 зацепвам
зацепя 1. begin to chop2. (отцепвам) chop off. cut off; split3. тех. mesh, enmesh, engage, clutch4. разг. dash off; make for; strike throughкорабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the wavesзацепвам ce5. split, part asunder6. тех. mesh, enmesh, engage, clutch* * *зацѐпвам,гл.1. begin to chop;2. ( отцепвам) chop off, cut off; split;3. техн. mesh, enmesh, engage, clutch, catch, cog, hitch;4. жарг. dash off; make for; strike through; корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the waves;\зацепвам се 1. split, part asunder;* * *cog; engage (тех.)* * *1. (отцепвам) chop off. cut off;split 2. mex. mesh, enmesh, engage, clutch 3. split, part asunder; 4. ЗАЦЕПВАМ ce 5. зацепя begin to chop 6. корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/ cleaved the waves 7. разг. dash off;make for;strike through -
9 деля
1. divide; split (up)деля на две divide in twoделя на две/три/няколко части divide into two/three/several partsделя наполовина divide in half. halveделя по равно share/divide equallyshare and share alikeделя на равни части split into equal shares2. мат. divideделя девет на три divide nine by threeдевет делено на три nine divided by three3. (споделям) share (с with)деля радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with4. (разпределям, поделям) distribute; partitionделя наследен недвижим имот partition an inherited real propertryще делим печалбата we shall split/share the profitделим по равно go shares/halves5.(разделям, служа за граница) divide, separateДунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romaniaот него ме дели едно поколение Jam one generation removed from himделя мегдан compete (с with)деля залъка си с share o.'s last penny withделя cepart company (от with)деля се на листове laminateтя не се дели от майка си she never leaves her mother's sideние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments7. (обособявам се) set up on o.'s own8. (стоя на разстояние) stand off(стоя настрана) stand out(страня) keep/stand/hold aloof9. мат. be divisable (на by)девет се дели на три nine is divisible by threeдесет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by threeделим се (за наследници) divide up* * *деля̀,гл., мин. св. деят. прич. делѝл 1. divide; split (up); \деля на две/три/няколко части divide into two/three/several parts; \деля наполовина divide in half, halve; \деля по равно share/divide equally; share and share alike;2. мат. divide; \деля девет на три divide nine by three;3. ( споделям) share (с with); \деля радости и скърби с share o.’s joys and sorrows with;4. ( разпределям, поделям) distribute; partition; делим по равно go shares/halves; \деля наследен недвижим имот partition an inherited real property; ще делим печалбата we shall split/share the profit;5. ( разделям, служа за граница) divide, separate; от него ме дели едно поколение I am one generation removed from him; • \деля залъка си с share o.’s last penny with; \деля мегдан compete (с with);\деля се 1. separate (от from); leave; part (from); part company (от with); \деля се на листове laminate; ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments; тя не се дели от майка си she never leaves her mother’s side;2. ( обособявам се) set up on o.’s own;4. мат. be divisible (на by); contain; девет се дели на три nine is divisible by three; десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three; тридесет се дели на пет thirty contains five; • делим се (за наследници) divide up.* * *disconnect: деля in two - деля на две; partition ; rend {rend}* * *1. (обособявам се) set up on o.'s own 2. (разпределям, поделям) distribute;partition 3. (споделям) share (с with) 4. (стоя на разстояние) stand off 5. (стоя настрана) stand out 6. (страня) keep/stand/hold aloof 7. 5,(разделям, служа за граница) divide, separate 8. divide;split (up) 9. part company (от with) 10. separate (от from);leave;part (from) 11. share and share alike: ДЕЛЯ на равни части split into equal shares 12. ДЕЛЯ ce 13. ДЕЛЯ девет на три divide nine by three 14. ДЕЛЯ залъка си с share o.'s last penny with 15. ДЕЛЯ мегдан compete (c with) 16. ДЕЛЯ на две divide in two 17. ДЕЛЯ на две/три/няколко части divide into two/three/several parts 18. ДЕЛЯ наполовина divide in half. halve 19. ДЕЛЯ наследен недвижим имот partition an inherited real propertry 20. ДЕЛЯ пo равно share/ divide equally 21. ДЕЛЯ радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with 22. ДЕЛЯ се на листове laminate 23. Дунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romania 24. девет делено на три nine divided by three 25. девет се дели на три nine is divisible by three 26. делим по равно go shares/halves 27. делим се (за наследници) divide up 28. десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three 29. мат. be divisable (на by) 30. мат. divide 31. ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments 32. от него ме дели едно поколение Jam one generation removed from him 33. тя не се дели от майка си she never leaves her mother's side 34. ще делим печалбата we shall split/share the profit -
10 смях
laughter, laughзаразителен смях catching/infectious laughterсилен/луд смях a fit of laughter; guffawизбухвам в смях burst out laughing, burst into laughter, roar with laughterзадавям се от смях choke with laughterумирам от смях заливам/пръскам се от смях split/burst o/s sides with laughter; laugh o.'s head off; laugh o.s. into convulsionsобръщам нещо на смях, отхвърлям нещо със смях laugh s.th. offсмях ме е feel like laughingвземам някого на смях make fun of s.o.правя някого за смях make a laughing-stock/a fool of s.o.не му е до смях he is/feels in no mood for laughing/laughter; he is not joking* * *смях,м., смеховѐ, (два) смя̀ха laughter, laugh; голям \смях падна we laughed our heads off; задавям се от \смях choke with laughter; избухвам в \смях burst out laughing, burst into laughter, roar with laughter; не е за \смях it is no laughing matter; не му е до \смях he is/feels in no mood for laughing/laughter; he is not joking; не успявам да възбудя \смях (за шега) fall flat; обръщам нещо на \смях, отхвърлям нещо със \смях laugh s.th. off; правя някого за \смях make a laughing-stock/a fool of s.o.; предизвиквам/възбуждам \смях raise a laugh; силен/луд \смях a fit of laughter; guffaw; ставам за \смях become a laughing-stock; умирам от \смях, заливам/пръскам се от \смях split/burst o.’s side with laughter; laugh o.’s head off; laugh o.s. into convulsions; разг. be in stitches; fall about.* * *laughter: burst into смях - избухвам в смях; guffaw; hoot ; laugh: for everybody to смях at - за смях на всички; mirth ; roaring (гръмогласен)* * *1. laughter, laugh 2. СМЯХ ме е feel like laughing 3. вземам някого на СМЯХ make fun of s.o. 4. голям СМЯХ падна we laughed our heads off 5. за СМЯХ на всички for everybody to laugh at 6. задавям се от СМЯХ choke with laughter 7. заразителен СМЯХ catching/ infectious laughter 8. избухвам в СМЯХ burst out laughing, burst into laughter, roar with laughter 9. издува ме СМЯХ I can hardly restrain my laughter 10. на СМЯХ for fun/jest, in jest, by way of a joke;in sport;jokingly 11. не е за СМЯХ it is no laughing matter 12. не му е до СМЯХ he is/feels in no mood for laughing/laughter;he is not joking 13. обръщам нещо на СМЯХ, отхвърлям нещо със СМЯХ laugh s.th. off 14. правя някого за СМЯХ make a laughing-stock/a fool of s.o. 15. силен/луд СМЯХ a fit of laughter;guffaw 16. ставам за СМЯХ become a laughing-stock 17. умирам от СМЯХ заливам/пръскам се от СМЯХ split/burst o/s sides with laughter;laugh o.'s head off;laugh o.s. into convulsions -
11 изпокапвам
вж. изкапвамизпокапахме от смях we split/burst our sides with laughter, we rolled with laughter, we laughed our heads off* * *изпока̀пвам,гл. drop (out) (all), fall off (all); • изпокапахме от смях we split/burst our sides with laughter, we rolled with laughter, we laughed our heads off.* * *1. вж. изкапвам 2. изпокапахме от смях we split/burst our sides with laughter, we rolled with laughter, we laughed our heads off -
12 късам
1. tear, rend (и прен.)късам на парчета tear to pieces, tear up(конец) break2. (бера) pluck, pick3. (износвам) wear outтой много къса обувки he is very hard on his shoes4. (на изпит) plough, fail, ам. flunkкъсам се (за плат и пр.) tear, wear outплат, който не се къса stuff that will wear (well)(за конец и пр.) break, snapкъсам се от яд be beside o.s. with anger/rageлъже, та се къса he lies like a gas-meter/a lawyer/a rugвикам/тичам, та се късам shout/run, etc. like madям, та се късам eat o.'s head offкъсам се от смях split o.'s sides with laughterсърцето ми се къса, като го гледам it breaks my heart to look at him, it makes my heart bleed to look at himдето е тънко, там се къса a chain is only as strong as its weakest link* * *къ̀сам,гл.1. tear, rend (и прен.); \късам на парчета tear to pieces, tear up; ( конец) break;2. ( бера) pluck, pick;3. ( износвам) wear out; той много къса обувки he is very hard on his shoes;4. (на изпит) plough, fail, амер. flunk;\късам се (за плат; и пр.) tear, wear out; лесно се \късам tear easily; плат, който не се къса stuff that will wear (well); (за конец и пр.) break, snap; • викам/тичам, та се \късам shout/run, etc. like mad; дето е тънко, там се къса a chain is only as strong as its weakest link; \късам се от смях split o.’s sides with laughter; laugh like a drain; \късам се от яд be beside o.s. with anger/rage; лъжа, та се \късам lie like a gas-meter/a lawyer/a rug; lie through o.’s teeth; сърцето ми се къса, като го гледам it breaks my heart to look at him; it makes my heart bleed to look at him; ям, та се \късам eat o.’s head off.* * *pull (цветя); tear* * *1. (бера) pluck, pick 2. (за конец и пр.) break, snap 3. (износвам) wear out 4. (конец) break 5. (на изпит) plough, fail, ам. flunk 6. tear, rend (и прен.) 7. КЪСАМ ce от смях split o.'s sides with laughter 8. КЪСАМ на парчета tear to pieces, tear up 9. КЪСАМ се (за плат и пр.) tear, wear out 10. КЪСАМ се от яд be beside o.s. with anger/rage 11. викам/тичам, та се КЪСАМ shout/run, etc. like mad 12. дето е тънко, там се къса a chain is only as strong as its weakest link 13. лесно се КЪСАМ tear easily 14. лъже, та се къса he lies like a gas-meter/a lawyer/a rug 15. плат, който не се къса stuff that will wear (well) 16. сърцето ми се къса, като го гледам it breaks my heart to look at him, it makes my heart bleed to look at him 17. той много къса обувки he is very hard on his shoes 18. ям, та ce КЪСАМ eat o.'s head off -
13 припадам
1. faint (away), lose consciousness; collapse, have a fit; fall down in a fit/faintразг. pass outкниж. swoonприпадам от смях split o.'s sides with laughter; roll with laughter; laugh o.'s head off2. (за мъгла и пр.) fall, descend.се, припадна се fall to o.'s lot* * *припа̀дам,гл. faint (away), go into a faint; lose consciousness; collapse, have a fit; fall down in a fit/faint; разг. pass out; книж. swoon; шотл. dwam; \припадам от смях split o.’s sides with laughter; roll with laughter; laugh o.’s head off; fall about laughing.* * *collapse* * *1. (за мъгла и пр.) fall, descend.се, припадна се fall to o.'s lot 2. faint (away), lose consciousness;collapse, have a fit;fall down in a fit/faint 3. ПРИПАДАМ от смях split o.'s sides with laughter;roll with laughter;laugh o.'s head off 4. книж. swoon 5. разг. pass out -
14 пръскам
1. (течност) spray; sprinkle; spatter; splash(на тънка струя) squirt(при пържене) frizz, sp (l)utterпръскам слюнки sputter2. (разпространявам, излъчвам) scatter, disperse(аромат) give outпръскам слух start/spread a rumourпръскам светлина shed/diffuse light3. (пилея) squander, dissipate, waste4. (за дъжд) пръска it is drizzling, it is spotting with rain, the rain is spattering downпръскам ce5. scatter, disperse(за слух) spread, start6. (експлодирам) burst, explode, blow up7. (разпадам се) break; break/fall to pieces8. (напръсквам се) sprinkle o.s.сърцето му се пръска his heart is.ready to burstпръскам се от смях burst/split o.'s sides with laughter, burst with laughing, laugh o.'s head offпръскам се от яд burst with angerглавата ми се пръска I have a splitting headache, my head is splitting* * *пръ̀скам,гл.1. ( течност) spray; sprinkle; spatter; splash; (на тънка струя) squirt; ( при пържене) frizz, sp(l)utter; \пръскам слюнки sputter;2. ( разпространявам, излъчвам) scatter, disperse; ( аромат) give out; \пръскам светлина shed/diffuse light;3. ( пилея) squander, dissipate, waste;\пръскам ce 1. scatter, disperse;2. ( експлодирам) burst, explode, blow up;3. ( разпадам се) break; break/fall to pieces;4. dabble; ( напръсквам се) sprinkle o.s.; • главата ми се пръска I have a splitting headache, my head is splitting; сърцето му се пръска his heart is ready to burst; \пръскам мозъка blow s.o.’s brains out; \пръскам се от смях burst/split o.’s sides with laughter, burst with laughing, laugh o.’s head off.* * *spray (течност); bespatter; dash{dES}; scatter; splash (течност); sprinkle (течност); syringe; squander (ресурси); waste (ресурси); burst (експлодирам); melt (пари разг.)* * *1. (аромат) give out 2. (експлодирам) burst, explode, blow up 3. (за дъжд) пръска it is drizzling, it is spotting with rain, the rain is spattering down 4. (за слух) spread, start 5. (на тънка струя) squirt 6. (напръсквам се) sprinkle o.s. 7. (пилея) squander, dissipate, waste 8. (при пържене) frizz, sp(l)utter 9. (разпадам се) break;break/fall to pieces 10. (разпространявам, излъчвам) scatter, disperse 11. (течност) spray;sprinkle;spatter;splash 12. scatter, disperse 13. ПРЪСКАМ ce 14. ПРЪСКАМ светлина shed/diffuse light 15. ПРЪСКАМ се от смях burst/split o.'s sides with laughter, burst with laughing, laugh o.'s head off 16. ПРЪСКАМ се от яд burst with anger 17. ПРЪСКАМ слух start/ spread a rumour 18. ПРЪСКАМ слюнки sputter 19. главата ми се пръска I have a splitting headache, my head is splitting 20. сърцето му се пръска his heart is.ready to burst -
15 разделя
разделя̀,раздѐлям гл.1. ( деля на части) divide (на into); \разделя на две/наполовина divide in two/in half; split; \разделя на части parcel out, break up; ( територия, наследство) divide; разг. carve up;2. ( разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion; ( храна и пр.) portion out; ( сума и пр.) split up ( между between);4. ( класирам) divide, classify;5. мат. divide; \разделя десет на две divide ten by two;6. прен. ( внасям разединение) set at variance; disunite, split;\разделя се 1. ( деля се на части) divide, be separated (into); branch; split; пътят се разделя на две the road forks;2. ( отделям се) part, separate (и за съпрузи); sever; part company; разделихме се като добри приятели we parted good friends; \разделя се с part from, (с предмет) part with;3. мат. divide (на by), be divisible (by); • пътищата ни се разделят that’s where we part; \разделя се с мисълта put the thought out of o.’s head, give up the thought/idea (of c ger.). -
16 скъсвам
1. tear, rend, ( дреха и) tear a hole in(връв и пр.) break(износвам) wear out(накъсвам) tear up(плик) tear open(обява, знаме и пр.) tear down(бент-за река) burstскъсвам на две/на парчета tear in two/to piecesскъсвам брънка sever a linkскъсвам веригите си burst o.'s fetters2. (отношения) break off, severскъсвам с break withскъсвам с миналото break with o.'s pastскъсвам напълно с make a total/complete break with, make a clean breach withскъсвам връзките си break/cut o.'s ties, sever connections, break contacts (с with)скъсвам дипломатическите отношения с break off diplomatic relations with3. (на изпит) failразг. plough, pluck, flunkскъсвамсе4. tear(за връв и пр.) break(за нещо опънато-струна и пр.) snap(за копче) come off5. прен. (старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to)скъсвам се да се извинявам lay o.s. put to apologize, fall aver o.s. apologizingскъсвам се от смях burst o.'s sides with laughterкучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads offскъсвам се да ям eat o.'s head off, burst o.'s sides eatingскъсвам се от работа work o.'s fingers to the bone* * *скъ̀свам,гл.1. tear, rend, ( дреха и пр.) tear a hole in; ( връв и пр.) break; ( износвам) wear out; ( накъсвам) tear up; ( плик) tear open; ( обява знаме и пр.) tear down; ( бент за река) burst; \скъсвам веригите си burst o.’s fetters; \скъсвам на две/на парчета tear in two/to pieces;2. ( отношения) break off, sever, разг. call it a day, call it quits; \скъсвам връзките си break/cut o.’s ties, sever connections, break contacts (c with); \скъсвам дипломатическите отношения c break off diplomatic relations with; \скъсвам напълно c make a total/complete break with, make a clean breach with; \скъсвам с break with, разг. split with, bust up with; \скъсвам с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o.;3. (на изпит) fail; разг. plough, pluck, flunk;\скъсвам се 1. tear; (за връв и пр.) break; (за нещо опънато струна и пр.) snap; (за копче) come off;2. прен. ( старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to); • кучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads off; \скъсвам се да ям eat o.’s head off, burst o.’s sides eating; \скъсвам се от работа work o.’s fingers to the bone; разг. burst a gut; \скъсвам се от смях burst o.’s sides with laughter.* * *tear: скъсвам in two - скъсвам на две; part (се); rend ; snap: скъсвам a thread - скъсвам нишка; break off with s.o - скъсвам с някого; fail (на изпит)* * *1. (бент - за река) burst 2. (връв и пр.) break 3. (за връв и пр.) break 4. (за копче) come off 5. (за нещо опънато- струна и пр.) snap 6. (износвам) wear out 7. (на изпит) fail 8. (накъсвам) tear up 9. (обява, знаме и пр.) tear down 10. (отношения} break off, sever 11. (плик) tear open 12. tear 13. tear, rend, (дреха и) tear a hole in 14. СКЪСВАМ брънка sever a link 15. СКЪСВАМ веригите си burst o.'s fetters 16. СКЪСВАМ връзките си break/cut o.'s ties, sever connections, break contacts (c with) 17. СКЪСВАМ дипломатическите отношения с break off diplomatic relations with 18. СКЪСВАМ на две/на парчета tear in two/to pieces 19. СКЪСВАМ напълно с make a total/ complete break with, make a clean breach with 20. СКЪСВАМ с break with 21. СКЪСВАМ с миналото break with o.'s past 22. СКЪСВАМ с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o. 23. СКЪСВАМ се да се извинявам lay o.s. put to apologize, fall aver o.s. apologizing 24. СКЪСВАМ се да ям eat o.'s head off, burst o.'s sides eating 25. СКЪСВАМ се от работа work o.'s fingers to the bone 26. СКЪСВАМ се от смях burst o.'s sides with laughter 27. СКЪСВАМce 28. кучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads off 29. прен. (старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to) 30. разг. plough, pluck, flunk -
17 зацепя
зацѐпя,зацѐпвам гл.1. begin to chop;2. ( отцепвам) chop off, cut off; split;3. техн. mesh, enmesh, engage, clutch, catch, cog, hitch;4. жарг. dash off; make for; strike through; корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the waves;\зацепя се 1. split, part asunder; -
18 зацепям
зацѐпям,зацѐпвам гл.1. begin to chop;2. ( отцепвам) chop off, cut off; split;3. техн. mesh, enmesh, engage, clutch, catch, cog, hitch;4. жарг. dash off; make for; strike through; корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the waves;\зацепям се 1. split, part asunder; -
19 смея
dare, venture, make bold/freeсмея да кажа I make bold to say; I dare say; I venture to sayда не смеете да направите такова нещо don't you dare do such a thingсмея се принудено give a forced laugh, force a laughсмея се до по-синяване/припадък burst/split o.'s sides with laughter; laugh o.s. sick; laugh o.'s head offне му се смейте don't laugh at him; don't make fun of himнай-добре се смее този, който се смее последен he laughs best who laughs last* * *смѐя,гл. dare, venture, make bold/free; ако \смея да попитам if I may ask; как смееш! how dare you! не \смея I dare not; \смея да кажа I make bold to say; I dare say; I venture to say.* * *dare: I смея say. - Смея да кажа., How смея you! - Как смееш!; venture ; make bold* * *1. (надсмивам cе) laugh (at), mock (at), make fun (of) 2. dare, venture, make bold/free 3. СМЕЯ да кажа I make bold to say;I dare say;I venture to say 4. СМЕЯ се до по-синяване/припадък burst/split o.'s sides with laughter;laugh o.s. sick;laugh o.'s head off 5. СМЕЯ се принудено give a forced laugh, force a laugh 6. СМЕЯ се тайно, СМЕЯ ce под мустак laugh in o.'s sleeve 7. да не смеете да направите такова нещо don't you dare do such a thing 8. как смееш! how dare you! ако СМЕЯ да попитам if I may ask.се laugh 9. най-добре се смее този, който се смее последен he laughs best who laughs last 10. не СМЕЯ I dare not 11. не му се смейте don't laugh at him;don't make fun of him 12. ще ти се СМЕЯт you'll be/get laughed at -
20 скъсам
скъ̀сам,скъ̀свам гл.1. tear, rend, ( дреха и пр.) tear a hole in; ( връв и пр.) break; ( износвам) wear out; ( накъсвам) tear up; ( плик) tear open; ( обява знаме и пр.) tear down; ( бент за река) burst; \скъсам веригите си burst o.’s fetters; \скъсам на две/на парчета tear in two/to pieces;2. ( отношения) break off, sever, разг. call it a day, call it quits; \скъсам връзките си break/cut o.’s ties, sever connections, break contacts (c with); \скъсам дипломатическите отношения c break off diplomatic relations with; \скъсам напълно c make a total/complete break with, make a clean breach with; \скъсам с break with, разг. split with, bust up with; \скъсам с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o.;3. (на изпит) fail; разг. plough, pluck, flunk;\скъсам се 1. tear; (за връв и пр.) break; (за нещо опънато струна и пр.) snap; (за копче) come off;2. прен. ( старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to); • кучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads off; \скъсам се да ям eat o.’s head off, burst o.’s sides eating; \скъсам се от работа work o.’s fingers to the bone; разг. burst a gut; \скъсам се от смях burst o.’s sides with laughter.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
split–off — / split ˌȯf, ˌäf/ n: a transfer of corporate assets to a subsidiary involving the surrender of a part of the stock owned by the corporation s shareholders in exchange for controlling stock of the subsidiary: a D reorganization involving a… … Law dictionary
split-off — /split awf , of /, n. 1. the act of separating or splitting away from something else. 2. something that has split or has been split from something else. 3. Com. a process of reorganizing a corporate structure whereby the capital stock of a… … Universalium
split-off — The process whereby a parent corporation organizes a subsidiary corporation to which it transfers part of its assets in exchange for all of the subsidiary s capital stock, which is subsequently transferred to the shareholders of the parent… … Law dictionary
split off — index break (separate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
split-off — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) Etymology: split off : an act of splitting off or something that is split off from something else a succession of left wing split offs specifically : a transfer of a distinctive business constituting one of two or more… … Useful english dictionary
split off — transitive verb : to separate or remove by or as if by splitting split some kindling off from a log where only part of the assets of the corporation are split off into a new corporation U.S. Code split the carbon dioxide off … Useful english dictionary
split off — PHRASAL VERB If people split off from a group, they stop being part of the group and become separated from it. [V P from n] Somehow, Quentin split off from his comrades. [V P n] ...the Youth Wing which split off the National Liberal party earlier … English dictionary
split-off — When a corporation sets up and funds a new corporation and gives the shares of this new corporation to the old corporation s stockholders in exchange for some of their shares in the old company, this new company is a split off and the process is… … Black's law dictionary
Split-Off — A type of corporate reorganization whereby the stock of a subsidiary is exchanged for shares in a parent company. This is a somewhat rare situation. For example, Viacom announced a split off of its interest in Blockbuster in 2004 whereby Viacom… … Investment dictionary
split-off — Same as spin off … Ballentine's law dictionary
split off (from something) — ˌsplit aˈway/ˈoff (from sth) | ˌsplit sthaˈway/ˈoff (from sth) derived to separate from, or to separate sth from, a larger object or group • A rebel faction has split away from the main group. • The storm split a branch off from the main trunk.… … Useful english dictionary