-
1 изпит
examination, разг. exam (no in)(проверка) test(устен) ам. quizпрен. (изпитание) testзрелостен- изпит a school-leaving examinationпоследни изпити (в университет) finalsконкурсен изпит a competitive (entrance) examinationписмен/устен изпит a written/an oral examinationпсихо-техническн изпит an intelligence testиздържавам изпит pass/take an examinationне издържавам изпит fail in an examination, fail to take an examination; be plucked/flunked/ploughed in an examinationповторен изпит за повишаване на бележката a repeat examination to improve a mark/grade.1. вж. изпивам2. hollow-cheeked, emaciated, pinched, drawn, haggard(блед) sallow* * *ѝзпит,м., -и, (два) ѝзпита examination, разг. exam (по in); ( проверка) test; ( устен) амер. quiz; прен. ( изпитание) test; държа \изпит sit for/go in for an examination; държавен \изпит professional practice examination, state final certification examination; зрелостен \изпит school-leaving examination; издържам \изпит pass/take an examination; конкурсен \изпит competitive (entrance) examination; не издържам \изпит fail in an examination, fail to take an examination; be plucked/flunked/ploughed in an examination; писмен/устен \изпит written/an oral examination; повторен \изпит за повишаване на бележката a repeat examination to improve a mark/grade; поправителен \изпит supplementary examination, resit, амер. make-up (examination); последни \изпити (в университет) finals; приемен \изпит admission/entrance examination; психотехнически \изпит intelligence test; устен \изпит viva voce (examination), разг. viva.——————прил.1. drunk;2. hollow-cheeked, emaciated, gaunt, pinched, drawn, haggard; ( блед) sallow.* * *matriculation (приемен); (поправителен)- make-up; emaciated (слаб); exam: I'll fail the изпит. - Ще се проваля на изпита.; examination; fatless; haggard (за лице); pinched; test; wan (блед); warranty-test (проверочен)* * *1. (блед) sallow 2. (проверка) test 3. (устен) ам. quiz 4. examination, разг. exam (no in) 5. hollow-cheeked, emaciated, pinched, drawn, haggard 6. държа ИЗПИТ sit for/go in for an examination 7. държавен ИЗПИТ a professional practice examination, a state final certification examination 8. зрелостен -ИЗПИТ a school-leaving examination 9. издържавам ИЗПИТ pass/take an examination 10. конкурсен ИЗПИТ a competitive (entrance) examination 11. не издържавам ИЗПИТ fail in an examination, fail to take an examination;be plucked/flunked/ ploughed in an examination 12. писмен/устен ИЗПИТ a written/an oral examination 13. повторен ИЗПИТ за повишаване на бележката a repeat examination to improve a mark/grade. вж. изпивам 14. поправителен ИЗПИТ a supplimentary examination, ам. a make-up (examination) 15. последни ИЗПИТи (в университет) finals 16. прен. (изпитание) test 17. приемен ИЗПИТ an admission/entrance examination 18. психо-техническн ИЗПИТ an intelligence test 19. устен ИЗПИТ а viva voce (examination), разг. viva -
2 изпит
м 1. examen m, épreuve f; държа изпит passer un examen; произвеждам изпит faire subir (faire passer) des examens, examiner; пропадам на изпит échouer а l'examen, être collé (refusé, recalé) а l'examen; писмен изпит épreuve(s) écrite(s), écrit m; устен изпит examen oral m; поправителен изпит examen de repêchage; зрелостен изпит examen de fin d'études, baccalauréat m, разг bachot m, bac m; държавен изпит examen d'Etat; 2. прен (изпитание) épreuve f. -
3 изпит
м.Экзамен; испытаниеДържа изпит = сдавать экзаменДържавен изпит = государственный экзаменПоправителен изпит = переэкзаменовка* * *экзамен* * *и́зпит мэкзамен -
4 изпит
I.и́зпит м., -и, ( два) ѝзпита Prüfung f, -en, Examen n, -/Examina (рядко); Полагам изпит по нещо eine Prüfung in etw. ablegen; издържам изпита die Prüfung/das Examen bestehen; Провалям се на изпита bei der Prüfung durchfallen.II.изпи́т прил. 1. ausgetrunken; 2. прен. ausgezehrt, ausgemergelt. -
5 изпит м
Prüfung {f} -
6 изпит
ѝзпит <-и, бр: -а> -
7 държа изпит
eine Prüfung ablegen -
8 зубря [за изпит]
pauken [vor Prüfung] [ugs.] -
9 издържам [изпит]
bestehen [Prüfung] -
10 мамя [в игра, на изпит]
mogeln [ugs.] -
11 пищов м [разг.] [лист за преписване (по време на изпит)]
Spickzettel {m} [ugs.] [Notizen zum Spicken]Bългарски-немски речник ново > пищов м [разг.] [лист за преписване (по време на изпит)]
-
12 подготовка ж за изпит
Prüfungsvorbereitung {f} -
13 приемен изпит м
Aufnahmeprüfung {f} -
14 приемен изпит м
Zulassungsprüfung {f} -
15 квестор
1. ист. qu (a)estor2. парл. teller3. (в университет) questor(на изпит) invigilatorквестор съм на изпит invigilate at an examination* * *квѐстор,м., -и 1. истор. quaestor, амер. quaestor;2. teller;3. (в университет) questor; (на изпит) invigilator; \квестор съм на изпит invigilate at an examination;* * *invigilator (при изпит)* * *1. (в университет) questor 2. (на изпит) invigilator 3. ucm. qu(a)estor 4. КВЕСТОР съм на изпит invigilate at an examination 5. парл. teller -
16 поправителен
correctional, correction (attr.)поправителен дом reformatoryпоправителен изпит a supplementary examinationам., разг, make-up (examination)оставям на поправителен изпит be deferredпоправителна мярка/средство corrective* * *поправѝтелен,прил., -на, -но, -ни correctional, corrective, correction (attr.); оставям на \поправителенен изпит be deferred; \поправителенен дом reformatory; \поправителенен изпит a supplementary examination, resit; амер. разг. make-up (examination); \поправителенна мярка/средство corrective; явявам се на \поправителенен изпит resit an exam.* * *amendatory* * *1. correctional, correction (attr.) 2. ПОПРАВИТЕЛЕН дом reformatory 3. ПОПРАВИТЕЛЕН изпит a supplementary examination 4. ам., разг, make-up (examination) 5. оставям на ПОПРАВИТЕЛЕН изпит be deferred 6. поправителна мярка/средство corrective -
17 допускам
допусна 1. (позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate(само в отрицание) brookне допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any jokingняма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interferenceзащо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you?2. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assumeдопускам, че не са му съобщили I suppose he has not been informed; he may not have been informedако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thingда допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is soмога да допусна, че I can well believe/imagine thatне допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving meтрудно е да се допусне, че it is hard to believe thatпроизшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations3. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into)не ме допуснаха да вляза I was not allowed in4. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, passдопускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examinationдопускам до състезание allow (s.o.) to enter a competitionтой беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round(за изпит и под.) he was accepted for a second test/interviewдопускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip inдопусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped inне могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissibleдопускам брак turn out rejects* * *допу̀скам,гл.1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допускам exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допускам брак turn out rejects; \допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.* * *accept ; admit ; allow: I won't допускам any joking. - Няма да допусна никакви шеги.; assume ; intromit {`intrxumit}; permit ; postulate: I допускам he never went there. - Допускам, че никога не е ходил там.; tolerate* * *1. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass 2. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into) 3. (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview 4. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine;presume, assume 5. (само в отрицание) brook 6. ДОПУСКАМ брак turn out rejects 7. ДОПУСКАМ грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in 8. ДОПУСКАМ до изпит admit (s.o.) to an examination;let s.o. sit for an examination 9. ДОПУСКАМ до състезание allow (s.o.) to enter a competition 10. ДОПУСКАМ, че не са му съобщили I suppose he has not been informed;he may not have been informed 11. ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing 12. да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so 13. допусна (позволявам, търпя) allow, permit, let;stand, have, tolerate 14. допусната е грешка there has been a mistake;a mistake has slipped in 15. защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? 16. мога да допусна, че I can well believe/imagine that 17. не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking 18. не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me 19. не ме допуснаха да вляза I was not allowed in 20. не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible 21. няма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interference 22. произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations 23. той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round 24. трудно е да се допусне, че it is hard to believe that -
18 минавам
1. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through)(при манифестация) march past(тържествено) sweep (past, by, out, in. up)(съвсем близо) shaveмоля, позволете ми да мина please allow me to passтой мина край мен he walked past me, he passed meслучайно минах край тях I happened to pass their houseтя погледна минавайки she looked in when passingминах през вратата I walked in/out at the gate(no мост) go over, cross (a bridge)(през река, граница) cross, pass(през препятствие) get over(за път) lie/lead through (across, along)пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley(за граница) run(простирам се край) run byпътят минава край морето the road runs by the seaминавам под under-runмини да ме вземеш come and fetch me2. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass(зеленчуци и пр. през сито) passминах го на машина I ran it through the machineминавам... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over...минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three watersминах го с още една боя I gave it another coat of paintминах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson(туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink)3. (променям, сменям-тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from... to)минавам от тема на тема (несвързано) meander4. (преминавам към/на) go on to, pass on toминете на следващия въпрос pass on to the next question(към друга страна, неприятел) go over toминавам на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemyминавам в забвение pass into oblivion/limbo, be forgottenминавам в офанзива take/assume the offensive5. (изпит) pass, get throughминавам в по-горен клас get o.'s remove, go up a formс колко мина? what are your marks/grades this year?минавам през цензурата pass the censor6. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands7. фин. минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of8. (за време) pass, elapse, go (by)(незабелязано) slip away/byне минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutesне мина много време и soon after that, not long after thatминава 9 часа it is past 9 o'clockмина един час an hour went byда мине времето to kill the time, to while away the timeмина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caughtрядко минава седмица a week rarely goes byвремето мина (изтече) time is upмине не мине една седмица every week or soминало му е времето it's out of date, it has had its dayсрокът още не е минал the term has not yet expired9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over(постепенно) pass off(за яд и) cool(за мода) go out, be outмина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/angerще ти мине (ядът и пр.) you'll get over itще мине it'll passи по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will thisмина се и тая so that's over (thank goodness)болката минава the pain is passing offмодата на големите шапки мина large hats have gone out/are out10. (протича) be. come off, go offкак мина урокът? how was the lesson?как мина ваканцията? how did you spend your* * *мина̀вам,гл.1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \минавам край (за процесия) file past; \минавам под underrun; \минавам през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \минавам … с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);3. ( променям, сменям тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \минавам от тема на тема ( несвързано) meander;4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \минавам в офанзива take/assume the offensive;5. ( изпит) pass, get through; едва \минавам изпит scrape through an examination; \минавам в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \минавам през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;7. фин.: \минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;11.: \минавам за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \минавам без do without, dispense with; \минавам без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;\минавам ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \минавам се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \минавам границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \минавам гратис gate-crash; прен. get off easily; \минавам леко get off light; \минавам между капките wangle through; (за забележка не прави впечатление) miss fire; \минавам ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.* * *machine (на шевна машина); elapse (за време); get by; go by; pass: allow me to минавам - позволете ми да мина; walk past (покрай)* * *1. (no мост) go over, cross (a bridge) 2. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through) 3. (за време) pass, elapse, go (by) 4. (за граница) run 5. (за мода) go out, be out 6. (за път) lie/lead through (across, along) 7. (за яд и) cool 8. (зеленчуци и пр. през сито) pass 9. (изпит) pass, get through 10. (към друга страна, неприятел) go over to 11. (незабелязано) slip away/by 12. (постепенно) pass off 13. (през препятствие) get over 14. (през река, граница) cross, pass 15. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass 16. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands 17. (преминавам към/на) go on to, pass on to 18. (при манифестация) march past 19. (променям, сменям - тема и пр.) pass (от from, на to);swing (from... to) 20. (простирам се край) run by 21. (съвсем близо) shave 22. (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink) 23. (тържествено) sweep (past, by, out, in. up) 24. 1 (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over 25. 1 (протича) be. come off, go off 26. 10 o'clock 27. 9 часа it is past 28. МИНАВАМ... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over... 29. МИНАВАМ в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten 30. МИНАВАМ в офанзива take/assume the offensive 31. МИНАВАМ в по-горен клас get o.'s remove, go up a form 32. МИНАВАМ на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy 33. МИНАВАМ от тема на тема (несвързано) meander 34. МИНАВАМ под under-run 35. МИНАВАМ през цензурата pass the censor 36. МИНАВАМ с две/три води wash (s.th.) in two/three waters 37. болката минава the pain is passing off 38. времето мина (изтече) time is up 39. да мине времето to kill the time, to while away the time 40. едва МИНАВАМ изпит scrape through an examination 41. и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this 42. как мина ваканцията? how did you spend your 43. как мина урокът? how was the lesson? 44. мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught 45. мина един час an hour went by 46. мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger 47. мина се и тая so that's over (thank goodness) 48. минава 49. минало му е времето it's out of date, it has had its day 50. минах го на машина I ran it through the machine 51. минах го с още една боя I gave it another coat of paint 52. минах през вратата I walked in/out at the gate 53. минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson 54. мине не мине една седмица every week or so 55. минете на следващия въпрос pass on to the next question 56. мини да ме вземеш come and fetch me 57. модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out 58. моля, позволете ми да мина please allow me to pass 59. не мина много време и soon after that, not long after that 60. не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes 61. пътят минава край морето the road runs by the sea 62. пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley 63. рядко минава седмица a week rarely goes by 64. с колко мина? what are your marks/grades this year? 65. случайно минах край тях I happened to pass their house 66. срокът още не е минал the term has not yet expired 67. той мина край мен he walked past me, he passed me 68. тя погледна минавайки she looked in when passing 69. фин.: МИНАВАМ по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of 70. ще мине it'll pass 71. ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it -
19 издържам
1. (понасям) stand, endure, bear(не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endurebear up, hold out (на against)(съпротивявам се) withstand, resist(в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to); break down(съпротивявам се на) withstand, resist(не се счупвам) bear(не падам) standиздържам на умора stand fatigueтой не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longerиздържам на студ stand/endure the coldиздържам на офанзива hold out against an offensiveиздържам на атака sustain an attackиздържам на огъня stand fire, воен. be steady under fireиздържам на изпитание bear/stand a testиздържам на обсада stand a siegeиздържам на болка bear up against painкорабът издържа на бурята the ship weathered the stormиздържам на изкушение resist temptationнервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdownтя не издържа и се разплака she broke down and criedледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear himвратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressureкъщата ще издържи още едно столетие the house will stand another century2. (поддържам) maintain, support; provide forиздържам децата си в университет see o.'s children through university3. (изпит) pass, takeне издържа критика вж. критикане издържа сравнение с it cannot possibly be compared toиздържам се earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s.болницата се издържа от благодеяния the hospital is supported by charityиздържам се от подаяния live on alms* * *издъ̀ржам,гл.1. ( понасям) stand (up to), endure, bear; (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure; bear up, hold out (на against); разг. tough out; ( съпротивлявам се) withstand, resist; (в отриц. изречения, не устоявам) give in/way, yield, succumb (на to); break down; (не се счупвам) bear; (не падам) stand; \издържам на атака sustain an attack; \издържам на болка bear up against pain; \издържам на изкушение resist temptation; \издържам на обсада stand a siege; \издържам на огъня stand fire, воен. be steady under fire; \издържам на офанзива hold out against an offensive; \издържам на умора stand fatigue; корабът издържа на бурята the ship weathered the storm; не \издържам на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation; не издържах sl. I couldn’t hack it; нервите му не издържаха his nerves couldn’t stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown; тя не издържа и се разплака she broke down and cried;2. ( поддържам) maintain, support; provide for; \издържам децата си в университет see o.’s children through university;3. ( изпит) pass, take;\издържам се earn/make o.’s own living, be self-supporting, fend for o.s., provide for o.s.; \издържам се от подаяния live on alms; сам се \издържам в университета work o’.s way through university; • не издържа критика this is beneath criticism; не издържа сравнение c it cannot possibly be compared to.* * *abide: He couldn't bear it any longer. - Той не можа да издържи повече.; carry on; endure; hold out; last; keep on; maintain (поддържам); pass: to издържам an exam - издържам изпит receive; resist: издържам temptation - издържам на изкушението; stand; support; survive; sustain: издържам an attack - издържам на атаката; take (изпит)* * *1. (в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to);break down 2. (изпит) pass, take 3. (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure 4. (не падам) stand 5. (не се счупвам) bear 6. (поддържам) maintain, support;provide for 7. (понасям) stand, endure, bear 8. (съпротивявам се на) withstand, resist 9. (съпротивявам се) withstand, resist 10. bear up, hold out (на against) 11. ИЗДЪРЖАМ ce earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s. 12. ИЗДЪРЖАМ децата си в университет see o.'s children through university 13. ИЗДЪРЖАМ на атака sustain an attack 14. ИЗДЪРЖАМ на болка bear up against pain 15. ИЗДЪРЖАМ на изкушение resist temptation 16. ИЗДЪРЖАМ на изпитание bear/stand a test 17. ИЗДЪРЖАМ на обсада stand a siege 18. ИЗДЪРЖАМ на огъня stand fire, воен. be steady under fire 19. ИЗДЪРЖАМ на офанзива hold out against an offensive 20. ИЗДЪРЖАМ на студ stand/endure the cold 21. ИЗДЪРЖАМ на умора stand fatigue 22. ИЗДЪРЖАМ се от подаяния live on alms 23. болницата се издържа от благодеяния the hospital is supported by charity 24. вратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressure 25. корабът издържа на бурята the ship weathered the storm 26. къщата ще издържи още едно столетие the house will stand another century 27. ледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear him 28. не ИЗДЪРЖАМ на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation 29. не издържа критика вж. критика 30. не издържа сравнение с it cannot possibly be compared to 31. нервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown 32. сам се ИЗДЪРЖАМ в университета work o.s way through university 33. той не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longer 34. тя не издържа и се разплака she broke down and cried -
20 дежуря
be on dutyдежуря на изпит invigilate for an exam* * *дежу̀ря,гл., мин. св. деят. прич. дежу̀рил be on duty; \дежуря на изпит invigilate for an exam.* * *be on duty; invigilate (квестор на изпит)* * *1. be on duty 2. ДЕЖУРЯ на изпит invigilate for an exam
См. также в других словарях:
изпит — същ. изпитване, проверка същ. изпитание, изпития, мъка, мъчение, страдание, тормоз прил. изсмукан, слаб, отслабнал, болнав, бледен, анемичен, хилав, сух, мъртвешки, като мъртвец, посърнал, пожълтял прил. измъчен, измършавял прил. изтощен прил … Български синонимен речник
Matura — High school pupils in Szczecin, Poland, waiting to write a matura exam in 2005 Matura or a similar term (matur, maturita, maturità, Maturität, матура) is the common name for the high school leaving exam or maturity exam in various countries,… … Wikipedia
Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… … Wikipedia
Georgi Djulgerov — Born 30 September 1943 (1943 09 30) (age 68) Burgas, Bulgaria Occupation Film director Film producer Screenwriter Years active 197 … Wikipedia
Nikola Todev — Никола Тодев Nikola Todev Born June 13, 1928 Devin, Bulgaria Died March 30, 1991 Plovdiv, Bulgaria … Wikipedia
анемичен — прил. малокръвен, безкръвен прил. слаб, безжизнен, болен, болнав, посърнал, изтощен, блед, пребледнял, прежълтял, изпит … Български синонимен речник
бледен — прил. блед, бледолик, избледнял, побелял, посърнал, безцветен, мътен, тъмен, повехнал, пребледнял, малокръвен, анемичен, изпит, обезцветен, пожълтял, прежълтял, жълт, мъртвешки, като на мъртвец, побледнял прил. неясен прил. смътен, слаб прил. мек … Български синонимен речник
въпрос — същ. питане, запитване същ. изпит същ. загадка, тайна, неизвестност, гатанка, мистерия, секрет, енигма, проблема същ. нещо, работа, постъпка, факт, случай, явление, обстоятелство същ. предмет, тема същ. съдържание … Български синонимен речник
изморен — прил. изтощен, отпаднал, заморен, уморен, морен, преуморен, немощен, изнемощял, грохнал, изнурен, омаломощен, слаб, отслабнал, капнал, сломен, безсилен, обезсилен, отруден, пресилен, смазан от умора прил. омърлушен, унил, повехнал, изпит, измъчен … Български синонимен речник
измършавял — прил. измъчен, отслабнал, изпит прил. изтощен прил. сух, мършав … Български синонимен речник
измъчен — прил. изстрадал, угнетен, изтерзан, страдал, претеглил, изтезан прил. изнурен, изнемощен, отруден прил. измършавял, отслабнал, изпит прил. изтощен прил. неразбран, неясен, нечетлив прил. тъжен, отчаян, изтормозен, потисна … Български синонимен речник