-
101 crisma
f.1 nut (informal).romperle la crisma a alguien to smash somebody's face inromperse la crisma to bash one's head2 chrism, holy oil, sacramental ointment.* * *► nombre masculino & nombre femenino1 RELIGIÓN chrism\romperle la crisma a alguien to knock somebody's block off* * *ISF1) (Rel) chrism2) ** (=cabeza) nut **, noggin (EEUU) **, headII1.SM [a veces]SF (tb: crismas) Esp Christmas card2.SF Méx Christmas present* * *Imasculino chrismIIromperse la crisma — (fam) to crack one's head open (colloq)
romperle la crisma a alguien — (fam) to smash somebody's face in (colloq)
* * *Imasculino chrismIIromperse la crisma — (fam) to crack one's head open (colloq)
romperle la crisma a alguien — (fam) to smash somebody's face in (colloq)
* * *chrismromperle la crisma a algn ( fam); to smash sb's face in ( colloq), to knock sb's block off ( BrE colloq)* * *
crisma f fam romperse la crisma, to brain oneself: ¡no te subas ahí que te vas a romper la crisma!, don't climb up there - you're going to break your head open!
' crisma' also found in these entries:
Spanish:
así
- romperse
* * *crisma1 nf[cabeza] Fam nut, Br bonce;romperle la crisma a alguien to smash sb's face in;romperse la crisma to bash one's headcrisma2 nm[bálsamo] chrismcrisma3, crismas nm invEsp Christmas card* * *I f famhead, nut fam ;romper la crisma a alguien fam smash s.o’s face in famII m Christmas card* * *romperle la crisma a alguien: to knock someone's block off -
102 der Sprung
- {bounce} sự nảy lên, sự bật lên, sự khoe khoang khoác lác, sự đuổi ra, sự tống cổ ra, sự thải hồi - {bound} biên giới, giới hạn, phạm vi, hạn độ, cấm vào, sự nhảy lên, sự nhảy vọt lên, cú nảy lên, động tác nhảy vọt lên - {branch} cành cây, nhánh, ngả..., chi, chi nhánh, ngành - {crack} - {crevice} đường nứt, kẽ hở - {dart} mũi tên phóng, phi tiêu, cái lao, ngọn mác, trò chơi ném phi tiêu, ngòi nọc, sự lao tới, sự phóng tới - {dash} sự va chạm, sự đụng mạnh, tiếng nước vỗ bờ, tiếng nước vỗ, sự xông tới, sự nhảy bổ vào, sự hăng hái, sự hăm hở, nghị lực, tính táo bạo, tính kiên quyết, vết, nét, chút ít, ít, chút xíu - vẻ phô trương, dáng chưng diện, nét viết nhanh, gạch ngang, cuộc đua ngắn, dashboard - {discontinuity} tính không liên tục, tính gián đoạn, điểm gián đoạn - {flaw} cơn gió mạnh, cơn bâo ngắn, vết nứt, chỗ rạn, khe hở, chỗ hỏng, vết nhơ, thói xấu, thiếu sót, sai lầm, sự thiếu sót về thủ tục - {hop} cây hoa bia, cây hublông, bước nhảy ngắn, bước nhảy lò cò, sự nhảy lò cò, cuộc khiêu vũ, không chặng đường bay - {jounce} - {jump} sự nhảy, bước nhảy, sự giật mình, cái giật mình, mê sảng rượu, sự tăng đột ngột, sự thay đổi đột ngột, sự chuyển đột ngột, chỗ hẫng, chỗ hổng, chỗ trống, vật chướng ngại phải nhảy qua - nước cờ ăn quân, dòng ghi trang tiếp theo - {leap} quãng cách nhảy qua, sự biến đổi thình lình - {rent} chỗ rách, khe lá, chỗ nẻ, kẽ nứt, khe núi, sự phân ly, sự chia rẽ, tiền thuê, tô, sự thuê, sự cướp bóc, sự cướp đoạt - {rift} đường nứt rạn, thớ chẻ, chỗ hé sáng - {saltation} sự nhảy múa, sự nhảy vọt, sự chuyển biến đột ngột - {skip} đội trưởng, thủ quân, ông bầu, thùng lồng, skep, sự nhảy nhót, sự nhảy cẫng, sự nhảy dây, nhảy, bỏ quãng, nhảy lớp, chuồn, lủi, đi mất - {snap} sự cắn, sự táp, sự đớp, tiếng tách tách, tiếng vút, tiếng gãy răng rắc, khoá, bánh quy giòn, lối chơi bài xnap, đợt rét đột ngột cold snap), tính sinh động, sự nhiệt tình, ảnh chụp nhanh - việc ngon ơ, sự thuê mượn ngắn hạn, người dễ bảo, người dễ sai khiến, đột xuất, bất thần, ngon ơ - {split} - {spring} cái nhảy, mùa xuân, suối, sự co dãn, tính đàn hồi, sự bật lại, lò xo, nhíp, chỗ nhún, nguồn, gốc, căn nguyên, động cơ, chỗ cong, đường cong, chỗ nứt, sự rò, sự bị nước rỉ vào, dây buộc thuyền vào bến - con nước, bài hát vui, điệu múa vui - {vault} cái nhảy qua, vòm, mái vòm, khung vòm, hầm, hầm mộ = er kam auf einen Sprung herein {he dropped in}+ = Sie kam auf einen Sprung herein. {She dropped in.}+ = Ich komme auf einen Sprung vorbei. {I'll just drop in for a second.}+ -
103 шплинт
2) Aviation: locking pin, locktab, split cotter pin3) Naval: forelock pin4) Engineering: catch pin, foretop, keep pin, key, lock pin, lockpin, slotted pin, splint, split cotter, split pin, spring cotter, lynchpin (чека, не дающая колесу соскочить с вала)5) Construction: forelock bolt, key bolt6) Railway term: keeper pin7) Automobile industry: cottar, cotter pin, keen pin, linch pin, linchpin, linen pin, nut lock, peg, splint pin, R-pin (R–образный)8) Mining: splent9) Forestry: cotter key10) Oil: cotter11) Mechanic engineering: (разводной) cotter13) Arms production: retaining pin14) General subject: snap pin15) Building materials: (пальца) cotter pin (ООО "СКФ "СФЕРА")16) Caspian: split key17) GOST: split pin (крепежное изделие в форме проволочного стержня полукруглого сечения, сложенного вдвое с образованием головки) -
104 Haar
n; -(e)s, -e1. hair (auch BOT.); Koll. (Haare, Fell) hair; sie hat braunes Haar oder braune Haare she has brown hair; jemandem / sich die Haare machen umg. do s.o.’s / one’s hair; sich (Dat) die Haare schneiden lassen get a haircut; du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut; jemanden an den Haaren ziehen pull s.o.’s hair; sich (Dat) die Haare ( aus) raufen auch fig. tear one’s hair (out); ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself; krause Haare, krauser Sinn Sprichw. etwa fuzzy hair, fuzzy thinking; lange Haare, kurzer Verstand Sprichw. etwa long on hair, short on brains2. nur Sg.; fig.: aufs Haar umg. to a T; sich aufs Haar gleichen umg. look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod; um ein Haar oder ums Haar wäre ich überfahren worden umg. I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches; um ein Haar hätten wir uns verpasst umg. we very nearly missed each other, we came so close to missing one another; er hätte ums Haar gewonnen umg. etc. he came within a whisker ( oder hair) of winning etc.; um kein Haar besser umg. not a bit better; jemandem kein Haar krümmen umg. not touch a hair on s.o.’s head; er ließ kein gutes Haar an ihm umg. he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him; an einem Haar hängen umg. hang by a thread; ( immer) ein Haar in der Suppe finden umg. (always) find something to criticize ( oder quibble about)3. meist Pl., fig.: Haare spalten pej. split hairs; sie hat Haare auf den Zähnen she’s a really tough nut (Brit. auch customer, Am. auch cookie); sich in die Haare geraten umg. get in each other’s hair; sich in den Haaren liegen umg. be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats; an den Haaren herbeigezogen umg. far- -fetched; sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts; die Haare standen mir zu Berge oder mir sträubten sich die Haare umg. it made my hair stand on end; lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg. don’t lose any sleep over it; schwer Haare lassen ( müssen) umg. finanziell etc.: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg., Am. get it umg.; jemandem die Haare vom Kopf fressen umg., hum. eat s.o. out of house and home; Haut* * *das Haar(alle Haare) hairs;(einzelnes Haar) hair* * *[haːɐ]nt -(e)s, -e1) (= Menschenhaar) hairsie hat schönes Háár or schöne Hááre — she has nice hair
die Hááre or das Háár schneiden lassen — to have or get one's hair cut, to have a haircut
durch die Hááre fahren — to run one's fingers through one's hair
2) (BOT, ZOOL = Material) hair3)jdm kein Háár krümmen — not to harm a hair on sb's head
die Hááre wachsen lassen — to grow one's hair
darüber lass dir keine grauen Hááre wachsen — don't worry your head about it, don't lose any sleep over it
er findet immer ein Háár in der Suppe — he always finds something to quibble about
jdm aufs Háár gleichen — to be the spitting image of sb
aufs Háár — they are the spitting image of each other, they're as alike as two peas in a pod
das ist an den Hááren herbeigezogen — that's rather far-fetched
die Hááre raufen — to tear one's hair out
an jdm/etw kein or nicht ein gutes Háár lassen — to pick or pull sb/sth to pieces
in die Hááre geraten or kriegen (inf) — to quarrel, to squabble
er hat mehr Schulden als Hááre auf dem Kopf — he's up to his ears in debt
um kein Háár besser — no better, not a bit or whit better
um ein or ums Háár — very nearly, almost
um kein or nicht ein Háár breit — not an inch
See:→ Berg* * *das1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) hair2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) hair* * *<-[e]s, -e>[ha:ɐ̯]nt1. (einzelnes Körperhaar) hairsie hat schönes, blondes \Haar she's got lovely blonde hair3.▶ aufs \Haar exactlydie Zwillinge gleichen sich aufs \Haar the twins are as alike as two peas in a pod▶ um kein \Haar besser not a bit better▶ sich dat [über etw akk] in die \Haare geraten [o (fam) kriegen] to quarrel [or squabble] [about sth]▶ an jdm/etw kein [o nicht ein] gutes \Haar lassen to pick [or pull] sb/sth to pieces▶ krauses \Haar, krauser Sinn frizzy hair, muddled mind▶ lange \Haare, kurzer Verstand long hair, stunted mind* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *braune Haare she has brown hair;jemandem/sich die Haare machen umg do sb’s/one’s hair;sich (dat)die Haare schneiden lassen get a haircut;du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut;jemanden an den Haaren ziehen pull sb’s hair;sich (dat)die Haare (aus)raufen auch fig tear one’s hair (out);ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself;krause Haare, krauser Sinn sprichw etwa fuzzy hair, fuzzy thinking;lange Haare, kurzer Verstand sprichw etwa long on hair, short on brains2. nur sg; fig:aufs Haar umg to a T;sich aufs Haar gleichen umg look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod;ums Haar wäre ich überfahren worden umg I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches;um ein Haar hätten wir uns verpasst umg we very nearly missed each other, we came so close to missing one another;um kein Haar besser umg not a bit better;jemandem kein Haar krümmen umg not touch a hair on sb’s head;er ließ kein gutes Haar an ihm umg he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him;an einem Haar hängen umg hang by a thread;3. meist pl, fig:Haare spalten pej split hairs;sich in die Haare geraten umg get in each other’s hair;sich in den Haaren liegen umg be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats;an den Haaren herbeigezogen umg far-fetched;sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts;mir sträubten sich die Haare umg it made my hair stand on end;lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg don’t lose any sleep over it;schwer Haare lassen (müssen) umg finanziell etc: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg, US get it umg;jemandem die Haare vom Kopf fressen umg, hum eat sb out of house and home;* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
sich (Dat.) in den Haaren liegen — (ugs.) be at loggerheads
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *-e n.hair n. -
105 Kern
m; -(e)s, -e2. TECH., IN GIEßFORM, ETECH., EINER SPULE, PHYS., eines Reaktors etc.: core; PHYS., des Atoms, BIO., der Zelle: nucleus; den Kern spalten split the atom3. fig. core; (das Wichtigste) auch essence; (Stadtkern etc.) cent|re (Am. -er), heart; der Kern der Sache / des Problems the heart ( oder nub, crux) of the matter / problem; bis zum Kern einer Sache dringen get to the crux of a matter; der harte Kern the hard core; im Kern verdorben rotten to the core; sie hat einen guten Kern she’s good at heart; ein Tief mit Kern über der Nordsee MET. a depression cent(e)red over the North Sea4. eines Baumstamms: heartwood* * *der Kern(Inneres) core; nucleus;(Obstkern) pip; seed; kernel; stone;(Wesentliches) juice; substance* * *Kẹrn [kɛrn]m -(e)s, -e(von Obst) pip, seed; (von Steinobst) stone; (= Nusskern) kernel; (PHYS, BIOL) nucleus; (= Holzkern) heartwood; (fig) (von Problem, Sache) heart, crux, core; (von Stadt) centre (Brit), center (US); (von Gruppe) corejede Legende hat einen wahren Kern — at the heart of every legend there is a core of truth
in ihr steckt ein guter Kern — there's some good in her somewhere
bis zum Kern einer Sache vordringen — to get to the heart or the bottom of a matter
der harte Kern (fig) — the hard core
* * *der1) (the innermost part of something, especially fruit: an apple-core; the core of the earth.) core2) (the softer substance inside the shell of a nut, or the stone of a fruit such as a plum, peach etc.) kernel3) (the central, most important part of a matter.) kernel4) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) stone5) (the central part of an atom.) nucleus6) (the part of a plant or animal cell that controls its development.) nucleus7) (a seed of a fruit: an orange/apple pip.) pip8) (the hard stone of a peach, cherry etc.) pit* * *<-[e]s, -e>[kɛrn]min ihr steckt ein guter \Kern (fig) she's good at hearteinen wahren \Kern haben (fig) to contain a core of truth2. (Nusskern) kernel3. (Atomkern) nucleus4. (Zellkern) nucleus5. (der zentrale Punkt) heart, cruxder \Kern eines Problems the crux of a problemzum \Kern eines Problems kommen to get to the heart of a problemkommen wir zum \Kern der Sache! let's get to the point!7.▶ der harte \Kern the hard core* * *der; Kern[e]s, Kerneder Kern eines Problems/Vorschlags — (fig.) the crux or gist of a problem/gist of a suggestion
er hat einen guten od. in ihm steckt ein guter Kern — (fig.) he is good at heart
zum Kern einer Sache (Gen.) kommen — (fig.) get to the heart of a matter
2) (wichtigster Teil einer Gruppe) core; nucleus3) (Physik): (AtomKern) nucleus4) (einer elektrischen Spule, eines Reaktors) core* * *2. TECH, in Gießform, ELEK, einer Spule, PHYS, eines Reaktors etc: core; PHYS, des Atoms, BIOL, der Zelle: nucleus;den Kern spalten split the atomder Kern der Sache/des Problems the heart ( oder nub, crux) of the matter/problem;bis zum Kern einer Sache dringen get to the crux of a matter;der harte Kern the hard core;im Kern verdorben rotten to the core;sie hat einen guten Kern she’s good at heart;4. eines Baumstamms: heartwoodKern… im subst PHYS nuclear …* * *der; Kern[e]s, Kerneder Kern eines Problems/Vorschlags — (fig.) the crux or gist of a problem/gist of a suggestion
er hat einen guten od. in ihm steckt ein guter Kern — (fig.) he is good at heart
zum Kern einer Sache (Gen.) kommen — (fig.) get to the heart of a matter
2) (wichtigster Teil einer Gruppe) core; nucleus3) (Physik): (AtomKern) nucleus4) (einer elektrischen Spule, eines Reaktors) core* * *-e m.kernel n.nucleus n.pip n.pith n.quintessence n.stone n. -e n.core n. -
106 die Spaltung
- {bifurcation} sự chia làm hai nhánh, sự rẽ đôi, chỗ chia làm hai nhánh, chỗ rẽ đôi, nhánh rẽ - {disruption} sự đập gãy, sự đập vỗ, sự phá vỡ, sự gẫy vỡ, tình trạng xâu xé, tình trạng chia rẽ, sự đánh thủng - {division} sự chia, sự phân chia, phép chia, sự chia rẽ, sự ly gián, sự bất hoà, sự phân tranh, lôgic sự phân loại, sự sắp loại, sự phân nghĩa, sự chia làm hai phe để biểu quyết, phân khu - khu vực, đường phân chia, ranh giới, vách ngăn, phần đoạn, nhóm, sư đoàn, chế độ nhà tù - {fission} sự sinh sản phân đôi, sự phân hạt nhân - {fissure} chỗ nứt, vết nứt, khe nứt, rãnh, chỗ nẻ, chỗ gãy - {rent} chỗ rách, kẽ hở, khe lá, kẽ nứt, khe núi, sự phân ly, tiền thuê, tô, sự thuê, sự cướp bóc, sự cướp đoạt - {scission} sự cắt, sự phân hoá - {split} = die Spaltung (Chemie) {splitting}+ = die Spaltung (Politik) {schism}+ -
107 der Bruch
- {aneurysm} chứng phình mạch, sự phình to khác thường - {breach} lỗ đạn, lỗ thủng, mối bất hoà, sự tuyệt giao, sự chia lìa, sự tan vỡ, sự vi phạm, sự phạm, cái nhảy ra khỏi mặt nước, sóng to tràn lên tàu - {break} xe vực ngựa, xe ngựa không mui, sự gãy, sự kéo, sự đứt, sự ngắt, chỗ vỡ, chỗ nứt, chỗ rạn, sự nghỉ, sự dừng lại, sự gián đoạn, giờ nghỉ, giờ ra chơi, giờ giải lao, sự cắt đứt, sự lỡ lời - sự lầm lỗi, sự vỡ nợ, sự bị phá sản, sự thay đổi, sự thụt giá thình lình, dịp may, cơ hội, sự đổi giọng, sự chuyển âm vực, mục xen - {breakage} đoạn nứt, đoạn vỡ, đồ vật bị vỡ, tiền bồi thường hàng bị vỡ, sự đứt sợi - {burst} sự nổ tung, sự vỡ tung, tiếng nổ, sự gắng lên, sự dấn lên, sự nổ lực lên, sự bật lên, sự nổ ra, sự bùng lên, sự xuất hiện đột ngột, sự phi nước đại, sự chè chén say sưa - {crash} vải thô, tiếng đổ vỡ loảng xoảng, tiếng va chạm loảng xoảng, tiếng đổ sầm, sự rơi, sự đâm sầm vào, sự phá sản, sự sụp đổ - {crease} nếp nhăn, nếp gấp - {crevice} đường nứt, kẽ hở - {disruption} sự đập gãy, sự đập vỗ, sự phá vỡ, sự gẫy vỡ, tình trạng xâu xé, tình trạng chia rẽ, sự đánh thủng - {fold} bãi rào, các con chiên, nhóm người cùng chung quyền lợi, nhóm người cùng chung mục đích, khe núi, hốc núi, khúc cuộn, nếp oằn - {fraction} phân số, phần nhỏ, miếng nhỏ, sự chia bánh thánh - {fracture} chỗ gãy, khe nứt, nết đứt gãy - {infraction} - {severance} sự chia rẽ - {split} - {violation} sự xâm phạm, sự làm trái, sự hãm hiếp, sự phá rối, sự xúc phạm = das Bruch (Sumpf) {fen; marsh}+ = der Bruch (Medizin) {hernia; rupture}+ = der Bruch (Mathematik) {broken number}+ = der echte Bruch (Mathematik) {proper fraction}+ = der gemeine Bruch {simple fraction}+ = der unechte Bruch (Mathematik) {improper fraction}+ = der gemeine Bruch (Mathematik) {simple fraction; vulgar fraction}+ = zum Bruch kommen {to come to a breach}+ = einen Bruch bekommen {to be ruptured; to rupture}+ = sich einen Bruch heben {to rupture oneself}+ -
108 раскалывать
vt; св - расколо́ть1) колоть to cut; to cleave litрасколо́ть дрова́ — to chop/to cut wood
раска́лывать оре́х — to crack a nut
2) перен разъединять to splitраска́лывать еди́нство — to destroy unity
раска́лывать па́ртию — to break up/to split/to cleave the party
раска́лывать голоса́ ле́вых — to split the left-wing vote
-
109 zerteilen
- {to cut (cut,cut) cắt, chặt, chém, thái, xén, xẻo, hớt, xẻ, đào, khắc, gọt, chạm, chia cắt, cắt đứt, cắt nhau, gặp nhau, giao nhau, giảm, hạ, cắt bớt, làm đau lòng, chạm tự ái, làm mếch lòng, làm tổn thương tình cảm - làm đau đớn, làm buốt, cắt da cắt thịt, may, làm, thi hành, cúp, phớt lờ, làm như không biết, không dự, trốn, chuồn, mọc, thái..., đi tắt - {to dissipate} xua tan, làm tiêu tan, phung phí, tiêu mòn, làm hao mòn, uổng phí, làm tản mạn, làm lãng, nội động từ, tiêu tan, chơi bời phóng đãng - {to slice} cắt ra từng miếng mỏng, lạng, đánh xoáy sang tay thuận - {to split (split,split) ghẻ, bửa, tách, chia ra từng phần, chia rẽ về một vấn đề, làm chia rẽ, gây bè phái, làm vỡ, nứt, vỡ, nẻ, chia rẽ, phân hoá, không nhất trí, chia nhau -
110 verteilen
- {to allot} phân công, giao, định dùng, chia phần, phân phối, định phần, phiên chế, chuyển - {to apportion} chia ra từng phần, chia thành lô - {to award} tặng, tặng thưởng, trao tặng, quyết định ban cho, quyết định cấp cho - {to dispense} phân phát, pha chế và cho, miễn trừ, tha cho, xét xử, làm, to dispense with miễn trừ, làm thành không cần thiết, bỏ qua, có thể đừng được, không cần đến - {to dissect} cắt ra từng mảnh, chặt ra từng khúc, mổ xẻ, giải phẫu, phân tích kỹ, khảo sát tỉ mỉ, phê phán từng li từng tí - {to parcel} chia thành từng phần to parcel out), che bằng dải vải bạt có nhựa đường, bọc bằng dải vải bạt có nhựa đường - {to partition} chia ra, chia cắt, ngăn ra - {to scatter} tung, rải, rắc, gieo, đuổi chạy tán loạn, làm tan, toả, lia, quét - {to split (split,split) ghẻ, bửa, tách, chia rẽ về một vấn đề, làm chia rẽ, gây bè phái, làm vỡ, nứt, vỡ, nẻ, chia rẽ, phân hoá, không nhất trí, chia nhau - {to spread (spread,spread) trải, căng, giăng ra, bày ra, truyền bá, kéo dài thời gian, bày, bày lên bàn, phết, đập bẹt, trải ra, căng ra, truyền đi, lan đi, bay đi, tản ra = verteilen [unter] {to distribute [among]; to portion out [to]; to share [among]}+ = verteilen (Karten) {to deal (dealt,dealt)+ = verteilen [an] (Rollen) {to cast (cast,cast) [to]}+ = neu verteilen {to redistribute; to repartition}+ = sich verteilen {to disperse}+ = neu zu verteilen {redistributable}+ -
111 aufteilen
- {to parcel} chia thành từng phần to parcel out), che bằng dải vải bạt có nhựa đường, bọc bằng dải vải bạt có nhựa đường - {to partition} chia ra, chia cắt, ngăn ra - {to split (split,split) ghẻ, bửa, tách, chia ra từng phần, chia rẽ về một vấn đề, làm chia rẽ, gây bè phái, làm vỡ, nứt, vỡ, nẻ, chia rẽ, phân hoá, không nhất trí, chia nhau = aufteilen [in] {to divide [into]}+ = aufteilen (Land) {to break up}+ = aufteilen [unter] {to distribute [between, among]}+ -
112 teilen
- {to apportion} chia ra từng phần, chia thành lô - {to branch} + out, forth) đâm cành, đâm nhánh, phân cành, chia ngã - {to divide} - {to fork} đào bằng chĩa, gảy bằng chĩa, phân nhánh, chia ngả - {to part} chia thành từng phần, chia làm đôi, rẽ ra, tách ra, tách làm đôi, phân phối, chia phần, đứt, chia tay, từ biệt, ra đi, chết, bỏ, lìa bỏ - {to partition} chia ra, chia cắt, ngăn ra - {to split (split,split) ghẻ, bửa, tách, chia rẽ về một vấn đề, làm chia rẽ, gây bè phái, làm vỡ, nứt, vỡ, nẻ, chia rẽ, phân hoá, không nhất trí, chia nhau - {to whack} đánh mạnh, đánh đau, chia nhau to whack up) = teilen [in] {to dissever [into]; to separate [into]}+ = teilen [mit] {to participate [with]; to share [with]}+ = sich teilen {to bisect; to furcate}+ -
113 Knall
m; -(e)s, -e1. bang; (Schuss) auch shot; Korken: pop; (beim Überschallflug) (sonic) bang (Am. boom); (Aufprall) thud; ( auf) Knall und Fall fig. just like that, without a word of warning; du hast wohl einen Knall umg. you must be off your nut (Am. rocker)2. umg., fig. (Streit) big row, flare-up* * *der Knallcrack; pop; whack; bang; split* * *Knạll [knal]m -(e)s, -ebang; (mit Peitsche) crack; (bei Tür) bang, slam; (von Korken) pop; (inf = Krach) troubleKnall auf Fall (inf) — all of a sudden
jdn Knall auf Fall entlassen (inf) — to dismiss sb completely out of the blue (inf)
einen Knall haben (inf) — to be crazy (inf) or crackers (Brit inf)
der große Knall kommt noch (inf) — there's big trouble coming
* * *der1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) bang2) (an explosion: the blast from a bomb.) blast3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) crack4) (a sudden noise (of thunder).) clap5) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) pop6) (a loud noise, especially of a gun being fired.) report7) ((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) slam* * *<-[e]s, -e>[knal]m3.jdn \Knall auf [o und] Fall entlassen to dismiss sb on the spot [or without warning]* * *der; Knall[e]s, Knalle bang; (fig.) big roweinen Knall haben — (salopp) be barmy (coll.) or off one's rocker (fig. coll.)
auf Knall und Fall, Knall auf Fall — (ugs.) without warning
* * *1. bang; (Schuss) auch shot; Korken: pop; (beim Überschallflug) (sonic) bang (US boom); (Aufprall) thud;du hast wohl ’nen Knall umg you must be off your nut (US rocker)2. umg, fig (Streit) big row, flare-up* * *der; Knall[e]s, Knalle bang; (fig.) big roweinen Knall haben — (salopp) be barmy (coll.) or off one's rocker (fig. coll.)
auf Knall und Fall, Knall auf Fall — (ugs.) without warning
* * *-e m.bang n.crack n. -
114 chaveta
f.1 cotter pin (clavija).2 nut, head (informal) (cabeza).3 penknife. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru))4 locking pin, linchpin, cotter with a split end which bends after insertion to secure its position, lynchpin.5 flick knife.* * *1 TÉCNICA cotter, cotter pin, key\estar mal de la chaveta familiar to have a screw looseperder la chaveta familiar to go off one's rockerperder la chaveta por algo/alguien familiar to be crazy about something/somebody* * *1. SF1) (Téc) cotter, cotter pin2) LAm (=navaja) broad-bladed knife2.ADJ INVestar chaveta — ** to be nuts *
* * *a) ( clavija) pin, cotter pinestar mal de la chaveta — (fam) to have a screw loose (colloq)
perder la chaveta — (fam) to go off one's rocker (colloq)
b) (Per fam) ( navaja) switchblade (AmE), flick-knife (BrE)* * *= haywire.Ex. The concept is brilliant -- young Owen begins to get back his superpowers but they are, well, a little bit haywire.----* perder la chaveta = go + bonkers, go (right) off + Posesivo + rocker, go + berserk, go + postal, go + haywire.* perder la chaveta por = have + a crush on.* * *a) ( clavija) pin, cotter pinestar mal de la chaveta — (fam) to have a screw loose (colloq)
perder la chaveta — (fam) to go off one's rocker (colloq)
b) (Per fam) ( navaja) switchblade (AmE), flick-knife (BrE)* * *= haywire.Ex: The concept is brilliant -- young Owen begins to get back his superpowers but they are, well, a little bit haywire.
* perder la chaveta = go + bonkers, go (right) off + Posesivo + rocker, go + berserk, go + postal, go + haywire.* perder la chaveta por = have + a crush on.* * *1 (clavija) pin, cotter pinperdió la chaveta por ella he lost his head over her* * *chaveta nf1. [clavija] cotter pinestar mal de la chaveta to be funny in the head;perder la chaveta [volverse loco] to go off one's rocker;ha perdido la chaveta por una compañera de clase he's gone nuts about one of the girls in his class* * *f TÉC (cotter) pin;estar chaveta fam be crazy fam, be nuts fam ;perder la chaveta fam go off one’s rocker fam -
115 crack
I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rompersi, incrinarsi2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) schiacciare, spaccare3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) rompersi4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) raccontare5) (to open (a safe) by illegal means.) scassinare6) (to solve (a code).) decifrare7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) cedere2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) incrinatura2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fessura3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) schiocco4) (a blow: a crack on the jaw.) colpo, botta5) (a joke: He made a crack about my big feet.) battuta6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol) crack3. adjective(expert: a crack racing-driver.) formidabile- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *crack (1) /kræk/A n.2 fessura; fenditura; incrinatura; crepa; screpolatura: The vase has a crack in it, il vaso ha un'incrinatura; The windscreen of that car is full of cracks, il parabrezza di quella macchina è tutto incrinato; Open the window just a crack, please, per favore, fa' una fessura (o uno spiraglio) alla finestra; a crack in the ice, una crepa nel ghiaccio3 forte colpo; botta; percossa: He gave me a crack on the head, mi diede una botta sulla testa (o uno scappellotto)4 [u] il mutare della voce ( per raucedine, emozione, o durante la pubertà): crack-voiced, dalla voce fessa10 (metall.) cricca11 (ipp.) crack; cavallo di prim'ordine13 (solo sing.) (fam.) opportunità; occasione14 [u] (fam. irl., anche craic) spasso; divertimento: just for the crack, soltanto per divertirsi; per gioco15 (dial. scozz.) chiacchierata16 ( Internet) crack (intrusione illegale in un sistema informatico oppure la disattivazione dei meccanismi di protezione di un software)B a. (fam.)1 di prim'ordine; eccellente; ottimo; fuoriclasse; formidabile (fam.): He's a crack shot, è un tiratore formidabile2 (mil., sport) scelto; speciale: a crack regiment, un reggimento scelto; crack police force, reparto speciale di polizia ( ben addestrato, ecc.)● crack-brain, scemo; matto □ crack-brained, bizzarro, strambo; tocco; picchiatello; pazzesco: a crack-brained plan, un progetto pazzesco □ ( droga) crack cocaine, crack □ crack house, locale dove si può consumare o comprare crack ( la droga) □ (antiq., scherz.) the crack of doom, il giorno del Giudizio Universale □ (fam.) a crack shot, un gran tiratore; un tiratore infallibile □ at the crack of dawn (o of day), all'alba; allo spuntar del giorno □ (fam. GB) a fair crack of the whip, l'opportunità di poter fare qualcosa □ (fig.) to paper over the cracks, coprire (o mascherare) i difetti □ (fam. USA) to slip (o to fall) through the cracks, andare perso; venir trascurato.crack (2) /kræk/inter.crac!; bum!; pum!♦ (to) crack /kræk/A v. i.1 incrinarsi; creparsi; screpolarsi; fendersi; spaccarsi: Suddenly the ice cracked, all'improvviso il ghiaccio s'incrinò; The enamel had cracked, lo smalto si era screpolato; Their marriage is starting to crack, il loro matrimonio si sta incrinando2 cedere (psicologicamente); crollare: to crack under the strain, crollare per la tensione; The prisoner cracked under torture, messo alla tortura, il prigioniero è crollato3 crepitare; ( di frusta) schioccare; ( di giunture) scrocchiare: The machine guns were cracking, le mitragliatrici crepitavano7 (chim.) subire la piroscissioneB v. t.3 (far) schioccare; (far) scrocchiare: to crack the whip, schioccare la frusta; to crack one's finger joints, far scrocchiare le dita4 (far) incrinare; far screpolare; far crepare: to crack a vase, incrinare un vaso; The heat has cracked the paint, il calore ha fatto screpolare la vernice6 urtare, picchiare, sbattere ( con un rumore secco): to crack one's head on the floor, picchiare la testa sul pavimento8 risolvere ( un problema, un caso, ecc.); decifrare ( un codice, ecc.); sbrogliare ( una difficoltà)9 (fam.) stappare (o aprire) e bere: to crack a beer, aprire una birra; to crack a bottle with sb., bere una bottiglia con q.11 (fam.) riuscire a entrare in; sfondare: ( di libro, disco, ecc.) to crack the top list, piazzarsi fra i primi; sfondare; to crack the most exclusive literary circles in London, riuscire a entrare (o a sfondare) nei circoli letterari più chiusi di Londra12 (chim.) scindere; sottoporre a piroscissione13 ( Internet) infrangere la sicurezza, accedere e usare illegalmente ( sistemi o programmi protetti); craccare ( gergo)● to crack a joke, raccontare una barzelletta; fare una battuta □ (fam.) to crack a smile, aprirsi in un sorriso □ (fam. USA) to crack a book, aprire un libro ( per studiare) □ (fam.) to crack open, aprire; ( anche) demolire ( una tesi, ecc.) □ (fig.) to crack the whip, schioccare la frusta (fig.); farsi sentire (fig.); farsi obbedire □ (fam. USA) to crack wise, fare lo spiritoso; dire spiritosaggini □ (fam.) to get cracking, darsi da fare; muoversi; darsi una mossa; darci dentro; DIALOGO → - Coursework- I need to get cracking on the coursework this weekend, mi devo mettere sotto con il compito nel fine settimana.* * *I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
-
116 crack
crack [kræk]1. nouna. ( = split, slit) fissure f ; (in glass, pottery, bone) fêlure f ; (in wall) lézarde f ; (in skin) crevasse fc. ( = sharp blow) to give sb a crack on the head assener un grand coup sur la tête de qnd. ( = joke) (inf) plaisanterie f• that was a crack at your brother ça, c'était pour votre frèref. ( = drug) crack ma. [+ pottery, glass, bone] fêler ; [+ nut] casserb. [+ whip] faire claquerd. [+ code] déchiffrerb. [whip] claquerc. [voice] se casser• let's get cracking! au boulot ! (inf)4. adjective[sportsman, sportswoman] de première classe5. compounds[+ person] sévir contre ; [+ expenditure, sb's actions] mettre un frein àa. ( = distress) foutre en l'air (inf !)b. ( = amuse) faire marrer (inf !)* * *[kræk] 1.1) (in varnish, ground) craquelure f (in dans); (single line in wall, cup, mirror, ground, bone) fêlure f (in dans)2) ( in door) entrebâillement m; ( in curtains) fente f; ( in rock) fissure f3) ( drug) (also crack cocaine) crack m4) ( noise) craquement m5) (colloq) ( attempt) essai m, tentative fto have a crack at — essayer de remporter [title]; essayer de battre [record]
6) plaisanterie f ( about à propos de)2.adjective (tjrs épith) [player] de première; [troops, shot] d'élite3.transitive verb1) ( make a crack in) fêler [mirror, bone, wall, cup]; ( make fine cracks in) fendiller, faire craqueler [varnish]2) ( break) casser [nut, egg, casing]3) ( solve) résoudre [problem]; déchiffrer [code]I've cracked it — (colloq) j'ai pigé (colloq) or compris
4) faire claquer [whip]; faire craquer [knuckles]to crack the whip — fig agiter le fouet
5) ( overcome) faire craquer [defences]6)4.to crack a joke — sortir une blague (colloq)
1) ( develop crack(s)) se fêler; [varnish] se craqueler; [skin] se crevasser; [ground] se fendre2) ( cease to resist) [person] craquer3) ( make sound) [knuckles, twig] craquer; [whip] claquer4) [voice] se casser•Phrasal Verbs:- crack up••not all ou not as good as it's cracked up to be — (colloq) pas aussi bon qu'on le prétend
to get cracking — (colloq) s'y mettre
go on, get cracking! — (colloq) vas-y, remue-toi! (colloq)
-
117 boss
1) втулка; ступица; бобышка2) утолщение; прилив, выступ; выпуклость•- bored boss
- cast wheel nut boss
- crank boss
- cylindrical boss
- divided boss
- loose boss
- raised boss
- slotted boss
- split boss
- stamped wheel nut boss
- wheel bossEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > boss
-
118 bolt
1) болт2) задвижка, засов, язык замка3) стержень, палец, ось, шкворень, шпилька4) бревно для распиловки; короткомер; сортимент5) рулон обивочного, настилочного материала6) сито, грохот7) стрела8) скреплять, стягивать болтами; закреплять шпильками10) просеивать, грохотить•to bolt on — приболчивать, закреплять, затягивать болтом
to cotter-pin a bolt — закреплять болт чекой, шпилькой
- adjuster bolt - adjusting bolt - anchor bolt - assembling bolt - barb bolt - barrel bolt - binding bolt - black bolt - blank bolt - butterfly bolt - button-head bolt - case bolt - casement window bolt - clamp bolt - clamping bolt - clevice bolt - coneheaded bolt - conical head bolt - connecting bolt - construction bolt - countersunk-headed bolt - coupling bolt - die-rolled section foundation bolt - dimension bolt - door bolt - double-end bolt - double-screw bolt - drift bolt - draw bolt - erection bolt - expansion bolt - fang bolt - fastening bolt - field bolt - finished bolt - fitting-up bolt - flange bolt - flush bolt - foot bolt - foundation bolt - fox bolt - ground bolt - hacked bolt - high-precision bolt - hinge bolt - holding down bolt - hook bolt - hook foundation bolt - insert bolt - jag bolt - knurled foundation bolt - lewis bolt - link bolt - long bolt - lug bolt - nut bolt - packing bolt - pan-head bolt - panic bolt - paper bolts - pivot bolt - precision bolt - puller bolt - rag bolt - rough bolt - round-head bolt - safety bolt - screw bolt - shackle bolt - slip bolt - snap-head bolt - splice bolt - split bolt - sprig bolt - spring bolt - square-head bolt - stamped bolt - stay bolt - stirrup bolt - stone bolt - stone lifting bolt - stove bolt - stud bolt - swing bolt - swivel bolt - T-headed bolt - T-bolt - terminal bolt - threaded bolt - through bolt - tie bolt - truss bolt - tyre bolt - urned boltto slacken a bolt — "отдавать" болт
* * *1. болт2. задвижка, засов3. короткий отрезок бревна4. упаковка с рулонами обоев ( содержащая два и более рулонов)5. решето, сито- assembling bolt
- barb bolt
- black bolt
- box bolt
- bright turned bolt
- cane bolt
- catch bolt
- coach bolt
- cup-square bolt
- dead bolt
- door bolt
- drift bolt
- espagnolette bolt
- expansion bolt
- extension flush bolt
- eye bolt
- field bolt
- fishtail bolt
- fitting-up bolt
- flat head bolt
- flush bolt
- foot bolt
- fox bolt
- high-strength bolt
- high-strength friction grip bolt
- high-strength grip bolt
- high-tension bolt
- holding-down bolt
- hook bolt
- Huck bolt
- key bolt
- lag bolt
- load indicating bolt
- loose bolt
- pillar bolt
- rag bolt
- ribbed head bolt
- rock bolts
- safety bolt
- she bolt
- site bolt
- slotted rock bolt
- through bolt
- Torshear bolt
- U bolt
- veneer bolt -
119 hub
втулка; ступица (колеса); веха; вешка; брусок, подкладываемый под колесо для торможения; мастер-штамп; мастер-пуансон; раструб (для соединения труб); сердечник; ухаб; бугор- hub cap- hub dynamometer - hub fairing - hub lock nut - hub node - hub nut wrench - hub plate - hub puller - hub ratio - hub remover - hub seal - hub-shaft - hub tip ratio - hub of flywheel - hub yoke - center hub - clamp hub - coupling hub - drive pulley hub - final drive gear hub - flanged hub - flate face hub - floating hub - fluted hub - free hub - free-wheel hub - loose hub - main rotor hub - male hub - pressed-out hub - reel hub - runner hub - sectional hub - split wheel hub - steering wheel hub - wheel hub - wheel hub bore -
120 bolt
болт, скреплять болтами; сито, грохот, задвижка; просеивать, грохотить; анкер; ось; стержень; палец; затвор; шворень; шпилька•
- anchor bolt
- ball-headed bolt
- bay-bolt
- blank bolt
- blanking bolt
- butterfly bolt
- button-headed bolt
- cap bolt
- catch bolt
- cheese-head bolt
- clamping bolt
- clinch bolt
- cone-clamp bolt
- conical bolt
- crab bolt
- expansion bolt
- expansion shell bolt
- eye-bolt
- fish bolt
- guide-shoe bolt
- hanger bolt
- hanging bolt
- headed bolt
- holding-down bolt
- king bolt
- liner bolt
- pivot bolt
- pulling bolt
- pumpable bolt
- rag bolt
- rock bolt
- roof bolt
- sliding wedge roof bolt
- slit-rod-and-wedge-type bolt
- slot-and-wedge bolt
- slotted bolt
- slotted roof bolt
- slotter-type roof bolt
- split-wedge roof bolt
- stirrup bolt
- stone bolt
- stripper bolt
- stud bolt
- swing bolt
- track bolt
- through bolt
- tie bolt
- tower bolt
- truss bolt
- U-bolt
- wege-nut bolt
- wedge-nut expansion shell bolt
- wing bolt
- wooden rock bolt
См. также в других словарях:
Split nut — A split nut is a nut that consists of two pieces which can be clamped together to engage the thread of the nut with the bolt, or released, to allow the nut to move along the bolt without turning the bolt. A split nut assembly is often used in… … Wikipedia
split nut — noun : a screw nut split lengthwise so that it may be opened for quick adjustment … Useful english dictionary
Nut Goodie — A Nut Goodie whole and split Nut Goodie is a candy bar manufactured by Pearson s Candy Company of Saint Paul, Minnesota and available in the United States. It is a concoction of chocolate, mapl … Wikipedia
Nut (hardware) — A nut threaded onto a bolt A nut is a type of hardware fastener with a threaded hole. Nuts are almost always used opposite a mating bolt to fasten a stack of parts together. The two partners are kept together by a combination of their threads… … Wikipedia
Nut hand — In poker, the nut hand, is the strongest possible hand in a given situation. The second nut hand or third nut hand (and so on) may refer to the second and third best possible hands. The term applies mostly to community card poker games where the… … Wikipedia
Split beam nut — A split beam nut is a locknut with slots cut in the top that separate the outside end into four or more sections that are bent slightly inward, making the thread diameter undersized in the slotted portion. As the nut is threaded on, these… … Wikipedia
split pin — noun : a pin or small cotter with one end split so that it may be spread open to prevent slacking back; also : spring cotter * * * split pin noun A pin made of a doubled piece of metal formed into a ring at the head and usu inserted in a hole in… … Useful english dictionary
split pin — A metal pin for securing a nut or rod, whose ends are bent backwards after insertion. See cotter pin … Dictionary of automotive terms
Half nut — The term Half nut has several different meanings: Mechanical Engineering * A half thickness nut, used as a locknut * A split nut Vernacular * A person who may be lacking in cognitive understanding [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ha… … Wikipedia
clasp nut — noun : a split nut arranged so that it grips its mating screw when closed … Useful english dictionary
crack a nut — split open a dry nut … English contemporary dictionary